From a19a01a2fc46436ad8ac235cb42d3a86aac1261a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Miroslav Kure Date: Sat, 18 Sep 2010 15:58:51 +0000 Subject: Update Czech translation of d-i manual --- cs/appendix/chroot-install.xml | 16 +++--- cs/appendix/files.xml | 2 +- cs/appendix/graphical.xml | 2 +- cs/appendix/preseed.xml | 34 ++++++++++-- cs/boot-installer/accessibility.xml | 2 +- cs/boot-installer/boot-installer.xml | 2 +- cs/boot-installer/parameters.xml | 2 +- cs/boot-installer/trouble.xml | 7 +-- cs/boot-installer/x86.xml | 50 +++++++++-------- cs/boot-new/boot-new.xml | 2 +- cs/hardware/buying-hardware.xml | 32 +++++------ cs/hardware/hardware-supported.xml | 58 +++++++++++++++----- cs/hardware/hardware.xml | 4 +- cs/hardware/installation-media.xml | 2 +- cs/hardware/network-cards.xml | 6 +-- cs/hardware/supported-peripherals.xml | 4 +- cs/howto/installation-howto.xml | 2 +- cs/install-methods/boot-drive-files.xml | 39 +++++++++++--- cs/install-methods/boot-usb-files.xml | 84 +++++++++++++++++++---------- cs/partitioning/device-names.xml | 2 +- cs/partitioning/partition-programs.xml | 4 +- cs/partitioning/partition/x86.xml | 4 +- cs/partitioning/sizing.xml | 4 +- cs/post-install/further-reading.xml | 2 +- cs/post-install/kernel-baking.xml | 2 +- cs/post-install/mail-setup.xml | 2 +- cs/post-install/new-to-unix.xml | 2 +- cs/post-install/rescue.xml | 2 +- cs/post-install/shutdown.xml | 8 +-- cs/preface.xml | 2 +- cs/preparing/bios-setup/i386.xml | 11 ++-- cs/preparing/install-overview.xml | 4 +- cs/preparing/minimum-hardware-reqts.xml | 2 +- cs/preparing/needed-info.xml | 15 +++--- cs/preparing/non-debian-partitioning.xml | 16 +++--- cs/preparing/nondeb-part/x86.xml | 8 +-- cs/using-d-i/loading-firmware.xml | 2 +- cs/using-d-i/modules/base-installer.xml | 4 +- cs/using-d-i/modules/clock-setup-finish.xml | 2 +- cs/using-d-i/modules/partman.xml | 2 +- cs/using-d-i/modules/x86/grub-installer.xml | 2 +- cs/using-d-i/using-d-i.xml | 2 +- cs/welcome/welcome.xml | 2 +- cs/welcome/what-is-debian-hurd.xml | 6 +-- cs/welcome/what-is-debian-kfreebsd.xml | 25 ++++----- cs/welcome/what-is-debian-linux.xml | 2 +- 46 files changed, 303 insertions(+), 186 deletions(-) (limited to 'cs') diff --git a/cs/appendix/chroot-install.xml b/cs/appendix/chroot-install.xml index 0098c8f14..b0075315e 100644 --- a/cs/appendix/chroot-install.xml +++ b/cs/appendix/chroot-install.xml @@ -1,5 +1,5 @@ - + Instalace Debianu ze stávajícího unixového/linuxového systému @@ -28,7 +28,7 @@ hardwarem, který jinak není podporován instalačními médii. Protože se z velké části jedná o ruční postup, měli byste mít na paměti, že spoustu věcí, které běžně řeší instalační program sám, nyní budete muset provádět sami. To také klade větší nároky na znalosti -Debianu a GNU/Linuxu obecně. Následující návod řeší pouze základní +Debianu a unixových systémů obecně. Následující návod řeší pouze základní nastavení systému, je možné, že bude potřeba provést další kroky. @@ -554,13 +554,15 @@ uvnitř chrootovaného prostředí). Návod k nastavení zavaděče prozradí příkaz info -grub nebo man lilo.conf. Pokud si +grubnebo man +lilo.conf. Pokud si ponecháte původní operační systém, stačí do stávajícího grub -menu.lst nebo lilo.conf přidat -příslušnou položku. lilo.conf si také můžete +menu.lstnebo +lilo.conf přidat příslušnou +položku. lilo.conf si také můžete zkopírovat do nového systému, zde ho upravit a spustit lilo (použije konfigurační soubor systému, ze -kterého jej spouštíte). +kterého jej spouštíte). @@ -616,8 +618,10 @@ postinst_hook = update-grub postrm_hook = update-grub + U zavaděče lilo musí být hodnota proměnné do_bootloader nastavena na yes. + diff --git a/cs/appendix/files.xml b/cs/appendix/files.xml index 799d20f02..17b88d988 100644 --- a/cs/appendix/files.xml +++ b/cs/appendix/files.xml @@ -1,5 +1,5 @@ - + Zařízení v Linuxu diff --git a/cs/appendix/graphical.xml b/cs/appendix/graphical.xml index dd4e6fbaf..b7b0671d3 100644 --- a/cs/appendix/graphical.xml +++ b/cs/appendix/graphical.xml @@ -1,5 +1,5 @@ - + Grafický instalátor diff --git a/cs/appendix/preseed.xml b/cs/appendix/preseed.xml index 57e344d38..7e5e066ab 100644 --- a/cs/appendix/preseed.xml +++ b/cs/appendix/preseed.xml @@ -1,5 +1,5 @@ - + - + Zpřístupnění diff --git a/cs/boot-installer/boot-installer.xml b/cs/boot-installer/boot-installer.xml index f2d4e2a47..ed8f91338 100644 --- a/cs/boot-installer/boot-installer.xml +++ b/cs/boot-installer/boot-installer.xml @@ -1,5 +1,5 @@ - + Zavedení instalačního systému diff --git a/cs/boot-installer/parameters.xml b/cs/boot-installer/parameters.xml index fda20c3d9..8ecae5f24 100644 --- a/cs/boot-installer/parameters.xml +++ b/cs/boot-installer/parameters.xml @@ -1,5 +1,5 @@ - + Zaváděcí parametry diff --git a/cs/boot-installer/trouble.xml b/cs/boot-installer/trouble.xml index cd3d81c94..ea09edf32 100644 --- a/cs/boot-installer/trouble.xml +++ b/cs/boot-installer/trouble.xml @@ -1,5 +1,5 @@ - + Problémy s instalačním systémem @@ -128,8 +128,9 @@ postačí někdy z hlavního instalačního menu znovu spustit krok rozpoznání CD. Máte-li více mechanik, zkuste použít nějakou jinou. Jestliže to nepomáhá, nebo se při čtení objevují chyby, zkuste některou z rad níže. Pro následující kroky je třeba základní znalost -&arch-kernel;. Pro spouštění různých příkazů byste se měli přepnout na druhou -virtuální konzolu (VT2) a aktivovat tam spící shell. +jádra &arch-kernel;. Pro spouštění různých příkazů byste se měli +přepnout na druhou virtuální konzolu (VT2) a aktivovat tam spící +shell. diff --git a/cs/boot-installer/x86.xml b/cs/boot-installer/x86.xml index fd203695e..060e7acdb 100644 --- a/cs/boot-installer/x86.xml +++ b/cs/boot-installer/x86.xml @@ -1,5 +1,5 @@ - + Zavedení z CD-ROM @@ -95,42 +95,48 @@ následně bude váš systém upraven pro zavedení instalačního systému + + Zavedení z DOSu + - - Zavedení z Linuxu programem <command>LILO</command> nebo <command>GRUB</command> diff --git a/cs/boot-new/boot-new.xml b/cs/boot-new/boot-new.xml index 52de05ce0..d64c06ce5 100644 --- a/cs/boot-new/boot-new.xml +++ b/cs/boot-new/boot-new.xml @@ -1,5 +1,5 @@ - + Zavedení vašeho nového systému diff --git a/cs/hardware/buying-hardware.xml b/cs/hardware/buying-hardware.xml index 71a96c709..ccb93e9dc 100644 --- a/cs/hardware/buying-hardware.xml +++ b/cs/hardware/buying-hardware.xml @@ -1,5 +1,5 @@ - + Hardware určený pro GNU/&arch-kernel; @@ -20,12 +20,12 @@ klíčová slova Windows refund. -Ať už zakoupíte počítač s instalací GNU/Linuxu nebo bez ní, je +Ať už zakoupíte počítač se systémem GNU/&arch-kernel; nebo bez něj, je důležité se přesvědčit, že je hardware podporován jádrem operačního systému. Zkontrolujte si, jestli jsou všechna zařízení v počítači uvedena ve výše zmíněných odkazech jako podporovaná. Při nákupu se -netajte tím, že kupujete počítač, na kterém poběží Linux. -Dejte přednost zboží, jehož výrobci Linux podporují. +netajte tím, že kupujete počítač, na kterém poběží &arch-kernel;. +Dejte přednost zboží, jehož výrobci &arch-kernel; podporují. @@ -33,16 +33,17 @@ Dejte přednost zboží, jehož výrobci Linux podporují. Někteří výrobci hardwaru nám neposkytují informace potřebné k napsání -ovladačů pro Linux, případně požadují podepsat smlouvu o uchování -těchto informací v tajnosti před třetími osobami, což znemožňuje -uveřejnění zdrojového kódu pro takový ovladač. +ovladačů pro &arch-kernel;, případně požadují podepsat smlouvu +o uchování těchto informací v tajnosti před třetími osobami, což +znemožňuje uveřejnění zdrojového kódu pro takový ovladač. -Z důvodu nedostupnosti dokumentace pro ně neexistují ovladače pro -Linux. Můžete výrobce požádat o uvolnění dokumentace a pokud se na něj -obrátí více lidí, uvědomí si, že komunita okolo svobodného softwaru -představuje důležitou skupinu zákazníků. +Z důvodu nedostupnosti dokumentace pro tento hardware neexistují +ovladače pro &arch-kernel;. Můžete výrobce požádat o uvolnění +dokumentace a pokud se na něj obrátí více lidí, uvědomí si, že +komunita okolo svobodného softwaru představuje důležitou skupinu +zákazníků. @@ -65,7 +66,7 @@ obdobné řešení s vlastním procesorem. Doporučujeme vyvarovat se těchto zařízení vyrobených pro Windows z následujících důvodů. Za prvé jejich výrobci -zpravidla neposkytují informace pro napsání ovladače pro Linux - +zpravidla neposkytují informace pro napsání ovladače pro &arch-kernel; - obecně hardware i software pro tato zařízení je vlastnictvím výrobce a dokumentace není dostupná bez uzavření dohody o jejím nezveřejnění, pokud tedy vůbec dostupná je. Takový přístup k dokumentaci je @@ -73,9 +74,10 @@ neslučitelný s vytvořením volně šiřitelného ovladače, poněvadž jeho autor dává k dispozici zdrojový kód. Dalším důvodem je, že práci chybějícího vloženého procesoru musí odvádět operační systém často s real-time prioritou a na úkor běhu vašich -programů, když se věnuje obsluze těchto zařízení. Jelikož se ve -Windows na rozdíl od Linuxu běžně nespouští více souběžných procesů, -výrobci těchto zařízení doufají, že si uživatelé nevšimnou, jakou +programů, když se věnuje obsluze těchto zařízení. Jelikož typický +uživatel Windows nespouští tolik souběžných procesů jako uživatel +systému GNU/&arch-kernel;, doufají výrobci těchto zařízení, že si +uživatelé nevšimnou, jakou zátěž klade jejich hardware na systém. To nic nemění na faktu, že když výrobce ošidí výkon periferií, je tím výkon libovolného víceúlohového operačního systému (včetně Windows 2000 a XP) diff --git a/cs/hardware/hardware-supported.xml b/cs/hardware/hardware-supported.xml index 7b8a3fbdd..f8887103e 100644 --- a/cs/hardware/hardware-supported.xml +++ b/cs/hardware/hardware-supported.xml @@ -1,15 +1,15 @@ - + Podporovaná zařízení -Debian neklade na hardware jiná omezení než ta, která jsou dána -jádrem Linuxu a programy GNU. Tedy na libovolné počítačové architektuře, -na kterou bylo přeneseno jádro Linuxu, knihovna libc, překladač -gcc atd., a pro kterou existuje port Debianu, můžete -Debian nainstalovat. Viz stránka s porty +Debian neklade na hardware jiná omezení než ta, která jsou dána jádrem +Linuxu nebo kFreeBSD a programy GNU. Tedy na libovolné počítačové +architektuře, na kterou bylo přeneseno jádro Linuxu nebo kFreeBSD, +knihovna libc, překladač gcc atd., a pro kterou +existuje port Debianu, můžete Debian nainstalovat. Viz stránka s porty (). @@ -23,8 +23,8 @@ informace a uvedeme odkazy na doplňující dokumentaci. Podporované počítačové architektury -Debian GNU/Linux &release; podporuje jedenáct hlavních počítačových architektur -a několik jejich variant. +Debian GNU/Linux &release; podporuje jedenáct hlavních počítačových +architektur a několik jejich variant. @@ -152,7 +152,36 @@ a několik jejich variant. -Tato verze dokumentu se zabývá instalací na architektuře +Debian GNU/kFreeBSD &release; podporuje dvě architektury. + + + + + + + + Architektura + Označení v Debianu + + + + + + Intel x86 + kfreebsd-i386 + + + + AMD64 & Intel EM64T + kfreebsd-amd64 + + + + + + +Tato verze dokumentu se zabývá instalací Debianu s jádrem +&arch-kernel; na architektuře &arch-title;. Pro ostatní podporované architektury jsou návody na stránkách Debian-Ports. @@ -160,8 +189,8 @@ architektury jsou návody na stránkách Architektura &arch-title; podporuje pouze procesory Intel Itanium! -Běžnější 64 bitové procesory z rodiny EM64T (např. Pentium D a -Core2 Duo) jsou podporovány architekturou +Běžnější 64 bitové procesory z rodiny EM64T (např. Pentium D, +Core2 Duo nebo Core i7) jsou podporovány architekturou amd64, případně, pokud preferujete 32 bitové aplikace, architekturou i386. @@ -175,7 +204,7 @@ distribuce podporující tuto architekturu, nebyla distribuce prověřena širokou uživatelskou základnou a proto se v ní mohou vyskytovat chyby. Jakékoliv problémy, prosím, nahlaste na Bug Tracking System a nezapomeňte -napsat, že chyba se týká platformy &arch-title;. +napsat, že chyba se týká platformy &arch-title; s jádrem &arch-kernel;. Také bude užitečné sledovat diskuzní list debian-&arch-listname; @@ -277,14 +306,15 @@ Tato architektura umožňuje využití více procesorů — tzv. symetrický multiprocesing (SMP). Standardní jádro v distribuci Debian &release; bylo sestaveno s touto podporou, ale v závislosti na použitém instalačním médiu se toto jádro nemusí nainstalovat -implicitně. Instalaci by to vadit nemělo, protože jádro bez podpory +automaticky. Instalaci by to vadit nemělo, protože jádro bez podpory multiprocesingu funguje i na systému s více procesory, systém však bude využívat pouze první procesor. Pro využití více procesorů se budete muset podívat, zda se -nainstalovalo SMP jádro. Pokud ne, doinstalujte si příslušný balík. +nainstalovalo SMP jádro. Pokud ne, doinstalujte si příslušný balík. + Další možnost je sestavit si vlastní jádro operačního systému, viz . Pro jádro verze &kernelversion; zapnete podporu SMP tak, že v konfiguračním systému jádra vyberete diff --git a/cs/hardware/hardware.xml b/cs/hardware/hardware.xml index e65a4642f..72716d6e9 100644 --- a/cs/hardware/hardware.xml +++ b/cs/hardware/hardware.xml @@ -1,5 +1,5 @@ - + Požadavky na počítač @@ -8,7 +8,7 @@ V této kapitole se dozvíte informace o hardwarových požadavcích distribuce a také zde naleznete odkazy na další informace o zařízeních -podporovaných Linuxem a GNU programy. +podporovaných jádrem &arch-kernel; a GNU programy. diff --git a/cs/hardware/installation-media.xml b/cs/hardware/installation-media.xml index e14c7020f..54f53e430 100644 --- a/cs/hardware/installation-media.xml +++ b/cs/hardware/installation-media.xml @@ -1,5 +1,5 @@ - + Instalační média diff --git a/cs/hardware/network-cards.xml b/cs/hardware/network-cards.xml index 7abb90d9a..7a45a593d 100644 --- a/cs/hardware/network-cards.xml +++ b/cs/hardware/network-cards.xml @@ -1,12 +1,12 @@ - + Hardware pro připojení k síti -Libovolná síťová karta (NIC) podporovaná linuxovým jádrem by měla být +Libovolná síťová karta (NIC) podporovaná jádrem &arch-kernel; by měla být podporována i instalačním systémem. Ovladače dostupné jako moduly jádra by se měly zavádět automaticky. @@ -99,7 +99,7 @@ instalace naleznete v části . Síťové karty, které nejsou podporovány oficiálním jádrem, lze obvykle -pod &debian;em zprovoznit, avšak nejsou podporovány během instalace. +pod Debianem zprovoznit, avšak nejsou podporovány během instalace. diff --git a/cs/hardware/supported-peripherals.xml b/cs/hardware/supported-peripherals.xml index faa0c32fd..7a512124b 100644 --- a/cs/hardware/supported-peripherals.xml +++ b/cs/hardware/supported-peripherals.xml @@ -1,11 +1,11 @@ - + Ostatní zařízení -V Linuxu můžete používat nejrůznější hardwarové vybavení jako myši, +&arch-kernel; umožňuje používat nejrůznější hardwarové vybavení jako myši, tiskárny, scannery, televizní karty a zařízení PCMCIA a USB. Většina z nich však není pro instalaci nutná. diff --git a/cs/howto/installation-howto.xml b/cs/howto/installation-howto.xml index 4ea57ef16..29b55dcfe 100644 --- a/cs/howto/installation-howto.xml +++ b/cs/howto/installation-howto.xml @@ -1,5 +1,5 @@ - + Jak na instalaci diff --git a/cs/install-methods/boot-drive-files.xml b/cs/install-methods/boot-drive-files.xml index d7e69c672..7ed6943aa 100644 --- a/cs/install-methods/boot-drive-files.xml +++ b/cs/install-methods/boot-drive-files.xml @@ -1,5 +1,5 @@ - + Příprava souborů pro zavedení z pevného disku @@ -15,11 +15,6 @@ Můžete tak dosáhnout čistě síťové instalace a vyhnout se vzrušující loterii při použití spousty nespolehlivých disket, potažmo neskladných CD. - - -Instalační program nelze zavést ze souborů umístěných na oblasti -NTFS. - Instalační program nemůžete zavést ze souborů umístěných na oblasti @@ -55,8 +50,10 @@ obraz disku. Ten pak můžete použít jako kořenový souborový systém. -Z debianího archivu si stáhněte následující soubory a přesuňte je na +Z archivu Debianu si stáhněte následující soubory a přesuňte je na vhodné místo (například do /boot/newinstall/). +Pozor na to, že LILO neumí zavést soubory ležící na souborovém systému +NTFS. @@ -78,6 +75,34 @@ Nastavení zavaděče popisuje . + + Zavedení instalačního systému programem + <command>loadlin</command> + + +Tato část vysvětluje, jak zavést instalaci z DOSu za pomoci programu +loadlin. + + + +Z instalačního CD Debianu zkopírujte do c:\ +následující adresáře: + + + + +/&x86-install-dir; (jádro a obraz ramdisku) + + + + +/tools (nástroj loadlin) + + + + + + Zavedení instalátoru z disku na OldWorld Macích diff --git a/cs/install-methods/boot-usb-files.xml b/cs/install-methods/boot-usb-files.xml index 4e9cc68b0..c0484a438 100644 --- a/cs/install-methods/boot-usb-files.xml +++ b/cs/install-methods/boot-usb-files.xml @@ -1,40 +1,19 @@ - + Příprava souborů pro zavedení z USB zařízení - - -Při zavádění instalace z USB klíčenky jsou možné dva postupy. U prvního -se instaluje kompletně ze sítě, druhý navíc na USB klíčence obsahuje -ISO obraz instalačního systému, který se použije jako zdroj balíků pro -instalaci (volitelně s použitím síťového zrcadla). Druhý postup je -běžnější. - - + -U prvního způsobu budete muset stáhnout obraz instalátoru z adresáře -netboot (viz kapitola ) -a dostat jej na USB klíčenku pomocí pružné cesty popsané -níže. +Při zavádění instalace z USB klíčenky jsou možné dva postupy. +U prvního se USB používá pouze pro zavedení instalačního systému +a zbytek se instaluje kompletně ze sítě, druhý navíc na USB klíčenku +nakopíruje ISO obraz instalačního systému, který se použije jako zdroj +balíků pro instalaci (volitelně s použitím síťového zrcadla). -Instalační obrazy pro druhý způsob se nachází v adresáři -hd-media a funguje pro ně jak -jednoduchá, tak pružná cesta. Mimo to -budete muset pro tento způsob instalace stáhnout také obraz prvního -instalačního CD, které je založeno na stejné verzi &d-i;. Nebudou-li -verze souhlasit, nejspíš narazíte během instalace na chyby. - - - -Nejtypičtejší chybová hláška je, že nebyly nalezeny jaderné moduly. To -znamená, že se liší verze modulů na obrazu CD a verze běžícího jádra. - - - Pro přípravu USB zařízení budete potřebovat počítač s nainstalovaným GNU/Linuxem a podporou USB. Dnešní systémy GNU/Linuxu by měly USB klíčenku rozpoznat automaticky. Pokud tomu tak není, ověřte, zda je @@ -52,7 +31,54 @@ zařízení nachází! Před spuštěním příkazů se raději několikrát ujistěte, že jste zařízení zadali správně, protože i drobný překlep může způsobit, že si smažete data na pevném disku. - + + +Pro přípravu USB klíčenky, ze které se pouze zavede instalace a zbytek +probíhá po síti, budete muset z adresáře netboot +stáhnout obraz mini.iso (viz kapitola +) a zapsat jej přímo na USB klíčenku, +čímž přepíšete její obsah. Výhodou je, že vám bude stačit velmi malá +klíčenka v řádech megabajtů. + + + +Například na systému s GNU/Linuxem můžete obraz +mini.iso zapsat na USB klíčenku následovně: + + +# cat mini.iso > /dev/sdX +# sync + + +Chcete-li na takto připravenou USB klíčenku přidat firmware, získejte +příslušné soubory soubory (viz ), +odpojte a znovu připojte USB klíčenku (měly by na ní být vidět dvě +oblasti), připojte druhou oblast a firmware do ní rozbalte: + + +# mount /dev/sdX2 /mnt +# cd /mnt +# tar zxvf /cesta/k/firmware.tar.gz +# cd / +# umount + + + + +Instalační obrazy pro druhý způsob (instalace balíků z obrazu CD +nakopírovaného na USB klíčence) se nachází v adresáři +hd-media a funguje pro ně jak +jednoduchá, tak pružná cesta. Mimo to +budete muset pro tento způsob instalace stáhnout také obraz prvního +instalačního CD, které je založeno na stejné verzi &d-i;. Nebudou-li +verze souhlasit, nejspíš narazíte během instalace na chyby. + + + +Nejtypičtejší chybová hláška je, že nebyly nalezeny jaderné moduly. To +znamená, že se liší verze modulů na obrazu CD a verze běžícího jádra. + + USB klíčenka by měla mít velikost alespoň 256 MB. Menší velikosti jsou podporovány pouze při ruční výrobě podle - + Jak Linux pojmenovává pevné disky diff --git a/cs/partitioning/partition-programs.xml b/cs/partitioning/partition-programs.xml index 83e20b22b..2f670e8dd 100644 --- a/cs/partitioning/partition-programs.xml +++ b/cs/partitioning/partition-programs.xml @@ -1,5 +1,5 @@ - + Dělící programy v Debianu @@ -114,7 +114,7 @@ je možné přepnout se na druhou konzoli (tty2) a použít jiný nástroj na dělení disku, avšak prakticky se to nedoporučuje. - + Nezapomeňte označit zaváděcí oddíl jako aktivní (bootable). diff --git a/cs/partitioning/partition/x86.xml b/cs/partitioning/partition/x86.xml index 8232a6580..8e0262676 100644 --- a/cs/partitioning/partition/x86.xml +++ b/cs/partitioning/partition/x86.xml @@ -1,5 +1,5 @@ - + Dělení disku na &arch-title; @@ -69,7 +69,7 @@ na začátku disku (25-50MB by mělo stačit), která se použije jako zaváděcí. Ostatní oblasti je pak možné vytvořit kdekoliv ve zbylém místu. Zaváděcí oblast musí být připojena jako /boot, protože v tomto adresáři se uchovávají -linuxová jádra. +jádra. Takovéto nastavení bude fungovat na libovolném počítači, bez ohledu na to, zda používá nebo nepoužívá LBA, CHS nebo zda podporuje rozšíření pro přístup k velkým diskům. diff --git a/cs/partitioning/sizing.xml b/cs/partitioning/sizing.xml index 0f2b13945..91a30666b 100644 --- a/cs/partitioning/sizing.xml +++ b/cs/partitioning/sizing.xml @@ -1,5 +1,5 @@ - + Počet a velikost oblastí @@ -26,7 +26,7 @@ ušetřit novou instalaci systému. -Druhý důvod je obyčejně závažnější při pracovním nasazení &arch-kernel;. +Druhý důvod je obyčejně závažnější při produkčním nasazení. Představte si situaci, kdy nějaký proces začne nekontrolovaně zabírat diskový prostor. Pokud se jedná o proces se superuživatelskými právy, může zaplnit celý disk a naruší tak chod systému, poněvadž &arch-kernel; diff --git a/cs/post-install/further-reading.xml b/cs/post-install/further-reading.xml index 88c4cf357..f3b2dd60f 100644 --- a/cs/post-install/further-reading.xml +++ b/cs/post-install/further-reading.xml @@ -1,5 +1,5 @@ - + Další dokumentace diff --git a/cs/post-install/kernel-baking.xml b/cs/post-install/kernel-baking.xml index 19b85ae8b..adb6642e2 100644 --- a/cs/post-install/kernel-baking.xml +++ b/cs/post-install/kernel-baking.xml @@ -1,5 +1,5 @@ - + Kompilace nového jádra diff --git a/cs/post-install/mail-setup.xml b/cs/post-install/mail-setup.xml index 304ae4c87..85ea295e5 100644 --- a/cs/post-install/mail-setup.xml +++ b/cs/post-install/mail-setup.xml @@ -1,5 +1,5 @@ - + Nastavení poštovního systému diff --git a/cs/post-install/new-to-unix.xml b/cs/post-install/new-to-unix.xml index b5fd7fe07..cd76e9c2f 100644 --- a/cs/post-install/new-to-unix.xml +++ b/cs/post-install/new-to-unix.xml @@ -1,5 +1,5 @@ - + diff --git a/cs/post-install/rescue.xml b/cs/post-install/rescue.xml index 58e79ba49..93f6e83e8 100644 --- a/cs/post-install/rescue.xml +++ b/cs/post-install/rescue.xml @@ -1,5 +1,5 @@ - + Obnovení poškozeného systému diff --git a/cs/post-install/shutdown.xml b/cs/post-install/shutdown.xml index beb1e610b..6404a487d 100644 --- a/cs/post-install/shutdown.xml +++ b/cs/post-install/shutdown.xml @@ -1,14 +1,14 @@ - + Vypínání systému -Běžící linuxový systém nesmíte vypínat tlačítkem reset nebo prostým -vytažením napájecí šňůry ze zásuvky. Pokud se Linux nevypne řízeně, -mohou se soubory na disku ztratit nebo poškodit. Používáte-li +Běžící systém &debian; nesmíte vypínat tlačítkem reset nebo prostým +vytažením napájecí šňůry ze zásuvky. Pokud se operační systém nevypne +řízeně, mohou se soubory na disku ztratit nebo poškodit. Používáte-li desktopové prostředí, obvykle se v menu vyskytuje položka Odhlásit, která vám umožní systém vypnout (případně restartovat). diff --git a/cs/preface.xml b/cs/preface.xml index 189e7a937..bc109c30f 100644 --- a/cs/preface.xml +++ b/cs/preface.xml @@ -1,5 +1,5 @@ - + Instalace systému &debian; &release; na diff --git a/cs/preparing/bios-setup/i386.xml b/cs/preparing/bios-setup/i386.xml index e8a4e30b1..4d3d7057f 100644 --- a/cs/preparing/bios-setup/i386.xml +++ b/cs/preparing/bios-setup/i386.xml @@ -1,5 +1,5 @@ <!-- $Id$ --> -<!-- original version: 56425 --> +<!-- original version: 64739 --> <sect2 arch="any-x86" id="bios-setup"> <title>Vyvolání menu systému BIOS @@ -244,14 +244,15 @@ Zakažte v BIOSu varování o výskytu virů. Máte-li speciální desku s antivirovou ochranou, deaktivujte ji, nebo kartu z počítače fyzicky odstraňte. Její funkce není slučitelná s během systému GNU/&arch-kernel;. Navíc díky přístupovým právům k souborům a chráněné paměti jádra o -virech v &arch-kernel; skoro neuslyšíte. +virech v systému &arch-kernel; skoro neuslyšíte. Po instalaci můžete ochranu zaváděcího sektoru (MBR) obnovit, protože -pak již není nutné do této části disku zapisovat. Z hlediska &arch-kernel; -nemá ochrana velký význam, ale ve Windows může zabránit katastrofě. +pak již není nutné do této části disku zapisovat. Z pohledu systému +&arch-kernel; nemá ochrana velký význam, ale ve Windows může zabránit +katastrofě. @@ -279,7 +280,7 @@ přístupu k zařízením. Najdete-li v menu BIOS položku 15-16 MB Memory Hole, -prosím, zakažte tuto funkci. &arch-kernel; bude využívat celých 16 MB. +prosím, zakažte tuto funkci. &arch-kernel; očekává, že tam ta paměť je. diff --git a/cs/preparing/install-overview.xml b/cs/preparing/install-overview.xml index 97afe3b4f..348ee6df0 100644 --- a/cs/preparing/install-overview.xml +++ b/cs/preparing/install-overview.xml @@ -1,5 +1,5 @@ - + Přehled instalačního procesu @@ -137,7 +137,7 @@ hlavní softwarové role v tomto instalačním dramatu: debian-installer (instalační program) je hlavní náplní této příručky. Rozpoznává hardware a nahrává správné ovladače, -rozděluje disky, instaluje linuxové jádro a dohlíží na programy +rozděluje disky, instaluje jádro systému a dohlíží na programy dhcp-client, aby nastavil síťové připojení, debootstrap, aby nainstaloval balíky základního systému a tasksel, aby doinstaloval diff --git a/cs/preparing/minimum-hardware-reqts.xml b/cs/preparing/minimum-hardware-reqts.xml index ea001984e..f2bbdb43a 100644 --- a/cs/preparing/minimum-hardware-reqts.xml +++ b/cs/preparing/minimum-hardware-reqts.xml @@ -1,5 +1,5 @@ - + Splnění minimálních hardwarových požadavků diff --git a/cs/preparing/needed-info.xml b/cs/preparing/needed-info.xml index bf2fe04e3..35164d1fb 100644 --- a/cs/preparing/needed-info.xml +++ b/cs/preparing/needed-info.xml @@ -1,5 +1,5 @@ - + Dále budete potřebovat @@ -283,14 +283,15 @@ mohou pomoci při nastavení sítě a elektronické pošty. -Mnoho značkových výrobků pracuje pod Linuxem bez problémů a podpora -hardwaru pro Linux se zlepšuje každým dnem. Přes to všechno Linux -nepodporuje tolik typů hardwaru jako některé jiné operační systémy. +Mnoho značkových výrobků pracuje v operačním systému &arch-kernel; bez +problémů a podpora hardwaru pro něj se zlepšuje každým dnem. Přes to +všechno &arch-kernel; nepodporuje tolik typů hardwaru jako některé +jiné operační systémy. -Pod Linuxem obvykle nepoběží hardware, který ke své činnosti vyžaduje -některou verzi Windows. +&arch-kernel; obvykle neumí používat hardware, který ke své činnosti +vyžaduje některou verzi Windows. @@ -325,7 +326,7 @@ nastavení, jako jejich známější kolegové. -Prohlejte seznamy hardwaru kompatibilního s Linuxem. +Prohlejte seznamy hardwaru kompatibilního s jádrem &arch-kernel;. diff --git a/cs/preparing/non-debian-partitioning.xml b/cs/preparing/non-debian-partitioning.xml index 6e3e0ff7c..81390f2fe 100644 --- a/cs/preparing/non-debian-partitioning.xml +++ b/cs/preparing/non-debian-partitioning.xml @@ -1,5 +1,5 @@ - + Předrozdělení disku pro více operačních systémů @@ -22,7 +22,7 @@ znamená LPAR nebo VM guest. Jestliže už na počítači máte nějaký operační systém -(Windows 9x, Windows NT/2000/XP, OS/2, MacOS, Solaris, FreeBSD, +(Windows 9x, Windows NT/2000/XP/Vista/7, OS/2, MacOS, Solaris, FreeBSD, …) @@ -97,7 +97,7 @@ Ve všech ostatních případech musíte disk rozdělit ještě před instalací, abyste pro Debian vytvořili volné místo. Pokud některé z oblastí budou patřit k jinému operačnímu systému, vytvořte je pomocí oddílových programů daného systému. Stejně tak -nedoporučujeme vytvářet linuxové oblasti nástroji +nedoporučujeme vytvářet oblasti pro Debian nástroji z jiných operačních systémů. (Každý systém ví nejlépe, co mu chutná.) @@ -105,7 +105,7 @@ z jiných operačních systémů. (Každý systém ví nejlépe, co mu chutná.) Jestliže budete mít na počítači více operačních systémů, měli byste tyto systémy instalovat před Debianem. Instalační programy Windows a jiných systémů by mohly zabránit startu Debianu nebo vás navést k -přeformátování některých oblastí. +přeformátování některých důležitých oblastí. @@ -114,14 +114,14 @@ ale nejjistější je instalovat Debian jako poslední systém. -Aby OpenFirmware automaticky zaváděl &debian;, měly by se linuxové -oblasti vyskytovat před všemi ostatními oblastmi na disku (obzvláště +Aby OpenFirmware automaticky zaváděl &debian;, měly by se oblasti pro +Debian vyskytovat před všemi ostatními oblastmi na disku (obzvláště před zaváděcími oblastmi MacOS). -To se zajistí třeba tím, že před instalací se vytvoří prázdná oblast +To se zajistí třeba tím, že se před instalací vytvoří prázdná oblast před ostatními zaváděcími oblastmi na disku. (Z malých applových oblastí vyhrazených pro ovladače disků nelze zavádět.) Poté, při instalaci Debianu, se tato oblast smaže a nahradí -se linuxovými oblastmi. +se oblastmi pro &arch-parttype;. diff --git a/cs/preparing/nondeb-part/x86.xml b/cs/preparing/nondeb-part/x86.xml index 24182bd46..44480c0a1 100644 --- a/cs/preparing/nondeb-part/x86.xml +++ b/cs/preparing/nondeb-part/x86.xml @@ -1,5 +1,5 @@ - + Dělení disku v systémech DOS a Windows @@ -9,7 +9,7 @@ Pokud budete měnit diskové oddíly se souborovými svazky FAT nebo NTFS, doporučuje se buď postup popsaný dále v textu, nebo použití programů dodávaných se systémy DOS nebo Windows. V opačném případě není nutné provádět rozdělení disku z těchto systémů, lepších výsledků obvykle -docílíte linuxovými nástroji. +docílíte unixovými nástroji. @@ -95,7 +95,7 @@ přehršel jiných programů pro správu disku. Vytváření oddílů pro DOS -Při vytváření oddílů pro DOS nebo změně jejich velikosti linuxovými +Při vytváření oddílů pro DOS nebo změně jejich velikosti unixovými nástroji, pozorovali někteří uživatelé problémy s takto připravenými oddíly. Někdy se jednalo o zhoršení výkonu, jindy se objevily časté potíže s programem scandisk nebo divné chyby @@ -105,7 +105,7 @@ systémů DOS a Windows. Kdykoliv vytvoříte nebo změníte velikost oddílu určeného pro DOS, je dobré vymazat prvních pár sektorů. Před spuštěním programu -format v systému DOS, proveďte z Debian +format v systému DOS, proveďte z Debianu # dd if=/dev/zero of=/dev/hdXX bs=512 count=4 diff --git a/cs/using-d-i/loading-firmware.xml b/cs/using-d-i/loading-firmware.xml index fd330434f..60d4171c6 100644 --- a/cs/using-d-i/loading-firmware.xml +++ b/cs/using-d-i/loading-firmware.xml @@ -1,5 +1,5 @@ - + Nahrání chybějícího firmwaru diff --git a/cs/using-d-i/modules/base-installer.xml b/cs/using-d-i/modules/base-installer.xml index a43f9a796..7b4c73071 100644 --- a/cs/using-d-i/modules/base-installer.xml +++ b/cs/using-d-i/modules/base-installer.xml @@ -1,5 +1,5 @@ - + @@ -18,7 +18,7 @@ instalujete systém přes sériovou konzoli, -Během instalace se nainstaluje i linuxové jádro. Při standardní +Během instalace se nainstaluje i jádro &arch-kernel;. Při standardní prioritě vám &d-i; vybere jádro, které nejvíce odpovídá vašemu hardwaru. Při nižších prioritách si budete moci sami vybrat ze seznamu dostupných jader. diff --git a/cs/using-d-i/modules/clock-setup-finish.xml b/cs/using-d-i/modules/clock-setup-finish.xml index ce0a80d7d..beee1b890 100644 --- a/cs/using-d-i/modules/clock-setup-finish.xml +++ b/cs/using-d-i/modules/clock-setup-finish.xml @@ -1,5 +1,5 @@ - + Nastavení systémových hodin diff --git a/cs/using-d-i/modules/partman.xml b/cs/using-d-i/modules/partman.xml index 1a993944d..f7c1504d3 100644 --- a/cs/using-d-i/modules/partman.xml +++ b/cs/using-d-i/modules/partman.xml @@ -1,5 +1,5 @@ - + diff --git a/cs/using-d-i/modules/x86/grub-installer.xml b/cs/using-d-i/modules/x86/grub-installer.xml index ee9bf038f..0e0591f8c 100644 --- a/cs/using-d-i/modules/x86/grub-installer.xml +++ b/cs/using-d-i/modules/x86/grub-installer.xml @@ -1,5 +1,5 @@ - + Instalovat zavaděč <command>Grub</command> na pevný disk diff --git a/cs/using-d-i/using-d-i.xml b/cs/using-d-i/using-d-i.xml index 2fbb14278..167a319c0 100644 --- a/cs/using-d-i/using-d-i.xml +++ b/cs/using-d-i/using-d-i.xml @@ -1,5 +1,5 @@ - + Používáme instalační program Debianu diff --git a/cs/welcome/welcome.xml b/cs/welcome/welcome.xml index 34c2739cb..684f96691 100644 --- a/cs/welcome/welcome.xml +++ b/cs/welcome/welcome.xml @@ -1,5 +1,5 @@ - + Vítejte v Debianu diff --git a/cs/welcome/what-is-debian-hurd.xml b/cs/welcome/what-is-debian-hurd.xml index 68f816ec0..fe85e57d9 100644 --- a/cs/welcome/what-is-debian-hurd.xml +++ b/cs/welcome/what-is-debian-hurd.xml @@ -1,5 +1,5 @@ - + Co je Debian GNU/Hurd? @@ -7,8 +7,8 @@ Debian GNU/Hurd je systém Debian GNU používající jádro GNU Hurd. -Oproti monolitickému jádru Linuxu je Hurd mikrojádrový systém -založený na mikrojádře GNU Mach. Momentálně je tento systém stále ve +Oproti monolitickým jádrům je Hurd sada serverů běžících nad +mikrojádrem GNU Mach. Momentálně je tento systém stále ve vývoji a nehodí se pro každodenní použití, ačkoliv základní systém je již téměř dokončen. Hurd je zatím vyvíjen pouze pro architekturu i386 a s vývojem pro diff --git a/cs/welcome/what-is-debian-kfreebsd.xml b/cs/welcome/what-is-debian-kfreebsd.xml index b03402b86..d46d316c6 100644 --- a/cs/welcome/what-is-debian-kfreebsd.xml +++ b/cs/welcome/what-is-debian-kfreebsd.xml @@ -1,25 +1,22 @@ - + + - What is Debian GNU/kFreeBSD? + Co je Debian GNU/kFreeBSD? -Debian GNU/kFreeBSD is a Debian GNU system with the kFreeBSD kernel. - -This port of Debian is currently only being developed for the i386 and amd64 -architectures, although ports to other architectures is possible. - -Please note that Debian GNU/kFreeBSD is not a Linux system, and thus some -information on Linux system may not apply to it. +Debian GNU/kFreeBSD je systém Debian GNU používající jádro kFreeBSD. +Tento port Debianu je nyní vyvíjen pouze na architekturách i386 +a amd64, ale je možný port i na jiné architektury. -For more information, see the - -Debian GNU/kFreeBSD ports page -and the debian-bsd@lists.debian.org -mailing list. +Pokud se chcete o systému Debian GNU/kFreeBSD dozvědět +více, podívejte se na +stránky projektu Debian GNU/kFreeBSD +a přihlaste se do diskusního klubu +debian-bsd@lists.debian.org. diff --git a/cs/welcome/what-is-debian-linux.xml b/cs/welcome/what-is-debian-linux.xml index 1901315e8..4bb7a8845 100644 --- a/cs/welcome/what-is-debian-linux.xml +++ b/cs/welcome/what-is-debian-linux.xml @@ -1,5 +1,5 @@ - + Co je Debian GNU/Linux? -- cgit v1.2.3