From 0b913f7b9198e677b923917b73e84c52d9113ccd Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Miroslav Kure Date: Sun, 14 May 2006 16:17:19 +0000 Subject: Converted Czech d-i manual source to UTF-8 encoding Updated translation to 100% --- cs/using-d-i/using-d-i.xml | 255 ++++++++++++++++++++++----------------------- 1 file changed, 127 insertions(+), 128 deletions(-) (limited to 'cs/using-d-i/using-d-i.xml') diff --git a/cs/using-d-i/using-d-i.xml b/cs/using-d-i/using-d-i.xml index d246373ae..c0b11e61c 100644 --- a/cs/using-d-i/using-d-i.xml +++ b/cs/using-d-i/using-d-i.xml @@ -1,111 +1,110 @@ - - + - Používáme instalační program Debianu + PouŞívĂĄme instalačnĂ­ program Debianu - Základní principy + ZĂĄkladnĂ­ principy -Instalační program Debianu se skládá z mnoha malých, jednoúčelových -komponent. Každá komponenta má na starosti jeden krok instalace (od -úvodního dialogu pro výběr jazyka až po závěrečný restart do nového -systému). Komponenty se snaží pracovat samostatně, ale pokud je to -nutné, zeptají se uživatele na další postup. +InstalačnĂ­ program Debianu se sklĂĄdĂĄ z mnoha malĂ˝ch, jednoúčelovĂ˝ch +komponent. KaĹždĂĄ komponenta mĂĄ na starosti jeden krok instalace (od +ĂşvodnĂ­ho dialogu pro vĂ˝běr jazyka aĹž po zĂĄvěrečnĂ˝ restart do novĂŠho +systĂŠmu). Komponenty se snaŞí pracovat samostatně, ale pokud je to +nutnĂŠ, zeptajĂ­ se uĹživatele na dalĹĄĂ­ postup. -Otázky samotné mají přiřazeny různé priority. Uživatel si může -nastavit úroveň zobrazených otázek, takže uživatel začátečník se -nemusí zatěžovat nepodstatnými věcmi (instalační program dosadí -rozumné hodnoty). Implicitně se &d-i; ptá pouze na -otázky s vysokou prioritou, což vede k poměrně automatickému procesu -s minimemm uživatelských zásahů. +OtĂĄzky samotnĂŠ majĂ­ přiřazeny rĹŻznĂŠ priority. UĹživatel si mĹŻĹže +nastavit Ăşroveň zobrazenĂ˝ch otĂĄzek, takĹže uĹživatel začátečnĂ­k se +nemusĂ­ zatěžovat nepodstatnĂ˝mi věcmi (instalačnĂ­ program dosadĂ­ +rozumnĂŠ hodnoty). Implicitně se &d-i; ptĂĄ pouze na +otĂĄzky s vysokou prioritou, coĹž vede k poměrně automatickĂŠmu procesu +s minimemm uĹživatelskĂ˝ch zĂĄsahĹŻ. -Pokud se vyskytne problém, zobrazí se chybová obrazovka s popisem -problému a následně se objeví hlavní menu instalačního programu, kde -můžete situaci napravit. V ideálním případě uživatel menu vůbec -neuvidí a bude pouze odpovídat na otázky jednotlivých -komponent. Oznámení o vážných problémech mají nastavenou -kritickou prioritu, tudíž budou zobrazeny vždy. +Pokud se vyskytne problĂŠm, zobrazĂ­ se chybovĂĄ obrazovka s popisem +problĂŠmu a nĂĄsledně se objevĂ­ hlavnĂ­ menu instalačnĂ­ho programu, kde +mĹŻĹžete situaci napravit. V ideĂĄlnĂ­m případě uĹživatel menu vĹŻbec +neuvidĂ­ a bude pouze odpovĂ­dat na otĂĄzky jednotlivĂ˝ch +komponent. OznĂĄmenĂ­ o vĂĄĹžnĂ˝ch problĂŠmech majĂ­ nastavenou +kritickou prioritu, tudĂ­Ĺž budou zobrazeny vĹždy. -Některá výchozí nastavení instalačního programu lze změnit pomocí -zaváděcích parametrů při startu &d-i;u. Například pokud si chcete -vynutit statické nastavení sítě (implicitně se používá DHCP), použijte +NěkterĂĄ vĂ˝chozĂ­ nastavenĂ­ instalačnĂ­ho programu lze změnit pomocĂ­ +zavĂĄděcĂ­ch parametrĹŻ při startu &d-i;u. Například pokud si chcete +vynutit statickĂŠ nastavenĂ­ sĂ­tě (implicitně se pouŞívĂĄ DHCP), pouĹžijte parametr netcfg/disable_dhcp=true. Seznam -dostupných parametrů naleznete v kapitole . -Pokročilí uživatelé jistě ocení přístup do (standardně skrytého) menu, -ve kterém mohou kontrolovat každý krok instalace. Menu vyvoláte tak, -že při startu přidáte zaváděcí parametr +PokročilĂ­ uĹživatelĂŠ jistě ocenĂ­ přístup do (standardně skrytĂŠho) menu, +ve kterĂŠm mohou kontrolovat kaĹždĂ˝ krok instalace. Menu vyvolĂĄte tak, +Ĺže při startu přidĂĄte zavĂĄděcĂ­ parametr debconf/priority=medium. -Jestliže váš hardware vyžaduje zadat při instalaci jaderných modulů -nějaké parametry, je nutné spustit instalační program -v expertním režimu. Toho docílíte tak, že spustíte -instalátor příkazem expert, nebo použijete zaváděcí -parametr debconf/priority=low. Expertní režim -vám dá plnou kontrolu nad instalačním procesem. +JestliĹže vĂĄĹĄ hardware vyĹžaduje zadat při instalaci jadernĂ˝ch modulĹŻ +nějakĂŠ parametry, je nutnĂŠ spustit instalačnĂ­ program +v expertnĂ­m reĹžimu. Toho docĂ­lĂ­te tak, Ĺže spustĂ­te +instalĂĄtor příkazem expert, nebo pouĹžijete zavĂĄděcĂ­ +parametr debconf/priority=low. ExpertnĂ­ reĹžim +vĂĄm dĂĄ plnou kontrolu nad instalačnĂ­m procesem. -Standardní instalační program běží v textovém režimu, ve kterém -nefunguje myš. Pro pohyb v dialogových oknech slouží několik málo -kláves. Pravou šipkou nebo klávesou -Tab se přesunujete po zobrazených prvcích -vpřed, levou šipkou nebo kombinací +StandardnĂ­ instalačnĂ­ program běží v textovĂŠm reĹžimu, ve kterĂŠm +nefunguje myĹĄ. Pro pohyb v dialogovĂ˝ch oknech slouŞí několik mĂĄlo +klĂĄves. Pravou ĹĄipkou nebo klĂĄvesou +Tab se přesunujete po zobrazenĂ˝ch prvcĂ­ch +vpřed, levou ĹĄipkou nebo kombinacĂ­ Shift Tab -zase zpět. V nabízených seznamech se můžete pohybovat -šipkou nahoru a šipkou dolů, pro -větší skoky lze využít klávesy Page Up a Page -Down. Také můžete stisknout nějaké písmeno, čímž skočíte na -první položku začínající tímto písmenem. Mezerník -slouží pro vybírání/odebírání položek ze zaškrtávacích tlačítek. -Volby se potvrzují klávesou &enterkey;. +zase zpět. V nabĂ­zenĂ˝ch seznamech se mĹŻĹžete pohybovat +ĹĄipkou nahoru a ĹĄipkou dolĹŻ, pro +větĹĄĂ­ skoky lze vyuŞít klĂĄvesy Page Up a Page +Down. TakĂŠ mĹŻĹžete stisknout nějakĂŠ pĂ­smeno, čímĹž skočíte na +prvnĂ­ poloĹžku začínajĂ­cĂ­ tĂ­mto pĂ­smenem. MezernĂ­k +slouŞí pro vybĂ­rĂĄnĂ­/odebĂ­rĂĄnĂ­ poloĹžek ze zaĹĄkrtĂĄvacĂ­ch tlačítek. +Volby se potvrzujĂ­ klĂĄvesou &enterkey;. -Protože S/390 nepodporuje virtuální konzoly, musíte si logovací -soubory (viz dále) prohlížet ve druhé (nebo i třetí) ssh seanci. +ProtoĹže S/390 nepodporuje virtuĂĄlnĂ­ konzoly, musĂ­te si logovacĂ­ +soubory (viz dĂĄle) prohlĂ­Ĺžet ve druhĂŠ (nebo i třetĂ­) ssh seanci. -Chybové hlášky jsou přesměrovány na čtvrtou konzolu (známou jako -tty4). Do této konzoly se můžete přepnout -klávesami -Levý AltF4 -(držte levou klávesu Alt a stiskněte funkční klávesu -F4). Zpět do instalačního programu se vrátíte stiskem -Levý AltF1. +ChybovĂŠ hlĂĄĹĄky jsou přesměrovĂĄny na čtvrtou konzolu (znĂĄmou jako +tty4). Do tĂŠto konzoly se mĹŻĹžete přepnout +klĂĄvesami +LevĂ˝ AltF4 +(drĹžte levou klĂĄvesu Alt a stiskněte funkčnĂ­ klĂĄvesu +F4). Zpět do instalačnĂ­ho programu se vrĂĄtĂ­te stiskem +LevĂ˝ AltF1. -Hlášky ze třetí konzoly se také ukládají do souboru +HlĂĄĹĄky ze třetĂ­ konzoly se takĂŠ uklĂĄdajĂ­ do souboru /var/log/syslog. Po instalaci jej naleznete -v novém systému pod jménem -/var/log/installer/syslog. Další hlášky -instalace můžete najít v adresáři /var/log/, nebo +v novĂŠm systĂŠmu pod jmĂŠnem +/var/log/installer/syslog. DalĹĄĂ­ hlĂĄĹĄky +instalace mĹŻĹžete najĂ­t v adresáři /var/log/, nebo po instalaci ve /var/log/installer/. - Úvod do komponent + Úvod do komponent -V následujícím seznamu komponent instalačního programu je uveden -pouze stručný popis komponenty. Detaily použití konkrétní komponenty +V nĂĄsledujĂ­cĂ­m seznamu komponent instalačnĂ­ho programu je uveden +pouze stručnĂ˝ popis komponenty. Detaily pouĹžitĂ­ konkrĂŠtnĂ­ komponenty jsou v . @@ -115,17 +114,17 @@ jsou v . main-menu -Zobrazuje seznam komponent, které můžete spustit. Hlavní menu -má prioritu normální, takže se nezobrazí při -vysoké (přednastaveno) nebo kritické -prioritě. Pokud se vyskytne problém, který vyžaduje zásah uživatele, -je priorita otázek dočasně snížena a objeví se menu, ve kterém můžete -problém odstranit. +Zobrazuje seznam komponent, kterĂŠ mĹŻĹžete spustit. HlavnĂ­ menu +mĂĄ prioritu normĂĄlnĂ­, takĹže se nezobrazĂ­ při +vysokĂŠ (přednastaveno) nebo kritickĂŠ +prioritě. Pokud se vyskytne problĂŠm, kterĂ˝ vyĹžaduje zĂĄsah uĹživatele, +je priorita otĂĄzek dočasně snĂ­Ĺžena a objevĂ­ se menu, ve kterĂŠm mĹŻĹžete +problĂŠm odstranit. -Zpět do menu se můžete dostat opakovaným stiskem tlačítka -Zpět. +Zpět do menu se mĹŻĹžete dostat opakovanĂ˝m stiskem tlačítka +Zpět. @@ -133,10 +132,10 @@ Zp localechooser -Umožní uživateli výběr jazyka, země a národního prostředí, které se -použijí jak během instalace, tak v novém systému. Za předpokladu, že -je překlad kompletní, bude instalační program zobrazovat zprávy ve -vybraném jazyce. Pokud není, některé texty se zobrazí anglicky. +UmoĹžnĂ­ uĹživateli vĂ˝běr jazyka, země a nĂĄrodnĂ­ho prostředĂ­, kterĂŠ se +pouĹžijĂ­ jak během instalace, tak v novĂŠm systĂŠmu. Za předpokladu, Ĺže +je překlad kompletnĂ­, bude instalačnĂ­ program zobrazovat zprĂĄvy ve +vybranĂŠm jazyce. Pokud nenĂ­, některĂŠ texty se zobrazĂ­ anglicky. @@ -144,8 +143,8 @@ vybran kbd-chooser -Zobrazí seznam klávesnic, ze kterých si můžete vybrat nejvhodnější -model odpovídající připojené klávesnici. +ZobrazĂ­ seznam klĂĄvesnic, ze kterĂ˝ch si mĹŻĹžete vybrat nejvhodnějĹĄĂ­ +model odpovĂ­dajĂ­cĂ­ připojenĂŠ klĂĄvesnici. @@ -153,8 +152,8 @@ model odpov hw-detect -Automaticky rozpozná většinu zařízení připojených k počítači (síťové -karty, pevné disky, PCMCIA). +Automaticky rozpoznĂĄ větĹĄinu zařízenĂ­ připojenĂ˝ch k počítači (sĂ­ĹĽovĂŠ +karty, pevnĂŠ disky, PCMCIA). @@ -162,7 +161,7 @@ karty, pevn cdrom-detect -Vyhledá a připojí instalační CD Debianu. +VyhledĂĄ a připojĂ­ instalačnĂ­ CD Debianu. @@ -170,8 +169,8 @@ Vyhled netcfg -Nastaví síťová připojení, aby se mohl zbytek systému instalovat ze -sítě. +NastavĂ­ sĂ­ĹĽovĂĄ připojenĂ­, aby se mohl zbytek systĂŠmu instalovat ze +sĂ­tě. @@ -179,8 +178,8 @@ s iso-scan -Hledá souborové systémy ISO-9660, které se nachází na CD-ROM, nebo na -pevném disku v podobě ISO obrazů. +HledĂĄ souborovĂŠ systĂŠmy ISO-9660, kterĂŠ se nachĂĄzĂ­ na CD-ROM, nebo na +pevnĂŠm disku v podobě ISO obrazĹŻ. @@ -188,8 +187,8 @@ pevn choose-mirror -Předloží seznam zrcadel s debianími archívy, ze kterého si můžete -vybrat, odkud se balíky stáhnou. +PředloŞí seznam zrcadel s debianĂ­mi archĂ­vy, ze kterĂŠho si mĹŻĹžete +vybrat, odkud se balĂ­ky stĂĄhnou. @@ -197,8 +196,8 @@ vybrat, odkud se bal cdrom-checker -Zkontroluje integritu CD-ROM. Takto si můžete ověřit, že istalační -CD-ROM nejsou poškozená. +Zkontroluje integritu CD-ROM. Takto si mĹŻĹžete ověřit, Ĺže istalačnĂ­ +CD-ROM nejsou poĹĄkozenĂĄ. @@ -206,9 +205,9 @@ CD-ROM nejsou po lowmem -Lowmem se snaží rozpoznat systémy s malou operační pamětí a poté se -v určitých okamžicích snaží z paměti odstranit nepotřebné části -&d-i;u. Poznamenejme, že to provádí na úkor funkčnosti instalačního +Lowmem se snaŞí rozpoznat systĂŠmy s malou operačnĂ­ pamětĂ­ a potĂŠ se +v určitĂ˝ch okamĹžicĂ­ch snaŞí z paměti odstranit nepotřebnĂŠ části +&d-i;u. Poznamenejme, Ĺže to provĂĄdĂ­ na Ăşkor funkčnosti instalačnĂ­ho programu. @@ -217,8 +216,8 @@ programu. anna -Anna's Not Nearly APT, tedy v češtině Anna není ani zdaleka jako APT, -instaluje stažené balíky. +Anna's Not Nearly APT, tedy v čeĹĄtině Anna nenĂ­ ani zdaleka jako APT, +instaluje staĹženĂŠ balĂ­ky. @@ -226,10 +225,10 @@ instaluje sta partman -Umožní vám rozdělit disky připojené k systému, vytvořit souborové -systémy na vybraných oblastech a svázat je s přípojnými body. Součástí -programu je i možnost automatického rozdělení disku, nebo podpora pro -LVM. Partman je nyní v Debianu upřednostňovaným dělicím programem. +UmoĹžnĂ­ vĂĄm rozdělit disky připojenĂŠ k systĂŠmu, vytvořit souborovĂŠ +systĂŠmy na vybranĂ˝ch oblastech a svĂĄzat je s přípojnĂ˝mi body. SoučástĂ­ +programu je i moĹžnost automatickĂŠho rozdělenĂ­ disku, nebo podpora pro +LVM. Partman je nynĂ­ v Debianu upřednostňovanĂ˝m dělicĂ­m programem. @@ -237,7 +236,7 @@ LVM. Partman je nyn autopartkit -Automaticky rozdělí celý disk. +Automaticky rozdělĂ­ celĂ˝ disk. @@ -245,8 +244,8 @@ Automaticky rozd partitioner -Umožní vám rozdělit disky připojené k systému. Pro dělení se -vybere program dle architektury vašeho počítače. +UmoĹžnĂ­ vĂĄm rozdělit disky připojenĂŠ k systĂŠmu. Pro dělenĂ­ se +vybere program dle architektury vaĹĄeho počítače. @@ -254,8 +253,8 @@ vybere program dle architektury va partconf -Zobrazí seznam oblastí a podle vašich pokynů na nich vytvoří -souborové systémy. +ZobrazĂ­ seznam oblastĂ­ a podle vaĹĄich pokynĹŻ na nich vytvoří +souborovĂŠ systĂŠmy. @@ -263,8 +262,8 @@ souborov lvmcfg -Pomůže s nastavením LVM (Logical Volume -Manager, tedy česky manažer logických svazků). +PomĹŻĹže s nastavenĂ­m LVM (Logical Volume +Manager, tedy česky manaĹžer logickĂ˝ch svazkĹŻ). @@ -272,10 +271,10 @@ Manager, tedy mdcfg -Umožní vám nastavit softwarový RAID (Redundant -Array of Inexpensive Disks). Tento softwarový RAID bývá obvykle lepší -než levné (pseudohardwarové) RAID řadiče na novějších základních -deskách. +UmoĹžnĂ­ vĂĄm nastavit softwarovĂ˝ RAID (Redundant +Array of Inexpensive Disks). Tento softwarovĂ˝ RAID bĂ˝vĂĄ obvykle lepĹĄĂ­ +neĹž levnĂŠ (pseudohardwarovĂŠ) RAID řadiče na novějĹĄĂ­ch zĂĄkladnĂ­ch +deskĂĄch. @@ -283,7 +282,7 @@ desk tzsetup -Podle dříve zvolené kombinace jazyk/země nastaví časové pásmo. +Podle dříve zvolenĂŠ kombinace jazyk/země nastavĂ­ časovĂŠ pĂĄsmo. @@ -291,7 +290,7 @@ Podle d clock-setup -Určí, zda jsou hodiny nastaveny na univerzální koordinovaný čas. +Určí, zda jsou hodiny nastaveny na univerzĂĄlnĂ­ koordinovanĂ˝ čas. @@ -299,8 +298,8 @@ Ur user-setup -Nastaví heslo uživatele root a vytvoří neprivilegovaného uživatele pro -běžnou práci. +NastavĂ­ heslo uĹživatele root a vytvoří neprivilegovanĂŠho uĹživatele pro +běžnou prĂĄci. @@ -308,8 +307,8 @@ b base-installer -Nainstaluje základní množinu balíků, které jsou potřeba pro -samostatný běh Debianu. +Nainstaluje zĂĄkladnĂ­ mnoĹžinu balĂ­kĹŻ, kterĂŠ jsou potřeba pro +samostatnĂ˝ běh Debianu. @@ -317,8 +316,8 @@ samostatn apt-setup -Nastaví apt, což se většinou děje automaticky na základě média, ze -kterého je spuštěn instalační systém. +NastavĂ­ apt, coĹž se větĹĄinou děje automaticky na zĂĄkladě mĂŠdia, ze +kterĂŠho je spuĹĄtěn instalačnĂ­ systĂŠm. @@ -326,7 +325,7 @@ kter pkgsel -Umožní vybrat a nainstalovat dodatečný software pomocí nástroje +UmoĹžnĂ­ vybrat a nainstalovat dodatečnĂ˝ software pomocĂ­ nĂĄstroje tasksel. @@ -335,11 +334,11 @@ Umo os-prober -Umí rozpoznat operační systémy nainstalované na počítači. Tuto -informaci pak předá následující komponentě (bootloader-installer), -která vám může nabídnout možnost přidat objevené operační systémy do -startovacího menu zavaděče. Takto si můžete při startu počítače -vybrat, který operační systém chcete zavést. +UmĂ­ rozpoznat operačnĂ­ systĂŠmy nainstalovanĂŠ na počítači. Tuto +informaci pak předĂĄ nĂĄsledujĂ­cĂ­ komponentě (bootloader-installer), +kterĂĄ vĂĄm mĹŻĹže nabĂ­dnout moĹžnost přidat objevenĂŠ operačnĂ­ systĂŠmy do +startovacĂ­ho menu zavaděče. Takto si mĹŻĹžete při startu počítače +vybrat, kterĂ˝ operačnĂ­ systĂŠm chcete zavĂŠst. @@ -347,10 +346,10 @@ vybrat, kter bootloader-installer -Nainstaluje na disk některý z dostupných zavaděčů. Tento krok je -důležitý, protože bez něj byste museli Debian zavádět z diskety nebo -CD-ROM. Mnoho zavaděčů vám při startu nabídne možnost zavést i jiné -operační systémy. +Nainstaluje na disk některĂ˝ z dostupnĂ˝ch zavaděčů. Tento krok je +dĹŻleĹžitĂ˝, protoĹže bez něj byste museli Debian zavĂĄdět z diskety nebo +CD-ROM. Mnoho zavaděčů vĂĄm při startu nabĂ­dne moĹžnost zavĂŠst i jinĂŠ +operačnĂ­ systĂŠmy. @@ -358,7 +357,7 @@ opera shell -Umožní vám spustit shell (buď z menu, nebo na druhé konzoli). +UmoĹžnĂ­ vĂĄm spustit shell (buď z menu, nebo na druhĂŠ konzoli). @@ -366,8 +365,8 @@ Umo save-logs -Umí na disketu, síť, pevný disk nebo jiné médium uložit informace, -které se vám mohou hodit při analyzování případného problému. +UmĂ­ na disketu, sĂ­ĹĽ, pevnĂ˝ disk nebo jinĂŠ mĂŠdium uloĹžit informace, +kterĂŠ se vĂĄm mohou hodit při analyzovĂĄnĂ­ případnĂŠho problĂŠmu. -- cgit v1.2.3