From fdc0658dff5f2c25e788967157c3fbe091faa3f0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: yumi Lee Date: Fri, 24 Jun 2011 04:23:00 +0000 Subject: --- po/ko/using-d-i.po | 4 ++-- po/ko/welcome.po | 20 ++++++++++---------- 2 files changed, 12 insertions(+), 12 deletions(-) diff --git a/po/ko/using-d-i.po b/po/ko/using-d-i.po index ed3c4500b..12322c00a 100644 --- a/po/ko/using-d-i.po +++ b/po/ko/using-d-i.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: using-d-i.xml\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2011-01-08 16:52+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-06-24 00:29+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2011-06-24 13:23+0900\n" "Last-Translator: Leeyumi \n" "Language-Team: Korean \n" "Language: ko\n" @@ -437,7 +437,7 @@ msgstr "bootloader-installer" #| "Linux without using a floppy or CD-ROM. Many boot loaders allow the user " #| "to choose an alternate operating system each time the computer boots." msgid "The various bootloader installers each install a boot loader program on the hard disk, which is necessary for the computer to start up using &arch-kernel; without using a floppy or CD-ROM. Many boot loaders allow the user to choose an alternate operating system each time the computer boots." -msgstr "설치 도중에, & arch - kernel; 커널을 설치합니다. 기본 우선순위에서는 설치 프로그램이 하드웨어에 가장 맞는 커널을 하나 선택합니다. 우선순위가 낮은 모드에서는, 사용 가능한 여러가지 커널 중에서 하나를 선택할 수 있습니다." +msgstr "설치 도중에, &arch - kernel; 커널을 설치합니다. 기본 우선순위에서는 설치 프로그램이 하드웨어에 가장 맞는 커널을 하나 선택합니다. 우선순위가 낮은 모드에서는, 사용 가능한 여러가지 커널 중에서 하나를 선택할 수 있습니다." #. Tag: term #: using-d-i.xml:372 diff --git a/po/ko/welcome.po b/po/ko/welcome.po index f26d5cff8..c983bd104 100644 --- a/po/ko/welcome.po +++ b/po/ko/welcome.po @@ -11,8 +11,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: welcome.xml\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-10-10 12:35+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-06-21 04:49+0900\n" -"Last-Translator: Lee Kyung Soon \n" +"PO-Revision-Date: 2011-06-24 00:31+0900\n" +"Last-Translator: Leeyumi \n" "Language-Team: Korean \n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -21,10 +21,10 @@ msgstr "" #. Tag: title #: welcome.xml:4 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "Welcome to Debian" msgid "Welcome to &debian;" -msgstr "데비안을 만나신 것을 환영합니다" +msgstr "&debian;에 오신 것을 환영합니다" #. Tag: para #: welcome.xml:5 @@ -185,10 +185,10 @@ msgstr "또한 리눅스는 여타 운영체제에 비해 시스템이 멈추는 # &debian-gnu; => 데비안 GNU/리눅스 (조사 사용 주의) #. Tag: title #: welcome.xml:231 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "What is Debian GNU/Linux?" msgid "What is &debian; GNU/Linux?" -msgstr "Debian GNU/Linux란?" +msgstr "&debian; GNU/Linux란?" # &debian-gnu; => 데비안 GNU/리눅스, 조사 구분에 주의 #. Tag: para @@ -297,10 +297,10 @@ msgstr "여러분의 Debian GNU/Linux 시스템에 대한 지원을 받고 데 #. Tag: title #: welcome.xml:315 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "What is Debian GNU/Hurd?" msgid "What is &debian; GNU/kFreeBSD?" -msgstr "데비안 GNU/Hurd란?" +msgstr "&debian; GNU/Hurd란?" #. Tag: para #: welcome.xml:317 @@ -339,10 +339,10 @@ msgstr "보다 자세한 정보는