From e62de30c972b8657d0400dc29e4dc54adab536d9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: d Date: Mon, 29 Nov 2021 19:47:10 +0100 Subject: [Commit from Weblate] Catalan translation update --- po/ca/hardware.po | 25 ++++++++----------------- po/ca/preparing.po | 14 +++++--------- po/ca/preseed.po | 29 ++++------------------------- po/ca/using-d-i.po | 48 ++++++++++++------------------------------------ 4 files changed, 29 insertions(+), 87 deletions(-) diff --git a/po/ca/hardware.po b/po/ca/hardware.po index 818c56c87..c71da7c2d 100644 --- a/po/ca/hardware.po +++ b/po/ca/hardware.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: d-i-manual_hardware\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2021-11-26 23:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-08-31 23:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-11-28 00:52+0000\n" "Last-Translator: d \n" "Language-Team: \n" "Language: ca\n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.8.1-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.10-dev\n" #. Tag: title #: hardware.xml:5 @@ -3593,16 +3593,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: hardware.xml:2329 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "" -#| "Installation on systems with less memory " -#| " Installation images that support the graphical installer require " -#| "more memory than images that support only the textual installer and " -#| "should not be used on systems with less than &minimum-memory; of memory. " -#| "If there is a choice between booting the text-based and the graphical " -#| "installer, the former should be selected on such systems. or disk space available may be possible but is only advised for " -#| "experienced users." +#, no-c-format msgid "" "Installation on systems with less memory " "Installation images that support the graphical installer require more memory " @@ -3613,13 +3604,13 @@ msgid "" "available may be possible but is only advised for experienced users." msgstr "" "La instal·lació en sistemes amb poca memòria " -" Les imatges d'instal·lació que suporten l'instal·lador gràfic, " +" Les imatges d'instal·lació que suporten l'instal·lador gràfic " "necessiten més memòria que les imatges que tan sols suporten l'instal·lador " "en mode text i no s'haurien d'utilitzar en sistemes amb menys de &minimum-" -"memory; de memòria. Si podeu triar entre arrencar l'instal·lador normal i el " -"gràfic, el primer és el que hauríeu de triar. o espai en " -"disc disponible podria ser possible però tan sols és recomanable per a " -"usuaris amb experiència." +"memory; de memòria. Si podeu triar entre arrencar l'instal·lador en mode " +"text i el gràfic, el primer és el que hauríeu de triar en aquests sistemes. " +" o espai en disc disponible podria ser possible però tan " +"sols és recomanable per a usuaris amb experiència." #~ msgid "" #~ "On modern PCs, having a graphical display usually works out of the box. " diff --git a/po/ca/preparing.po b/po/ca/preparing.po index 3d7781f22..3fd7208f9 100644 --- a/po/ca/preparing.po +++ b/po/ca/preparing.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: d-i-manual_preparing\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2021-11-26 23:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-02-05 23:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-11-28 00:52+0000\n" "Last-Translator: d \n" "Language-Team: \n" "Language: ca\n" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.5-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.10-dev\n" #. Tag: title #: preparing.xml:5 @@ -1253,11 +1253,7 @@ msgstr "10 GiB" #. Tag: para #: preparing.xml:791 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "" -#| "The minimum values assumes that swap will be enabled and a non-liveCD " -#| "image is used. The No desktop value assumes that the non-" -#| "graphical installer is used." +#, no-c-format msgid "" "The minimum values assumes that swap will be enabled and a non-liveCD image " "is used. The No desktop value assumes that the non-graphical " @@ -1265,8 +1261,8 @@ msgid "" msgstr "" "El valor mínim assumeix que la memòria d'intercanvi («swap») serà activada i " "una imatge que no sigui «liveCD» serà usada. El valor Sense " -"escriptori («No desktop») assumeix que l'instal·lador sense gràfics " -"serà usat." +"escriptori («No desktop») assumeix que l'instal·lador sense gràfics (" +"en mode text) serà usat." #. Tag: para #: preparing.xml:797 diff --git a/po/ca/preseed.po b/po/ca/preseed.po index 4116d47e5..bc57c80b7 100644 --- a/po/ca/preseed.po +++ b/po/ca/preseed.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: d-i-manual_preseed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2021-11-26 23:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-10-12 21:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-11-28 00:52+0000\n" "Last-Translator: d \n" "Language-Team: \n" "Language: ca\n" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.9-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.10-dev\n" #. Tag: title #: preseed.xml:16 @@ -2964,28 +2964,7 @@ msgstr "" #. Tag: screen #: preseed.xml:1142 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "" -#| "#tasksel tasksel/first multiselect standard, web-server, kde-desktop\n" -#| "\n" -#| "# Or choose to not get the tasksel dialog displayed at all (and don't " -#| "install\n" -#| "# any packages):\n" -#| "#d-i pkgsel/run_tasksel boolean false\n" -#| "\n" -#| "# Individual additional packages to install\n" -#| "#d-i pkgsel/include string openssh-server build-essential\n" -#| "# Whether to upgrade packages after debootstrap.\n" -#| "# Allowed values: none, safe-upgrade, full-upgrade\n" -#| "#d-i pkgsel/upgrade select none\n" -#| "\n" -#| "# Some versions of the installer can report back on what software you " -#| "have\n" -#| "# installed, and what software you use. The default is not to report " -#| "back,\n" -#| "# but sending reports helps the project determine what software is most\n" -#| "# popular and should be included on the first CD/DVD.\n" -#| "#popularity-contest popularity-contest/participate boolean false" +#, no-c-format msgid "" "#tasksel tasksel/first multiselect standard, web-server, kde-desktop\n" "\n" @@ -3018,7 +2997,7 @@ msgstr "" "# Valors permesos: none, safe-upgrade, full-upgrade\n" "#d-i pkgsel/upgrade select none\n" "\n" -"# Algunes versions de l'instal·lador poden enviar informes del programari\n" +"# Podeu triar si el vostre sistema enviarà informes sobre el programari\n" "# que heu instal·lat, i els programes que feu servir. Per defecte no\n" "# s'envia res, però fer-ho ajuda al projecte a determinar quins programes\n" "# són els més populars i que s'haurien d'incloure al primer CD/DVD.\n" diff --git a/po/ca/using-d-i.po b/po/ca/using-d-i.po index 6505a218a..520ffcbe0 100644 --- a/po/ca/using-d-i.po +++ b/po/ca/using-d-i.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: d-i-manual_using-d-i\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2021-11-26 23:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-11-25 21:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-11-28 00:52+0000\n" "Last-Translator: d \n" "Language-Team: \n" "Language: ca\n" @@ -35,13 +35,7 @@ msgstr "Com funciona l'instal·lador" #. Tag: para #: using-d-i.xml:9 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "" -#| "For this architecture the &d-i; supports two different user interfaces: a " -#| "graphical one and a character-based one. The graphical interface is used " -#| "by default unless you select an Install option in the boot " -#| "menu. For more information about booting the graphical installer, please " -#| "refer to ." +#, no-c-format msgid "" "For this architecture the &d-i; supports two different user interfaces: a " "graphical one and a text-based one. The graphical interface is used by " @@ -49,11 +43,11 @@ msgid "" "For more information about booting the graphical installer, please refer to " "." msgstr "" -"En aquesta arquitectura el &d-i; suporta dues interfícies d'usuari " -"diferents: una basada en caràcters i l'altra gràfica. La interfície gràfica " -"és la que s'utilitza per defecte excepte si seleccioneu l'opció " -"Install al menú d'arrencada. Per a més informació per engegar " -"amb l'instal·lador gràfic vegeu ." +"En aquesta arquitectura el &d-i; suporta dues interfícies d'usuari diferents:" +" una en mode gràfic i l'altra en mode text. La interfície gràfica és la que " +"s'utilitza per defecte excepte si seleccioneu l'opció Install " +"al menú d'arrencada. Per a més informació per engegar amb l'instal·lador " +"gràfic vegeu ." #. Tag: para #: using-d-i.xml:17 using-d-i.xml:25 @@ -73,17 +67,13 @@ msgstr "" #. Tag: para #: using-d-i.xml:33 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "" -#| "For this architecture the installer uses a character-based user " -#| "interface. A graphical user interface is currently not available." +#, no-c-format msgid "" "For this architecture the installer uses a text-based user interface. A " "graphical user interface is currently not available." msgstr "" -"En aquesta arquitectura l'instal·lador utilitza una interfície d'usuari " -"basada en caràcters. La interfície d'usuari gràfica no està disponible " -"actualment." +"En aquesta arquitectura l'instal·lador utilitza una interfície d'usuari en " +"mode text. La interfície d'usuari gràfica no està disponible actualment." #. Tag: para #: using-d-i.xml:38 @@ -190,21 +180,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: using-d-i.xml:90 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "" -#| "In the character-based environment the use of a mouse is not supported. " -#| "Here are the keys you can use to navigate within the various dialogs. The " -#| "Tab or right arrow keys move " -#| "forward, and the Shift " -#| "Tab or left arrow keys move " -#| "backward between displayed buttons and selections. The " -#| "up and down arrow select different " -#| "items within a scrollable list, and also scroll the list itself. In " -#| "addition, in long lists, you can type a letter to cause the list to " -#| "scroll directly to the section with items starting with the letter you " -#| "typed and use Pg-Up and Pg-Down to " -#| "scroll the list in sections. The space bar selects an " -#| "item such as a checkbox. Use &enterkey; to activate choices." +#, no-c-format msgid "" "In the text-based environment the use of a mouse is not supported. Here are " "the keys you can use to navigate within the various dialogs. The " @@ -220,7 +196,7 @@ msgid "" "space bar selects an item such as a checkbox. Use " "&enterkey; to activate choices." msgstr "" -"El ratolí no és funcional en l'entorn basat en caràcters. Aquí teniu les " +"El ratolí no és funcional en l'entorn basat en mode text. Aquí teniu les " "tecles que podeu utilitzar per navegar pels diversos diàlegs. El " "Tab o la tecla de cursor a la dreta mouen " "endavant, i les MajTab