From 203387fb886a90831732b6c28da63aeddf7efef8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Guillem Jover Date: Sat, 31 Dec 2005 05:48:10 +0000 Subject: Translations by Miguel Gea Milvaques . --- ca/partitioning/partition/alpha.xml | 76 ++++++++++++++++++------------------- ca/partitioning/partition/sparc.xml | 42 ++++++++++---------- 2 files changed, 60 insertions(+), 58 deletions(-) (limited to 'ca/partitioning') diff --git a/ca/partitioning/partition/alpha.xml b/ca/partitioning/partition/alpha.xml index 240e7bd3d..af9994487 100644 --- a/ca/partitioning/partition/alpha.xml +++ b/ca/partitioning/partition/alpha.xml @@ -1,58 +1,58 @@ - + - Partitioning for &arch-title; + Particionament per &arch-title; -Booting Debian from the SRM console (the only disk boot method supported -by &releasename;) requires you to have a BSD disk label, not a DOS -partition table, on your boot disk. (Remember, the SRM boot block is -incompatible with MS-DOS partition tables — see -.) As a result, partman -creates BSD disk labels when running on &architecture;, but if your disk -has an existing DOS partition table the existing partitions will need to -be deleted before partman can convert it to use a disk label. +Per arrencar Debian des de la consola SRM (l'únic mètode d'arrencada de +disc suportat per &releasename;) necessiteu tenir una etiqueta de disc BSD, +i no una taula de particions DOS, al vostre disc d'arrencada. (Recordeu, el +bloc d'arrencada de SRM és incompatible amb les tabules de particions +MS-DOS — vegeu ). Quan s'executa +partman a una arquitectura &architecture;, crea un disc +amb etiqueta BSD, però si el vostre disc té una taula de particions DOS al +disc, partman necessitarà esborrar primer la taula de particions existents +per que la pugui convertir en un disc amb etiqueta. -If you have chosen to use fdisk to partition your -disk, and the disk that you have selected for partitioning does not -already contain a BSD disk label, you must use the b -command to enter disk label mode. +Si heu escollit el fdisk per particionar el vostre +disc, i el disc que esteu particionant no té una etiqueta de disc BSD, +hauríeu d'utilitzar l'ordre b per accedir al mode d'etiqueta +de disc. -Unless you wish to use the disk you are partitioning from Tru64 Unix -or one of the free 4.4BSD-Lite derived operating systems (FreeBSD, -OpenBSD, or NetBSD), it is suggested that you do -not make the third partition contain the whole -disk. This is not required by aboot, and in fact, -it may lead to confusion since the swriteboot -utility used to install aboot in the boot sector -will complain about a partition overlapping with the boot block. +A no ser que desitgeu utilitzar el disc que esteu particionant des del +Unix Tru64 o un dels sistemes operatius lliures derivats de 4.4BSD-Lite +(FreeBSD, OpenBSD o NetBSD), es suggereix que no +feu que la tercera partició contingui el disc complet. No és necessària +per l'ordre aboot, i de fet, porta a confusió ja que +la utilitat swriteboot que s'utilitza per instal·lar +l'aboot al sector d'arrencada es queixarà de que s'està +xafant la partició amb el bloc d'arrencada. -Also, because aboot is written to the first few -sectors of the disk (currently it occupies about 70 kilobytes, or 150 -sectors), you must leave enough empty space at -the beginning of the disk for it. In the past, it was suggested that -you make a small partition at the beginning of the disk, to be left -unformatted. For the same reason mentioned above, we now suggest that -you do not do this on disks that will only be used by GNU/Linux. When -using partman, a small partition will still be -created for aboot for convenience reasons. +També, com que el aboot s'escriu als primers sectors +del disc (en aquest moment ocupa uns 70 KiB o 150 sectors), +necessiteu deixar prou espai buit al principi del +disc per ell. Abans es suggeria que es fera una xicoteta partició al inici +del disc, i que es deixara per formatar. Per la mateixa raó d'abans, ara +suggerim que no feu això al discs que tan sols utilitzen GNU/Linux. Quan +utilitzeu partman, crearà una partició xicoteta per +l'aboot per que es considera convenient. -For ARC installations, you should make a small FAT partition at the -beginning of the disk to contain MILO and -linload.exe — 5 megabytes should be sufficient, see -. Unfortunately, making FAT -file systems from the menu is not yet supported, so you'll have to do -it manually from the shell using mkdosfs before -attempting to install the boot loader. +Per instal·lacions ARC, hauríeu de fer una partició xicoteta FAT al +principi del disc per que contingui el MILO i el +linload.exe — 5 MiB seran suficients, vegeu +. Malauradament, fer sistemes de +fitxers FAT no està encara suportat des del menú, així que haureu de fer-ho +manualment des de l'intèrpret d'ordres utilitzant mkdosfs +abans d'intentar instal·lar el carregador de l'arrencada. diff --git a/ca/partitioning/partition/sparc.xml b/ca/partitioning/partition/sparc.xml index f4996a519..ad1066ee1 100644 --- a/ca/partitioning/partition/sparc.xml +++ b/ca/partitioning/partition/sparc.xml @@ -1,33 +1,35 @@ - + - Partitioning for &arch-title; + Particionament per &arch-title; -Make sure you create a Sun disk label on your boot disk. This is -the only kind of partition scheme that the OpenBoot PROM understands, -and so it's the only scheme from which you can boot. The -s key is used in fdisk to -create Sun disk labels. +Assegureu-vos de crear un disc amb etiqueta Sun al vostre +disc d'arrencada. Aquest és l'únic esquema de particions què entén la PROM +del OpenBoot, i és l'únic esquema amb el que es pot arrencar. La tecla +s s'utilitza al fdisk per crear +etiquetes de disc de Sun. -Furthermore, on &arch-title; disks, make sure your first partition on -your boot disk starts at cylinder 0. While this is required, it also -means that the first partition will contain the partition table and -the boot block, which are the first two sectors of the disk. You must -not put swap on the first partition of the boot -drive, since swap partitions do not preserve the first few sectors of -the partition. You can put Ext2 or UFS partitions there; these will -leave the partition table and the boot block alone. +És més, als discs &arch-title;, assegureu-vos que la vostra primera partició +al vostre disc d'arrencada comença al cilindre 0. Mentre açò en necessite, +també significarà que la primera partició contindrà la taula de particions i +el bloc d'arrencada, que és als primers dos sectors del disc. La partició +d'intercanvi no s'ha de posar a la primera partició +del disc d'arrencada, ja que les particions d'intercanvi no conserven +els dos primers sectors de la partició. Allí podeu utilitzar particions +Ext2 o UFS; aquestes deixaran la taula de particions i el bloc d'arrencada +sols. -It is also advised that the third partition should be of type Whole -disk (type 5), and contain the entire disk (from the first cylinder -to the last). This is simply a convention of Sun disk labels, and -helps the SILO boot loader keep its bearings. +També es recomana que la tercera partició ha de ser de tipus Disc +complet (tipus 5), i contenir el disc complet (des del primer +cilindre fins l'últim). És tan sols una convenció de les etiquetes dels +discs de Sun, i ajuda al carregador SILO a tenir-ho +present. - \ No newline at end of file + -- cgit v1.2.3