From 1b59d9ae4fb3fe520c9433340d18232759e848d2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Guillem Jover Date: Sat, 31 Dec 2005 03:29:48 +0000 Subject: Fix typos and spelling errors. --- ca/howto/installation-howto.xml | 70 ++++++++++++++++++++--------------------- 1 file changed, 35 insertions(+), 35 deletions(-) (limited to 'ca/howto') diff --git a/ca/howto/installation-howto.xml b/ca/howto/installation-howto.xml index 65da1f67a..37aec1e55 100644 --- a/ca/howto/installation-howto.xml +++ b/ca/howto/installation-howto.xml @@ -34,7 +34,7 @@ de freenode). - Arrancant l'instal·lador + Arrencant l'instal·lador @@ -72,7 +72,7 @@ aconseguir per cada mecanisme d'instal·lació. Hi ha dues imatges de CD diferents per netinst que poden ser utilitzades per instal·lar &releasename; amb &d-i;. Aquestes imatges s'han fet amb la -intenció d'arrancar des del CD i instal·lar els paquets addicionals fent ús +intenció d'arrencar des del CD i instal·lar els paquets addicionals fent ús d'una xarxa, d'ahí el nom netinst. La diferència entre les dues imatges és que a la imatge completa estan inclosos els paquets base, mentre que si esteu utilitzant la imatge «targeta de negocis» haureu de descarregar-los @@ -83,11 +83,11 @@ conjunt de CDs de Debian. Descarregueu la que preferiu i graveu-la a un CD. -Per arrancar el CD, necessiteu canviar la configuració de +Per arrencar el CD, necessiteu canviar la configuració de la vostra BIOS, com s'explica a la . -Per arrancar un PowerMac des de CD, premeu la tecla c mentre -esteu arrancant. Mireu per altres maners d'arrancar +Per arrencar un PowerMac des de CD, premeu la tecla c mentre +esteu arrencant. Mireu per altres maners d'arrencar des de CD. @@ -97,15 +97,15 @@ des de CD. Disquet -Si no podeu arrancar des de CD, podeu descarregar les imatges dels disquets +Si no podeu arrencar des de CD, podeu descarregar les imatges dels disquets Debian. Necessiteu les imatges floppy/boot.img, floppy/root.img i possiblement un dels disquets amb controladors. -El disquet d'arrancada és el que conté la imatge boot.img. -Quan arranqueu aquest disquet, us suggerirà que inseriu un segon disquet +El disquet d'arrencada és el que conté la imatge boot.img. +Quan arrenqueu aquest disquet, us suggerirà que inseriu un segon disquet — feu ús del que conté root.img dins. @@ -116,7 +116,7 @@ controladors addicionals per moltes targes de xarxa i suport per PCMCIA. -Si teniu un CD, però no podeu arrancar des d'ell, aleshores arranqueu des +Si teniu un CD, però no podeu arrencar des d'ell, aleshores arrenqueu des de disquet i feu ús de floppy/cd-drivers.img com disc de controladors, i completeu la instal·lació fent ús del CD. @@ -160,15 +160,15 @@ mes petits. Per més detalls, podeu mirar . -Algunes BIOS poden arrancar directament de dispositius USB, i d'altres no. -Heu de configurar la vostra BIOS per que arranque des del «disc extraïble» o -de «USB-ZIP» per fer que arranque des del dispositiu USB. En cas contrari, -podeu arrancar des d'un disquet i utilitzar el USB per acabar la resta de la +Algunes BIOS poden arrencar directament de dispositius USB, i d'altres no. +Heu de configurar la vostra BIOS per que arrenque des del «disc extraïble» o +de «USB-ZIP» per fer que arrenque des del dispositiu USB. En cas contrari, +podeu arrencar des d'un disquet i utilitzar el USB per acabar la resta de la instal·lació. Podeu trobar ajudes i detalls a . -Arrancar un sistema Macintosh des de un dispositiu d'emmagatzemament USB +Arrencar un sistema Macintosh des de un dispositiu d'emmagatzemament USB requereix usar manualment l'Open Firmware. Per a instrucciones, vegeu . @@ -176,18 +176,18 @@ requereix usar manualment l'Open Firmware. Per a instrucciones, vegeu - Arrancant de la xarxa + Arrencant de la xarxa -També és possible arrancar el &d-i; completament de la xarxa. Hi ha -diferents mètodes per arrancar per xarxa depenent de la teva arquitectura -i configuració d'arranc de xarxa. Els fitxers que podeu trobar a -netboot/ poden utilitzar-se per arrancar de la +També és possible arrencar el &d-i; completament de la xarxa. Hi ha +diferents mètodes per arrencar per xarxa depenent de la vostra arquitectura +i configuració d'arrencada de xarxa. Els fitxers que podeu trobar a +netboot/ poden utilitzar-se per arrencar de la xarxa el &d-i;. -La manera més fàcil per configurar-ho és probablement l'arranc amb PXE. +La manera més fàcil per configurar-ho és probablement l'arrencada amb PXE. Desempaqueteu amb el tar el fitxer netboot/pxeboot.tar.gz a /var/lib/tftpboot o a un altre lloc al vostre servidor tftp. Configureu el vostre servidor DHCP per que envie als clients el fitxer @@ -198,17 +198,17 @@ Si voleu instruccions més detallades, mireu . - Arrancant des del disc dur + Arrencant des del disc dur -Es possible arrancar l'instal·lador sense fer ús d'un dispositiu extraïble, +Es possible arrencar l'instal·lador sense fer ús d'un dispositiu extraïble, tan sols tenint un disc dur, que pot contenir un sistema operatiu diferent. Descarregueu hd-media/initrd.gz, hd-media/vmlinuz, i la imatge d'un CD de Debian al directori principal del vostre disc dur. Assegureu-vos de que la imatge del CD ha de tenir el nom acabat amb .iso. Ara tan sols us -queda arrancar el linux amb el initrd. +queda arrencar el linux amb el initrd. A la s'explica com fer-ho. @@ -223,7 +223,7 @@ A la s'explica com fer-ho. Una vegada l'instal·lador ha començat, voreu la pantalla de benvinguda. -Premeu &enterkey; per arrancar, o llegiu les instruccions per seleccionar +Premeu &enterkey; per arrencar, o llegiu les instruccions per seleccionar altres mètodes i paràmetres (vegeu la ). @@ -237,12 +237,12 @@ a la petició «boot:». -Podeu disposar del nucli 2.6 per la majoria dels mètodes d'arrancada, però -no quan arranqueu de disquet. +Podeu disposar del nucli 2.6 per la majoria dels mètodes d'arrencada, però +no quan arrenqueu de disquet. -El nucli 2.6 és el predeterminat per la majoria dels mètodes d'arrancada, -però no està disponible quan arranqueu de disquet. +El nucli 2.6 és el predeterminat per la majoria dels mètodes d'arrencada, +però no està disponible quan arrenqueu de disquet. @@ -304,19 +304,19 @@ sistema base, la qual cosa tardarà una mica. Desprès s'instal·larà el nucli. -L'últim pas és la instal·lació del gestor d'arrancada. Si l'instal·lador +L'últim pas és la instal·lació del gestor d'arrencada. Si l'instal·lador detecta altres sistemes operatius al vostre ordinador, els afegirà al menú -d'arrancada i ho farà saber. -Per defecte el GRUB s'instal·larà al sector d'arranc del -vostre primer disc dur, cosa que normalment serà una bona elecció. Podreu -canviar-lo i instal·lar-lo a un altre lloc si ho desitgeu. +d'arrencada i ho farà saber. +Per defecte el GRUB s'instal·larà al sector d'arrencada +del vostre primer disc dur, cosa que normalment serà una bona elecció. +Podreu canviar-lo i instal·lar-lo a un altre lloc si ho desitgeu. El &d-i; ús dirà que la instal·lació ha acabat. Traieu el cdrom o qualsevol -mitjà d'arrancada que hajau utilitzat i premeu &enterkey; per rearrancar la -màquina. Deuria arrancar al següent pas del procés d'instal·lació, com +mitjà d'arrencada que hajau utilitzat i premeu &enterkey; per rearrencar la +màquina. Deuria arrencar al següent pas del procés d'instal·lació, com s'explica al . -- cgit v1.2.3