From 0b913f7b9198e677b923917b73e84c52d9113ccd Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Miroslav Kure Date: Sun, 14 May 2006 16:17:19 +0000 Subject: Converted Czech d-i manual source to UTF-8 encoding Updated translation to 100% --- cs/welcome/what-is-debian-linux.xml | 95 ++++++++++++++++++------------------- 1 file changed, 47 insertions(+), 48 deletions(-) (limited to 'cs/welcome/what-is-debian-linux.xml') diff --git a/cs/welcome/what-is-debian-linux.xml b/cs/welcome/what-is-debian-linux.xml index 174ed4cb2..9cd0db43b 100644 --- a/cs/welcome/what-is-debian-linux.xml +++ b/cs/welcome/what-is-debian-linux.xml @@ -1,4 +1,3 @@ - @@ -6,73 +5,73 @@ Co je Debian GNU/Linux? -Kombinace filosofie a metodologie Debianu spolu s nástroji GNU, -jádrem Linux a dalším svobodným softwarem vyústila do unikátní -softwarové distribuce, která je známá pod názvem &debian;. -Distribuci Debian tvoří množství softwarových -balíků. Jednotlivé balíky sestávají ze -spustitelných souborů, skriptů, dokumentace a konfiguračních -souborů. Každý balík má svého správce, který za -něj zodpovídá (udržuje balík aktuální, sleduje hlášení o chybách a -komunikuje s autorem, jehož software balíčkuje). -Díky poměrně velké základně uživatelů v kombinaci se systémem -hlášení chyb bývají problémy v balících nalezeny a odstraněny velice +Kombinace filosofie a metodologie Debianu spolu s nĂĄstroji GNU, +jĂĄdrem Linux a dalĹĄĂ­m svobodnĂ˝m softwarem vyĂşstila do unikĂĄtnĂ­ +softwarovĂŠ distribuce, kterĂĄ je znĂĄmĂĄ pod nĂĄzvem &debian;. +Distribuci Debian tvoří mnoĹžstvĂ­ softwarovĂ˝ch +balĂ­kĹŻ. JednotlivĂŠ balĂ­ky sestĂĄvajĂ­ ze +spustitelnĂ˝ch souborĹŻ, skriptĹŻ, dokumentace a konfiguračnĂ­ch +souborĹŻ. KaĹždĂ˝ balĂ­k mĂĄ svĂŠho sprĂĄvce, kterĂ˝ za +něj zodpovĂ­dĂĄ (udrĹžuje balĂ­k aktuĂĄlnĂ­, sleduje hlĂĄĹĄenĂ­ o chybĂĄch a +komunikuje s autorem, jehoĹž software balíčkuje). +DĂ­ky poměrně velkĂŠ zĂĄkladně uĹživatelĹŻ v kombinaci se systĂŠmem +hlĂĄĹĄenĂ­ chyb bĂ˝vajĂ­ problĂŠmy v balĂ­cĂ­ch nalezeny a odstraněny velice rychle. -Debian je obzvláště populární mezi pokročilými uživateli, kteří si -cení jeho stabilitu, technickou preciznost a přizpůsobitelnost. -Systém může vystupovat v různých rolích — od minimalistického -firewallu přes vědeckou pracovní stanici až po vysoce výkonný síťový +Debian je obzvlĂĄĹĄtě populĂĄrnĂ­ mezi pokročilĂ˝mi uĹživateli, kteří si +cenĂ­ jeho stabilitu, technickou preciznost a přizpĹŻsobitelnost. +SystĂŠm mĹŻĹže vystupovat v rĹŻznĂ˝ch rolĂ­ch — od minimalistickĂŠho +firewallu přes vědeckou pracovnĂ­ stanici aĹž po vysoce vĂ˝konnĂ˝ sĂ­ĹĽovĂ˝ server. -Během vývoje distribuce vzniklo mnoho průkopnických myšlenek, které -jsou dnes považovány za zcela samozřejmé. +Během vĂ˝voje distribuce vzniklo mnoho prĹŻkopnickĂ˝ch myĹĄlenek, kterĂŠ +jsou dnes povaĹžovĂĄny za zcela samozřejmĂŠ. -Debian byl například první linuxovou distribucí, která obsahovala -systém pro správu balíků, čímž se stala instalace programů triviální -záležitostí. Debian byl také první linuxovou distribucí, kterou jste -mohli aktualizovat bez přeinstalování celého systému. +Debian byl například prvnĂ­ linuxovou distribucĂ­, kterĂĄ obsahovala +systĂŠm pro sprĂĄvu balĂ­kĹŻ, čímĹž se stala instalace programĹŻ triviĂĄlnĂ­ +zĂĄleĹžitostĂ­. Debian byl takĂŠ prvnĂ­ linuxovou distribucĂ­, kterou jste +mohli aktualizovat bez přeinstalovĂĄnĂ­ celĂŠho systĂŠmu. -I dnes si Debian zachovává některé unikátní vlastnosti. Například jeho -vývojový proces je ukázkou toho, že model otevřeného vývoje může -fungovat i pro tak rozsáhlý projekt, jako je vývoj a údržba -kompletního operačního systému. +I dnes si Debian zachovĂĄvĂĄ některĂŠ unikĂĄtnĂ­ vlastnosti. Například jeho +vĂ˝vojovĂ˝ proces je ukĂĄzkou toho, Ĺže model otevřenĂŠho vĂ˝voje mĹŻĹže +fungovat i pro tak rozsĂĄhlĂ˝ projekt, jako je vĂ˝voj a ĂşdrĹžba +kompletnĂ­ho operačnĂ­ho systĂŠmu. -Vlastnost, kterou se Debian nejvíc odlišuje od ostatních linuxových -distribucí, je jeho systém pro správu balíků. -Tento soubor nástrojů dává administrátorovi systému Debian úplnou -kontrolu nad balíky, ze kterých se systém skládá. Umožňuje mu -například automatickou aktualizaci celé distribuce nebo naopak označení -balíků, které by neměly být aktualizovány. Dokonce je možné -upozornit systém na vlastní přeložené balíky a určit, jaké -jsou závislosti mezi nimi a oficiálními balíky. +Vlastnost, kterou se Debian nejvĂ­c odliĹĄuje od ostatnĂ­ch linuxovĂ˝ch +distribucĂ­, je jeho systĂŠm pro sprĂĄvu balĂ­kĹŻ. +Tento soubor nĂĄstrojĹŻ dĂĄvĂĄ administrĂĄtorovi systĂŠmu Debian Ăşplnou +kontrolu nad balĂ­ky, ze kterĂ˝ch se systĂŠm sklĂĄdĂĄ. UmoŞňuje mu +například automatickou aktualizaci celĂŠ distribuce nebo naopak označenĂ­ +balĂ­kĹŻ, kterĂŠ by neměly bĂ˝t aktualizovĂĄny. Dokonce je moĹžnĂŠ +upozornit systĂŠm na vlastnĂ­ přeloĹženĂŠ balĂ­ky a určit, jakĂŠ +jsou zĂĄvislosti mezi nimi a oficiĂĄlnĂ­mi balĂ­ky. -Aby byl váš systém ochráněn před trojskými koňmi a jinými zlovolnými -programy, debianí servery automaticky ověřují, že balíky přicházejí do -distribuce od jejich skutečných správců. Debianí vývojáři rovněž -usilují o to, aby byly programy nakonfigurovány bezpečně již při -standardním nastavení. -Jestliže se u distribuovaných balíků vyskytnou bezpečnostní problémy, -jsou záhy k dispozici jejich opravy, které si můžete pomocí -jednoduchých aktualizačních nástrojů automaticky stahovat a instalovat -přes Internet. +Aby byl vĂĄĹĄ systĂŠm ochrĂĄněn před trojskĂ˝mi koňmi a jinĂ˝mi zlovolnĂ˝mi +programy, debianĂ­ servery automaticky ověřujĂ­, Ĺže balĂ­ky přichĂĄzejĂ­ do +distribuce od jejich skutečnĂ˝ch sprĂĄvcĹŻ. DebianĂ­ vĂ˝vojáři rovněž +usilujĂ­ o to, aby byly programy nakonfigurovĂĄny bezpečně jiĹž při +standardnĂ­m nastavenĂ­. +JestliĹže se u distribuovanĂ˝ch balĂ­kĹŻ vyskytnou bezpečnostnĂ­ problĂŠmy, +jsou zĂĄhy k dispozici jejich opravy, kterĂŠ si mĹŻĹžete pomocĂ­ +jednoduchĂ˝ch aktualizačnĂ­ch nĂĄstrojĹŻ automaticky stahovat a instalovat +přes Internet. -Pokud chcete získat podporu pro svůj systém s &debian;em, nebo -jen chcete komunikovat s vývojáři distribuce, můžete tak učinit pomocí -více jak &num-of-debian-maillists; diskusních klubů, které Debian spravuje. -Pro přihlášení do některého z nich stačí vyplnit formulář na -přihlašovací stránce. +Pokud chcete zĂ­skat podporu pro svĹŻj systĂŠm s &debian;em, nebo +jen chcete komunikovat s vĂ˝vojáři distribuce, mĹŻĹžete tak učinit pomocĂ­ +vĂ­ce jak &num-of-debian-maillists; diskusnĂ­ch klubĹŻ, kterĂŠ Debian spravuje. +Pro přihlĂĄĹĄenĂ­ do některĂŠho z nich stačí vyplnit formulář na +přihlaĹĄovacĂ­ strĂĄnce. -- cgit v1.2.3