From d228b66be57390039f74d4f7e32fdfeeb7522d91 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Miroslav Kure Date: Wed, 28 Dec 2005 21:26:31 +0000 Subject: [l10n] Bring Czech manual translation to 100% again --- cs/boot-installer/i386.xml | 4 ++-- cs/boot-installer/m68k.xml | 41 +++++++++++++++++++++++----------------- cs/boot-installer/parameters.xml | 5 +++-- cs/boot-installer/trouble.xml | 37 +++++++++++++++++++++++------------- 4 files changed, 53 insertions(+), 34 deletions(-) (limited to 'cs/boot-installer') diff --git a/cs/boot-installer/i386.xml b/cs/boot-installer/i386.xml index 820d209ce..9c7e96770 100644 --- a/cs/boot-installer/i386.xml +++ b/cs/boot-installer/i386.xml @@ -1,6 +1,6 @@ - + Zavedení z CD-ROM @@ -112,7 +112,7 @@ END FIXME --> Pro zavedení instalátoru z pevného disku musíte nejprve stáhnout -potřebné soubory a umístit je podle kapitoly. diff --git a/cs/boot-installer/m68k.xml b/cs/boot-installer/m68k.xml index 6a9528240..68d390d6f 100644 --- a/cs/boot-installer/m68k.xml +++ b/cs/boot-installer/m68k.xml @@ -1,6 +1,6 @@ - + Výběr instalace @@ -12,13 +12,17 @@ s j tmpfs, zatímco řada 2.2 vyžaduje ramdisk s pevně danou velikostí. - + + +Jestliže používáte linuxové jádro řady 2.2, musíte použít parametr +jádra &ramdisksize;. + + Jestliže používáte linuxové jádro řady 2.2, ujistěte se, používáte odpovídající ramdisk (obvykle initrd22.gz, viz MANIFEST -a že jste jádru zadali parametr &ramdisksize;. +url="&disturl;/main/installer-&architecture;/current/images/MANIFEST">MANIFEST. @@ -41,7 +45,7 @@ url="&url-m68k-cts-faq;">cts's &arch-title; &d-i; FAQ. - Amiga + Amiga Jediný způsob instalace na Amigách je zavedením z pevného disku (viz @@ -57,7 +61,7 @@ pokud uvid - Atari + Atari Instalační program pro Atari můžete spustit buď z pevného disku (viz @@ -74,7 +78,7 @@ pokud uvid - BVME6000 + BVME6000 Instalaci na BVME6000 můžete spustit z cdrom (viz ). - Macintosh + Macintosh Jediný způsob instalace na Macintoshích je zavedením z pevného disku @@ -96,14 +100,17 @@ ned Pokud máte SCSI sběrnici založenou na 53c9x, pravděpodobně budete muset použít zaváděcí parametr -mac53c9x=1. Počítače se dvěma takovými +mac53c9x=1,0. Počítače se dvěma takovými sběrnicemi (např. Quadra 950) by měly použít -mac53c9x=2. +mac53c9x=2,0. Alternativně můžete též použít +parametr mac53c9x=-1,0, což ponechá zapnuté +automatické rozpoznávání, ale zakáže SCSI odpojení. Tento parametr je +nutný pouze v případě více disků. Bez něj totiž poběží systém rychleji. - MVME147 a MVME16x + MVME147 a MVME16x Instalaci na MVME147 a MVME16x můžete spustit buď z disket (viz - Q40/Q60 + Q40/Q60 Jediný způsob instalace na Q40/Q60 je zavedením z pevného disku (viz @@ -125,7 +132,7 @@ zav - + Zavedení z pevného disku &boot-installer-intro-hd.xml; @@ -158,7 +165,7 @@ s - + Zavedení z AmigaOS @@ -179,7 +186,7 @@ m - + Zavedení z Atari TOS @@ -201,7 +208,7 @@ m - + Zavedení z 68k MacOS @@ -262,7 +269,7 @@ program, tak - + Zavedení na Q40/Q60 diff --git a/cs/boot-installer/parameters.xml b/cs/boot-installer/parameters.xml index cd30e4040..d8ab5a4f3 100644 --- a/cs/boot-installer/parameters.xml +++ b/cs/boot-installer/parameters.xml @@ -1,6 +1,6 @@ - + Zaváděcí parametry @@ -75,7 +75,8 @@ Instala Jádro akceptuje nejvýše 8 parametrů a 8 proměnných prostředí (včetně standardních voleb pro instalační program). Pokud tento limit překročíte, jádra řady 2.4 přebývající parametry zahodí, jádra 2.6 -zpanikaří. +zpanikaří. Od jádra verze 2.6.9 lze použít +až 32 parametrů a 32 proměnných prostředí. diff --git a/cs/boot-installer/trouble.xml b/cs/boot-installer/trouble.xml index 1792ef3ad..09065a2c5 100644 --- a/cs/boot-installer/trouble.xml +++ b/cs/boot-installer/trouble.xml @@ -1,6 +1,6 @@ - + Problémy s instalačním systémem @@ -199,10 +199,12 @@ vlastn Jestliže se dostanete přes úvodní fázi zavedení systému, ale nemůžete instalaci dokončit, můžete použít menu Report a Problem -(nahlášení chyby). Tato volba zkopíruje na disketu chybové hlášky, -stav systému a jiné užitečné informace, které vám mohou naznačit, -v čem je problém a jak ho vyřešit. Tyto údaje nám také můžete poslat -spolu s hlášením o chybě. +(nahlášení chyby). Tato volba zkopíruje na +disketu vám umožní uložit na disketu nebo zpřístupnit +přes webové rozhraní chybové hlášky, stav systému a jiné +užitečné informace, které vám mohou naznačit, v čem je problém a jak +ho vyřešit. Tyto údaje nám také můžete poslat spolu s hlášením +o chybě. @@ -220,7 +222,19 @@ Dal Pokud problém přetrvává, prosíme vás o zaslání zprávy o průběhu instalace. Zprávu o instalaci můžete zaslat i v případě, že vše proběhlo bez problémů — získáme tak přehled o nejrůznějších -hardwarových konfiguracích. Při psaní, prosím, použijte následující +hardwarových konfiguracích. + + + +Máte-li funkční systém s Debianem, je nejjednodušší zaslat zprávu +pomocí balíčku reportbug. Nainstalujte si +potřebné balíčky (apt-get install installation-report +reportbug) a spusťte příkaz reportbug +installation-report. + + + +Při psaní, prosím, použijte následující šablonu, kterou pak zašlete jako hlášení o chybě vůči pseudobalíku installation-report na adresu submit@bugs.debian.org. @@ -228,18 +242,15 @@ hardwarov Package: installation-reports -Debian-installer-version: <Kdy a odkud jste stáhli obraz(y)> -uname -a: <Výstup příkazu uname -a> +Boot method: <Jak jste zavedli instalaci? CD? Disketa? Síť?> +Image version: <Kdy a odkud jste stáhli obraz(y)> Date: <Datum a čas instalace> -Method: <Jak jste instalovali? Z čeho jste zaváděli? Které zrcadlo - jste použili při síťové instalaci? Přes proxy?> Machine: <Popis počítače (např. IBM Thinkpad T41)> Processor: Memory: -Root Device: <IDE? SCSI? Jméno zařízení?> -Root Size/partition table: <Sem vložte celou tabulku rozdělení - disku s poznámkami, kam jsou oblasti připojeny.> +Partitions: <Výstup příkazu df -Tl;> + Output of lspci and lspci -n: Base System Installation Checklist: -- cgit v1.2.3