From c8854fdb677aec0647e99f3074d1bb30e79e47ac Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Guillem Jover Date: Sat, 22 Apr 2006 01:45:58 +0000 Subject: New translations by Miguel Gea Milvaques . --- ca/using-d-i/modules/apt-setup.xml | 41 ++++++++++++++++++------------------ ca/using-d-i/modules/clock-setup.xml | 33 ++++++++++++++--------------- 2 files changed, 36 insertions(+), 38 deletions(-) (limited to 'ca/using-d-i') diff --git a/ca/using-d-i/modules/apt-setup.xml b/ca/using-d-i/modules/apt-setup.xml index c571e15f1..ae89848ea 100644 --- a/ca/using-d-i/modules/apt-setup.xml +++ b/ca/using-d-i/modules/apt-setup.xml @@ -2,39 +2,38 @@ - Configuring apt + Configuració del apt -The main means that people use to install packages on their system is -via a program called apt-get, from the -apt package. +La manera que principalment utilitza la gent per instal·lar paquets als seus +sistemes és a través d'un programa que es diu apt-get, que +podeu trobar al paquet apt. -Note that the actual program that installs packages is called -dpkg. However, this program is more of a low-level -tool. apt-get is a higher-level tool as it will -invoke dpkg as appropriate and also because it knows -to install other packages which are required for the package you're -trying to install, as well as how to retrieve the package from your -CD, the network, or wherever. +Adoneu-vos que el programa que actualment instal·la els paquets es diu +dpkg. Per altra banda, aquest és una eina de més +baix nivell. El apt-get és una eina de més alt nivell que +crida el dpkg com correspon i també perquè sap instal·lar +altres paquets que fan falta pel paquet que esteu intentant instal·lar, així +com aconseguir el paquet del vostre CD, des de la xarxa, o d'on siga. -Other front-ends for package management, like aptitude -and synaptic are also in use and depend on -apt-get. These front-ends are recommended for new users, -since they integrate some additional features (package searching and status checks) -in a nice user interface. +Altres entorns per la gestió de paquets, com el aptitude +i el synaptic també s'utilitzen i depenen del +apt-get. Aquestos entorns es recomanen per usuaris nous, +ja que integren algunes característiques addicionals (búsqueda de paquets i +comprovacions d'estat) amb una interfície d'usuari agradable. -apt must be configured so that it knows where to retrieve -packages from. The installer largely takes care of this automatically based on -what it knows about your installation medium. The results of this configuration -are written to the file /etc/apt/sources.list, and you can -examine and edit it to your liking after the install is complete. +El apt s'ha de configurar per que coneixca d'on agafar els +paquets. L'instal·lador va en compte d'açò automàticament, basant-se en que sap +del vostre mitjà d'instal·lació. El resultat d'aquesta configuració s'escriu al +fitxer /etc/apt/sources.list, i podeu examinar-lo i +editar-lo al vostre gust desprès de completar l'instal·lació. diff --git a/ca/using-d-i/modules/clock-setup.xml b/ca/using-d-i/modules/clock-setup.xml index 9c3191536..1c7b6fc0b 100644 --- a/ca/using-d-i/modules/clock-setup.xml +++ b/ca/using-d-i/modules/clock-setup.xml @@ -2,33 +2,32 @@ - Configuring the Clock + Configuració del rellotge -The installer might ask you if the computer's clock is set to UTC. Normally -this question is avoided if possible and the installer tries to work out -whether the clock is set to UTC based on things like what other operating -systems are installed. +L'instal·lador hauria de preguntar-vos si el vostre rellotge està en UTC. +Normalment aquesta pregunta s'evita si és possible i l'instal·lador intenta +resoldre si el rellotge està en UTC basant-se en que si hi ha algun altre +sistema operatiu instal·lat -In expert mode you will always be able to choose -whether or not the clock is set to UTC. -Macintosh hardware clocks are normally -set to local time. If you want to dual-boot, select local time instead of -GMT. -Systems that (also) run Dos or Windows are normally -set to local time. If you want to dual-boot, select local time -instead of GMT. +Al mode expert sempre podreu escollir si el rellotge és en UTC o no. +El rellotge del Macintosh normalment està +configurat en hora local. Si voleu un arranc dual, seleccioneu hora local +en comptes de GMT. +Els sistemes que (també) tenen Dos o Windows normalment +estan configurats amb hora local. Si vole fer arranc dual, seleccioneu hora +local en comptes de GMT. -Note that the installer does not currently allow you to actually set the -time in the computer's clock. You can set the clock to the current time -after you have installed, if it is incorrect or if it was previously not -set to UTC. +Adoneu-vos que l'instal·lador actualment no permet que fixeu l'hora al +rellotge de l'ordinador. Podeu posar el rellotge en hora desprès d'instal·lar, +si és incorrecta o si no l'heu posat en UTC. + -- cgit v1.2.3