From fc18d312facb2f9467457da3ca9fae8dd062f367 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Luca Monducci Date: Thu, 27 Oct 2005 19:05:33 +0000 Subject: [Manual][l10n] update italian translation --- it/boot-installer/i386.xml | 4 +- it/partitioning/partition-programs.xml | 4 +- it/partitioning/partition/i386.xml | 9 ++-- it/using-d-i/modules/base-installer.xml | 28 ++++++++++-- it/using-d-i/modules/baseconfig.xml | 14 ++++-- it/using-d-i/modules/countrychooser.xml | 24 ++++++++-- it/using-d-i/modules/kbd-chooser.xml | 78 ++++++++++++++++++++++++++++++-- it/using-d-i/modules/languagechooser.xml | 23 ++++++++-- it/using-d-i/modules/localechooser.xml | 64 ++++++++++++++++++++++++-- it/using-d-i/modules/lowmem.xml | 23 ++++++++-- 10 files changed, 235 insertions(+), 36 deletions(-) diff --git a/it/boot-installer/i386.xml b/it/boot-installer/i386.xml index c8378a432..0d9c16f4f 100644 --- a/it/boot-installer/i386.xml +++ b/it/boot-installer/i386.xml @@ -1,5 +1,5 @@ - + @@ -490,7 +490,7 @@ Esistono diversi modi per fare l'avvio da TFTP su i386. diff --git a/it/partitioning/partition-programs.xml b/it/partitioning/partition-programs.xml index 48d6a32f6..59a582bd9 100644 --- a/it/partitioning/partition-programs.xml +++ b/it/partitioning/partition-programs.xml @@ -1,6 +1,6 @@ - + @@ -28,7 +28,7 @@ dell'architettura. - + - - Partizionare per &arch-title; + + + Partizionare per &arch-title; - - + - Base System Installation - + + Installazione del sistema di base + +Durante l'installazione di base i messaggi relativi all'estrazione e alla +configurazione dei pacchetti sono rediretti su tty3. +È possibile accedere a questo terminale premendo +AltF3; per tornare +al terminale con il processo d'installazione principale premere +AltF1. + + +Se l'installazione avviene tramite una console seriale i messaggi relativi +all'estrazione e alla configurazione dei pacchetti sono salvati in +/var/log/messages. + + +Come parte dell'installazione viene installato un kernel Linux. Usando la +priorità predefinita il programma d'installazione sceglie il kernel che +meglio si adatta al proprio hardware. Nelle modalità con priorità più bassa +è possibile scegliere un kernel fra quelli disponibili. diff --git a/it/using-d-i/modules/baseconfig.xml b/it/using-d-i/modules/baseconfig.xml index a189aa11d..7180fe6c5 100644 --- a/it/using-d-i/modules/baseconfig.xml +++ b/it/using-d-i/modules/baseconfig.xml @@ -1,17 +1,25 @@ - + - Running <command>base-config</command> From Within &d-i; - + + Uso di <command>base-config</command> da &d-i; + +È possibile configurare il sistema di base all'interno della prima fase +del programma d'installazione (prima del riavvio da disco fisso), eseguendo +base-config in un ambiente chroot. +Questa operazione è particolarmente utile per verificare il funzionamento +del programma d'installazione e normalmente deve essere evitata. + diff --git a/it/using-d-i/modules/countrychooser.xml b/it/using-d-i/modules/countrychooser.xml index 4fd8dc907..9df52d1a7 100644 --- a/it/using-d-i/modules/countrychooser.xml +++ b/it/using-d-i/modules/countrychooser.xml @@ -1,25 +1,41 @@ - - + - Country selection - + + Selezione della nazione + + +Se in si è scelto una lingua che è associata +a più di una nazione (per esempio cinese, inglese, francese e molte altre +lingue) adesso è possibile specificare la nazione. Se si seleziona la voce +Altro alla fine dell'elenco viene mostrato +l'elenco di tutti i paesi, raggruppati per continente. + + +Questa scelta viene usata nel seguito del processo d'installazione per +selezionare il fuso orario predefinito e il mirror Debian più appropriato +alla propria locazione geografica. Se il valore presentato dal programma +non è adatto si può cambiarlo in uno diverso. La nazione scelta, insieme +alla lingua, potrebbero anche influenzare le impostazioni di localizzazione +del nuovo sistema Debian. diff --git a/it/using-d-i/modules/kbd-chooser.xml b/it/using-d-i/modules/kbd-chooser.xml index b8496929e..1482311dc 100644 --- a/it/using-d-i/modules/kbd-chooser.xml +++ b/it/using-d-i/modules/kbd-chooser.xml @@ -1,12 +1,12 @@ - - + - Choosing a Keyboard - + + Selezione della tastiera + + +Spesso le tastiere sono adattate ai caratteri usati dalla lingua. +Selezionare un layout della tastiera che corrisponda alla tastiera in +uso oppure selezionarne uno simile nel caso che il layout della propria +tastiera non sia presente. Una volta completata l'installazione del +sistema è possibile scegliere il layout della tastiera fra un numero di +maggiore di possibilità (eseguire kbdconfig da root +una volta completata l'installazione). + + +Selezionare la tastiera che si desidera e poi premere &enterkey;. Usare +i tasti cursore per spostare l'evidenziazione, si trovano nella stessa +posizione su tutte le testiere, anche quelle con layout adattato alla +lingua. Una tastiera estesa è una tasitera con i tasti +da F1 a F10 nella file di tasti più +in alto. + + +Al momento non è disponibile nessuna mappa di tastiera per le DECstation +quindi si deve saltare la selezione della tastiera e continuare a usare +la mappa predefinita (LK201 US). Questo potrebbe cambiare in fututo, +dipende dallo sviluppo che avrà il kernel Linux/MIPS. + + +Per le tastiere americane sono disponibili due layout; il layout +qwerty/mac-usb-us (Apple USB) mette la funzione Alt sul tasto +Command/Apple (sulla tastiera è vicino alla barra +spaziatrice, proprio come il tasto Alt sulle tastiere +per PC); invece il layout qwerty/us (Standard) mette la funzione Alt +sul tasto Option (spesso sulle tastiere USB su questo +tasto è impresso alt). Questi due layout sono molto +simili. + + +Se l'installazione avviene su un sistema con una tastiera USB Sun e il +programma d'installazione usa il kernel 2.4, cioè quello predefinito, +la tastiera non viene riconosciuta correttamente. Il programma +d'installazione mostra un elenco delle mappe di tastiera per Sun fra +cui scegliere ma qualsiasi mappa si scelga la tastiera non funzionerà. +Invece se l'installazione avviene con il kernel 2.6 non ci sono +problemi. + + +Per avere una tastiera funzionante si deve lanciare l'installatore con +il parametro debconf/priority=medium. Al momento +di scegliere una tastiera + + + +Se l'installazione avviene con la priorità predefinita si deve usare +il bottone Indietro per tornare al menu +dell'installatore quando è mostrato l'elenco delle mappe di tastiera +per Sun. + + + +, se la propria tastiera ha un layout americano, scegliere +Nessuna tastiera da configurare invece, se la tastiera +ha un layout localizzato, scegliere Tastiera USB. Se si +sceglie Nessuna tastiera da configurare rimane attiva +la mappa di tastiera del kernel, che è quella corretta per le tastiere +americane. diff --git a/it/using-d-i/modules/languagechooser.xml b/it/using-d-i/modules/languagechooser.xml index fd64d9b31..34e6ad99d 100644 --- a/it/using-d-i/modules/languagechooser.xml +++ b/it/using-d-i/modules/languagechooser.xml @@ -1,25 +1,40 @@ - - + - Language selection - + + Selezione della lingua + + +Il primo passo dell'installazione è la scelta della lingua con cui +proseguirà il processo d'installazione. I nomi delle lingue sono elencati +in inglese (sulla sinistra) e nella lingua stessa (sulla destra); i nomi +sulla destra sono mostrati usando i caratteri corretti. L'elenco è +ordinato in base ai nomi in inglese. + + +La lingua scelta viene usata per resto del processo d'installazione che +prosegue fornendo, se disponibili, i dialoghi tradotti. Se per la lingua +scelta non esiste una traduzione, il programma d'installazione prosegue +usando la lingua predefinita, cioè l'inglese. La lingua è anche usata per +guidare la scelta della tastiera. diff --git a/it/using-d-i/modules/localechooser.xml b/it/using-d-i/modules/localechooser.xml index 6886acd83..7213166b7 100644 --- a/it/using-d-i/modules/localechooser.xml +++ b/it/using-d-i/modules/localechooser.xml @@ -1,33 +1,54 @@ - - + - Selecting Localization Options - + + Selezione delle opzioni di localizzazione + + +Nella maggior parte dei casi le prime domande a cui si risponde riguardano +le opzioni relative alla localizzazione da usare per l'installazione e sul +sistema installato. Le opzioni di localizzazione sono la lingua, la nazione +e i locale. + + +La lingua scelta viene usata per resto del processo d'installazione che +prosegue fornendo, se disponibili, i dialoghi tradotti. Se per la lingua +scelta non esiste una traduzione, il programma d'installazione prosegue +usando la lingua predefinita, cioè l'inglese. + + +La nazione scelta verrà usata in seguito durante il processo d'installazione +per selezionare il fuso orario predefinito e il mirror Debian più appropriato +alla propria locazione geografica. Lingua e nazione sono usate per impostare +il valore predefinito per il locale e per guidare la scelta della tastiera. + + +Per prima cosa viene chiesto di scegliere la lingua che si preferisce. I +nomi delle lingue sono elencati in inglese (sulla sinistra) e nella lingua +stessa (sulla destra); i nomi sulla destra sono mostrati usando i +caratteri corretti. L'elenco è ordinato in base ai nomi in inglese. La +prima voce dell'elenco consente di usare il locale C +anziché una lingua. La scelta del locale C comporta che +l'installazione proseguirà in inglese e che il sistema installato non avrà +supporto per la localizzazione dato che non verrà installato il pacchetto +locales. + + +Se si sceglie una lingua che è riconosciuta come lingua ufficiale per più +di un paese + + +In termini tecnici: per la lingua esistono più locale che si differenziano +in base al codice del paese. + + + verrà chiesto di scegliere un paese. Se si seleziona la voce +Altro alla fine dell'elenco viene mostrato un +altro l'elenco con tutti i paesi raggruppati per continente. Se la lingua +è associata a un solo paese, viene automaticamente selezionato quel paese. + + +In base alla lingua e alla nazione selezionate viene scelto un locale +predefinito. Se l'installazione avviene con priorità media o bassa, è +possibile scegliere un locale diverso da quello predefinito e di +aggiungere altri locale da generare sul sistema installato. diff --git a/it/using-d-i/modules/lowmem.xml b/it/using-d-i/modules/lowmem.xml index 15cb78f91..eabbe89f4 100644 --- a/it/using-d-i/modules/lowmem.xml +++ b/it/using-d-i/modules/lowmem.xml @@ -1,21 +1,34 @@ - - - - Check available memory + + + + Controllo della memoria disponibile + + +Una delle prime cosa che fa il &d-i; è controllare la quantità di memoria +disponibile. Se la memoria è limitata questo componente effettua delle +modifiche al processo d'installazione sperando che siano sufficienti +all'installazione di &debian; sul proprio sistema. + + +Nell'installazione su sistemi con poca memoria non tutti i componenti sono +disponibili. Una delle limitazioni è che non è possibile scegliere la lingua +da usare per l'installazione. - \ No newline at end of file + -- cgit v1.2.3