From 063e8418a90ece8a7e24d578e6397f4e2911fbe7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Guillem Jover Date: Mon, 17 May 2010 14:43:14 +0000 Subject: Update Catalan manual translation Translated-by: Ivan Vilata i Balaguer Reviewed-by: Guillem Jover --- ca/using-d-i/modules/base-installer.xml | 17 ++++- ca/using-d-i/modules/localechooser.xml | 74 +++++++++++++++------ ca/using-d-i/modules/partman.xml | 111 +++++++++++++++++++++++++++++++- ca/using-d-i/modules/pkgsel.xml | 72 ++++++++++++++------- 4 files changed, 227 insertions(+), 47 deletions(-) (limited to 'ca/using-d-i') diff --git a/ca/using-d-i/modules/base-installer.xml b/ca/using-d-i/modules/base-installer.xml index 71d39d3b0..6917db5c3 100644 --- a/ca/using-d-i/modules/base-installer.xml +++ b/ca/using-d-i/modules/base-installer.xml @@ -1,5 +1,5 @@ - + @@ -24,4 +24,19 @@ per defecte, l'instal·lador elegirà aquell que es correspongui millor amb el maquinari. En modes de prioritat més baixa, podreu elegir a partir d'una llista dels nuclis disponibles. + + +Quan el sistema de gestió de paquets instal·le el programari, inclourà per +defecte també els paquets recomanats per aquest. Els paquets recomanats no +són estrictament necessaris per al funcionament essencial del programari +escollit, però el milloren i normalment haurien, en l'opinió dels +mantenidors dels seus paquets, de ser instal·lats amb aquests. + + + +Per motius tècnics, la instal·lació dels paquets del sistema base no inclou +la de llurs paquets recomanats. Les indicacions de dalt només s'aplicaran a +partir d'aquest punt del procés d'instal·lació. + + diff --git a/ca/using-d-i/modules/localechooser.xml b/ca/using-d-i/modules/localechooser.xml index ef5400531..730af6f83 100644 --- a/ca/using-d-i/modules/localechooser.xml +++ b/ca/using-d-i/modules/localechooser.xml @@ -1,5 +1,5 @@ - + @@ -10,7 +10,7 @@ En la majoria dels casos, les primeres qüestions que us apareixeran faran referència a les opcions de localització a utilitzar en la instal·lació i pel sistema instal·lat. Les opcions de localització -consisteixen en l'idioma, el país i el locales. +consisteixen en l'idioma, la ubicació i els locales. @@ -21,11 +21,11 @@ l'instal·lador utilitzarà la traducció de l'anglès. -El país seleccionat s'utilitzarà posteriorment en el procés d'instal·lació -per seleccionar el fus horari predeterminat i una rèplica apropiada en -funció de la vostra ubicació geogràfica. L'idioma i el país s'utilitzaran -per definir el locale predeterminat del sistema i per ajudar en la -selecció del teclat. +La ubicació geogràfica seleccionada (a sovint un país) s'utilitzarà +posteriorment en el procés d'instal·lació per seleccionar el fus horari +correcte i una rèplica de Debian apropiada pel país indicat. L'idioma i +el país s'utilitzaran per ajudar a determinar el locale predeterminat del +sistema i definir la distribució correcta del teclat. @@ -42,36 +42,68 @@ no disposarà del suport per a la localització, ja que el paquet -Si heu seleccionant un idioma que està reconegut com a idioma oficial -en més d'un país +A continuació se vos demanarà que escolliu una ubicació geogràfica. Si +havíeu escollit un idioma reconegut com a oficial a més d'un país - En termes tècnics: en cas que hi hagi múltiples locales per l'idioma amb diferents codis de país. - , se us mostrarà una llista amb tan sols eixos països. Per seleccionar un país que no és a la llista, trieu l'opció -Altres (l'ultima opció). Us trobareu aleshores amb +altres (l'ultima opció). Us trobareu aleshores amb una llista de continents; seleccionat el continent, arribareu a una llista amb els països rellevants del continent. -Si l'idioma tan sols té un país associat amb ell, eixe país es seleccionarà -automàticament. En eixe cas tan sols es pot seleccionar un país diferent -baixant la prioritat de debconf a «medium», seguit de tornar a fer la selecció -de l'idioma al menú principal de l'instal·lador. +Si l'idioma tan sols té un país associat amb ell, es mostrarà una llista +de països del continent o regió on es troba el país, que estarà marcat per +defecte. Empreu l'opció Enrere per a escollir un +país d’un altre continent. + + + +És important que escolliu el país on viviu o on vos trobeu perquè determina +el fus horari que es configurarà al sistema instal·lat. + + + +Si heu escollit una combinació d'idioma i país per al qual no hi ha cap +locale definit, i existeixen múltiples locales per a l'idioma, l'instal·lador +vos permetrà escollir quin d'aquests locales preferiu com a locale +predeterminat del sistema instal·lat + + +Amb la prioritat mitjana i baixa sempre podreu escollir el vostre locale +preferit entre aquells disponibles per a l'idioma escollit (si n'hi ha més +d'un). + + +. A la resta dels casos s'escollirà un locale per defecte basat +en l'idioma i país escollits. + + + +Tot locale predeterminat escollit com es descriu al paràgraf de dalt emprarà +UTF-8 com a codificació de caràcters. -Se seleccionarà un locale predeterminat en funció de l'idioma i país -seleccionats. -Si esteu en una instal·lació de prioritat mitjana o baixa, podreu -seleccionar un locale predeterminat diferent i seleccionar locales -addicionals a generar pel sistema instal·lat. +Si esteu instal·lant amb una prioritat baixa, se vos donarà l'opció +d'escollir locales addicionals, incloent els anomenats locales +tradicionals + + +Els locales tradicionals són aquells que no empren UTF-8, sinó un dels +estàndards més antics per a la codificació de caràcters com ISO 8859-1 +(emprat pels idiomes de l'Europa occidental) o EUC-JP (emprat pel Japonés). + + +, a generar per al sistema instal·lat. En aquest cas, se vos +preguntarà quin dels locales escollits voleu que siga el locale predeterminat +per al sistema instal·lat. diff --git a/ca/using-d-i/modules/partman.xml b/ca/using-d-i/modules/partman.xml index 5e5486302..f8c9c25b4 100644 --- a/ca/using-d-i/modules/partman.xml +++ b/ca/using-d-i/modules/partman.xml @@ -1,5 +1,5 @@ - + @@ -33,6 +33,115 @@ escolliu l'opció Manual del menú. + + Opcions per a la creació de particions + + +L'eina de particionat emprada per &d-i; és bastant versàtil. Permet crear +molts esquemes de particionat diferents fent servir diverses taules de +particions, sistemes de fitxers i dispositius de blocs avançats. + + + +Les opcions disponibles de fet depenen principalment de l'arquitectura, +però també d'altres factors. Per exemple, en sistemes amb una memòria +interna limitada algunes opcions no estan disponibles. Els valors per +defecte també varien. El tipus de taula de particions emprada per defecte +pot diferir per exemple entre discs de gran capacitat i altres de més +menuts. Algunes opcions només poden ser canviades en instal·lar amb un +nivell mitjà o baix de prioritat de Debconf; amb prioritats majors +s'empraran valors per defecte adequats. + + + +L’instal·lador ofereix diverses formes de creació avançada de partcions +i ús de dispositius d'emmagatzematge, que a sovint poder ser combinats. + + + + Gestor de volums lògics (LVM) + + + RAID per programari + + S'admeten els nivells de RAID 0, 1, 4, 5, 6 i 10. + + + Xifrat + + + RAID d'ATA sèrie (emprant dmraid) + + També anomenat RAID fals o RAID de BIOS. + De moment, la funció de RAID d'ATA sèrie només està disponible si + s'habilita en arrencar l'instal·lador. Podeu trobar més informació + al nostre wiki. + + + Multipath (experimental) + + Vegeu el nostre wiki per a més + informació. De moment, la funció «multipath» només està disponible si + s'habilita en arrencar l'instal·lador. + + + + + +S'admeten els sistemes de fitxers següents. + + + + ext2r0, + ext2, + ext3, + ext4 + + El sistema de fitxers escollit per defecte en la majora dels casos és + ext3; per a la partició /boot s'escollirà ext2 + per defecte en crear les particions de forma guiada. + + + jfs (no disponible en totes les arquitectures) + + + xfs (no disponible en totes les arquitectures) + + + reiserfs (opcional; no disponible en totes les arquitectures) + + El sistema de fitxers Reiser ja no està disponible per defecte. Quan + l'instal·lador funciona amb una prioritat mitjana o baixa de Debconf, + podeu habilitar-lo escollint el component + partman-reiserfs. Només s'admet la versió 3 del + protocol. + + + jffs2 + + S'empra en alguns sistemes per a llegir la memòria flaix. No es poden + crear noves particions jffs2. + + + qnx4 + + Se'n reconeixen les particions existents i és possible assignar-los + punts de muntatge. No es poden crear noves particions qnx4. + + + FAT16, FAT32 + + + NTFS (només lectura) + + Es pot canviar la mida de les particions NTFS existents i és possible + assignar-los punts de muntatge. No es poden crear noves particions NTFS. + + + + + + Fer particions de forma guiada diff --git a/ca/using-d-i/modules/pkgsel.xml b/ca/using-d-i/modules/pkgsel.xml index 8ccb027e9..9c1837996 100644 --- a/ca/using-d-i/modules/pkgsel.xml +++ b/ca/using-d-i/modules/pkgsel.xml @@ -1,5 +1,5 @@ - + Selecció i instal·lació de programari @@ -48,12 +48,17 @@ aquestes seleccions, podeu desseleccionar les tasques. Fins i tot podeu optar per no instal·lar cap tasca en aquest punt. - + + +En la interfície d'usuari estàndard de l'instal·lador, podeu emprar la barra +espaiadora per a canviar l'estat de selecció d'una tasca. - + + -A no ser que estigueu utilitzant els CD especials per a KDE o Xfce, la tasca -Entorn d'escriptori instal·larà l'entorn d'escriptori GNOME. +A no ser que estigueu utilitzant els CD especials per a KDE o Xfce/LXDE, la +tasca Entorn d'escriptori instal·larà l'entorn d'escriptori +GNOME. @@ -62,20 +67,29 @@ la instal·lació. Per altra banda, podeu fer que el %d-i; instal·li un entorn d'escriptori KDE en comptes de GNOME utilitzant la configuració prèvia (vegeu ) o afegint el paràmetre desktop=kde a l'indicador d'arrencada quan -s'inicia l'instal·lador. Alternativament l'entorn d'escriptori més lleuger -Xfce es pot seleccionar utilitzant desktop=xfce. +s'inicia l'instal·lador. Alternativament els entorns d'escriptori més lleugers +Xfce i LXDE es poden seleccionar utilitzant desktop=xfce o +desktop=lxde. - + -D'altra banda, tan sols funcionarà si els paquets que fan falta pel KDE o -Xfce estan disponibles. Si esteu fent la instal·lació utilitzant una imatge -completa del CD, aleshores necessitareu descarregar-los des d'una rèplica, -ja que la majoria dels paquets estan inclosos als últims CD; aquesta forma -d'instal·lar el KDE o Xfce funcionarà bé si utilitzeu una imatge de DVD o -qualsevol altre mètode d'instal·lació. +Algunes imatges de CD (businesscard, netinst i DVD) també permeten escollir +l'entorn d'escriptori desitjat des del menú d'arrencada gràfic. Escolliu +l'entrada Opcions avançades del menú principal i busqueu +Entorns d'escriptori alternatius. +D'altra banda, tan sols funcionarà si els paquets que calen per a l'entorn +d'escriptori desitjat estan disponibles. Si esteu fent la instal·lació +utilitzant una imatge completa del CD, aleshores necessitareu descarregar-los +des d'una rèplica, ja que la majoria dels paquets estan inclosos als +últims CD; aquesta forma d'instal·lar el KDE, Xfce o LXDE funcionarà bé +si utilitzeu una imatge de DVD o qualsevol altre mètode d'instal·lació. + + + + Les diferents tasques de servidor instal·laran el programari mes o menys d'aquesta manera. Servidor DNS: bind9; @@ -86,8 +100,25 @@ Servidor d'impressió: cups; Base de dades SQL: postgresql; Servidor web: apache. - - + + +La tasca Sistema estàndard instal·larà tots els paquets que +tinguen una prioritat estàndard. Açò inclou moltes utilitats +comunes que es solen trobar a qualsevol sistema Linux o Unix. Hauríeu de +mantenir seleccionada aquesta tasca excepte si sabeu el que feu i voleu un +sistema realment mínim. + + + +Si durant la selecció d'idioma heu escollit un locale predeterminat diferent +de C, tasksel comprovarà si hi ha tasques +de localització definides per a aqueix locale i provarà d'instal·lar +automàticament els paquets de localització rellevants. Açò inclou, per +exemple, els paquets que continguen llistes de paraules o tipus de lletra +especials per al vostre idioma. Si heu seleccionat un entorn d'escriptori, +també n'instal·larà els paquets de localització apropiats (si n'hi ha). + + Una vegada seleccionades les tasques desitjades, premeu el botó &BTN-CONT;. En aquest punt, l'aptitude instal·larà els paquets @@ -95,14 +126,7 @@ necessaris per a les tasques seleccionades. Si algun programa en particular necessita més informació per part de l'usuari, aquesta es sol·licitarà durant el procés d'instal·lació. - - - -A la interfície d'usuari estàndard de l'instal·lador, podeu utilitzar la -barra espaiadora per canviar la selecció d'una tasca. - - - + Heu de ser conscients, que especialment, la tasca d'escriptori és molt gran. Especialment si esteu instal·lant des d'un CD-ROM normal en combinació amb -- cgit v1.2.3