From d12d3031bc8b43cdebd66ccaa2bdf51aa82e23cd Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yuri Kozlov Date: Tue, 17 Mar 2015 17:20:10 +0000 Subject: russian translation update --- po/ru/boot-installer.po | 57 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-- po/ru/hardware.po | 60 +++++++++++++++++++++++++------------------------ 2 files changed, 86 insertions(+), 31 deletions(-) diff --git a/po/ru/boot-installer.po b/po/ru/boot-installer.po index 22cfc3144..9ade560b7 100644 --- a/po/ru/boot-installer.po +++ b/po/ru/boot-installer.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: boot-installer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2015-01-09 19:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-03-16 19:23+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2015-03-17 20:16+0300\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" @@ -423,6 +423,14 @@ msgid "" "Then copy the ISO image file of the first &debian; installation CD or DVD " "onto the stick." msgstr "" +"Чтобы создать загрузочный носитель USB для установки &debian; распакуйте " +"tar-архив hd-media (смотрите ) на носитель USB " +"с " +"файловой системой, поддерживаемой версией u-boot вашего устройства. " +"Современные " +"версии u-boot, обычно, работают с FAT16 / FAT32 / ext2 / ext3 / ext4. " +"После этого скопируйте на носитель образ ISO первого установочного CD или DVD " +"&debian;." #. Tag: para #: boot-installer.xml:187 @@ -436,6 +444,14 @@ msgid "" "the USB-boot process any time from the u-boot prompt by entering the " "run usb_boot command." msgstr "" +"Механизм autoboot в современных версиях u-boot работает также как " +"BIOS ПК, т. е. по списку возможных загрузочных устройств ищется " +"корректный загрузочный образ и запускается первый найденный. " +"Если операционная система не установлена, то " +"подключение носителя USB и включение питания должно привести к " +"запуску программы установки. " +"Также вы можете запустить процесс загрузки с USB в любой момент из " +"приглашения u-boot с помощью команды run usb_boot." #. Tag: para #: boot-installer.xml:197 @@ -456,6 +472,25 @@ msgid "" "console variable to contain the correct baudrate for your system and then " "start the installer with the run usb_boot command." msgstr "" +"Единственная проблема, которая может возникнуть при загрузке с USB при " +"использовании " +"последовательной консоли — несовпадение скоростей передачи консоли. " +"Если переменная консоли определена в " +"u-boot, то загрузочный сценарий &d-i; автоматически передаёт её ядру для " +"настройки " +"первичной консоли устройства и, если уместно, скорость консоли. " +"К сожалению, на разных платформах используется разная переменная консоли " +"— у некоторых она содержит скорость (console=ttyS0,115200), а " +"у других " +"имеется только устройство (console=ttyS0). В последнем случае " +"из-за несовпадения скоростей консоли по умолчанию у " +"u-boot и ядра вывод данных искажается. " +"Современные версии u-boot часто используют скорость 115200 бод, а ядро " +"по-прежнему " +"работает на традиционных 9600 бод. Если такое произошло, то вы должны задать " +"переменную " +"консоли вручную с правильной скоростью и затем запустить программу установки " +"с помощью команды run usb_boot." # index.docbook:572, index.docbook:1037, index.docbook:1837, index.docbook:2084, index.docbook:2388 #. Tag: title @@ -2747,7 +2782,7 @@ msgstr "" #: boot-installer.xml:2052 #, no-c-format msgid "Installer front-end" -msgstr "" +msgstr "Пользовательский интерфейс программы установки" #. Tag: para #: boot-installer.xml:2053 @@ -2760,6 +2795,15 @@ msgid "" "documentation for DEBIAN_FRONTEND in ." msgstr "" +"Программа установки &debian; поддерживает несколько пользовательских " +"интерфейсов " +"для задания вопросов с различной степенью удобства управления: в частности, " +"в text используется простой текст, в newt<" +"/userinput> " +"используется текстовые псевдографические окна. " +"Выбор можно сделать в приглашении к загрузке, смотрите документацию " +"на DEBIAN_FRONTEND в " +"." #. Tag: title #: boot-installer.xml:2065 @@ -3111,6 +3155,15 @@ msgid "" "---, so that it is copied into the bootloader configuration " "for the installed system (if supported by the installer for the bootloader)." msgstr "" +"Вам может потребоваться указать параметры последовательного порта, такие как " +"скорость и " +"чётность, например console=ttyS0,9600n8; другие " +"возможные скорости: " +"57600 или 115200. Проверьте, что указали этот параметр после " +"---, так как он копируется в настройку системного загрузчика " +"(bootloader) " +"устанавливаемой системы (если это поддерживается программой установки для " +"системного загрузчика)." #. Tag: para #: boot-installer.xml:2263 diff --git a/po/ru/hardware.po b/po/ru/hardware.po index 0f5cef1fb..e252a6cfa 100644 --- a/po/ru/hardware.po +++ b/po/ru/hardware.po @@ -1,20 +1,20 @@ # translation of hardware.po to Russian # Russian L10N Team , 2004. # Yuri Kozlov , 2004, 2005, 2006, 2007, 2008. -# Yuri Kozlov , 2009, 2010, 2012, 2013. +# Yuri Kozlov , 2009, 2010, 2012, 2013, 2015. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: hardware\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2015-01-09 19:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-10-06 07:13+0400\n" +"PO-Revision-Date: 2015-03-17 20:19+0300\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.4\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" @@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "Поддерживаемые архитектуры" #. Tag: para #: hardware.xml:42 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "&debian; GNU/Linux &release; supports eleven major architectures and " #| "several variations of each architecture known as flavors." @@ -90,7 +90,7 @@ msgid "" "&debian; GNU/Linux &release; supports eight major architectures and several " "variations of each architecture known as flavors." msgstr "" -"&debian; GNU/Linux &release; поддерживает одиннадцать основных архитектур и " +"&debian; GNU/Linux &release; поддерживает восемь основных архитектур и " "несколько вариаций каждой архитектуры, известных как варианты " "(flavors)." @@ -219,37 +219,37 @@ msgstr "armhf" #: hardware.xml:101 #, no-c-format msgid "multiplatform" -msgstr "" +msgstr "multiplatform" #. Tag: entry #: hardware.xml:102 #, no-c-format msgid "armmp" -msgstr "" +msgstr "armmp" #. Tag: entry #: hardware.xml:104 #, no-c-format msgid "multiplatform for LPAE-capable systems" -msgstr "" +msgstr "multiplatform для систем с поддержкой LPAE" #. Tag: entry #: hardware.xml:105 #, no-c-format msgid "armmp-lpae" -msgstr "" +msgstr "armmp-lpae" #. Tag: entry #: hardware.xml:109 #, no-c-format msgid "64bit ARM" -msgstr "" +msgstr "64-битные ARM" #. Tag: entry #: hardware.xml:110 #, no-c-format msgid "arm64" -msgstr "" +msgstr "arm64" #. Tag: entry #: hardware.xml:116 @@ -333,10 +333,10 @@ msgstr "IBM/Motorola PowerPC" #. Tag: entry #: hardware.xml:143 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "powerpc" msgid "powerpc" -msgstr "powerpc" +msgstr "powerpc" #. Tag: entry #: hardware.xml:144 @@ -364,16 +364,16 @@ msgstr "prep" #. Tag: entry #: hardware.xml:152 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "MIPS (little endian)" msgid "IBM PowerPC (little endian)" -msgstr "MIPS (с обратным порядком байтов)" +msgstr "IBM PowerPC (с обратным порядком байтов)" #. Tag: entry #: hardware.xml:153 #, no-c-format msgid "ppc64el" -msgstr "" +msgstr "ppc64el" # index.docbook:1370, index.docbook:1401 #. Tag: entry @@ -563,7 +563,7 @@ msgstr "" #: hardware.xml:354 #, no-c-format msgid "Platforms supported by Debian/armel" -msgstr "" +msgstr "Платформы, поддерживаемые Debian/armel" #. Tag: para #: hardware.xml:356 @@ -687,7 +687,7 @@ msgstr "" #: hardware.xml:439 #, no-c-format msgid "MV78xx0" -msgstr "" +msgstr "MV78xx0" #. Tag: para #: hardware.xml:440 @@ -760,31 +760,31 @@ msgstr "" #: hardware.xml:494 #, no-c-format msgid "Cubietech Cubieboard 1 + 2 / Cubietruck" -msgstr "" +msgstr "Cubietech Cubieboard 1 + 2 / Cubietruck" #. Tag: para #: hardware.xml:497 #, no-c-format msgid "LeMaker Banana Pi" -msgstr "" +msgstr "LeMaker Banana Pi" #. Tag: para #: hardware.xml:500 #, no-c-format msgid "LinkSprite pcDuino" -msgstr "" +msgstr "LinkSprite pcDuino" #. Tag: para #: hardware.xml:503 #, no-c-format msgid "Mele A1000" -msgstr "" +msgstr "Mele A1000" #. Tag: para #: hardware.xml:506 #, no-c-format msgid "Miniand Hackberry" -msgstr "" +msgstr "Miniand Hackberry" #. Tag: para #: hardware.xml:509 @@ -793,12 +793,14 @@ msgid "" "Olimex A10-Olinuxino-LIME / A10s-Olinuxino Micro / A13-Olinuxino / A13-" "Olinuxino Micro / A20-Olinuxino-LIME / A20-Olinuxino Micro" msgstr "" +"Olimex A10-Olinuxino-LIME / A10s-Olinuxino Micro / A13-Olinuxino / A13-" +"Olinuxino Micro / A20-Olinuxino-LIME / A20-Olinuxino Micro" #. Tag: para #: hardware.xml:514 #, no-c-format msgid "PineRiver Mini X-Plus" -msgstr "" +msgstr "PineRiver Mini X-Plus" #. Tag: para #: hardware.xml:520 @@ -1161,7 +1163,7 @@ msgstr "" #: hardware.xml:834 #, no-c-format msgid "powerpc-smp" -msgstr "" +msgstr "powerpc-smp" #. Tag: para #: hardware.xml:835 @@ -1649,13 +1651,13 @@ msgstr "Pegasos I, Pegasos II" #: hardware.xml:1132 #, no-c-format msgid "Fixstars" -msgstr "" +msgstr "Fixstars" #. Tag: entry #: hardware.xml:1133 #, no-c-format msgid "YDL PowerStation" -msgstr "" +msgstr "YDL PowerStation" #. Tag: title #: hardware.xml:1141 @@ -1865,7 +1867,7 @@ msgstr "" #: hardware.xml:1306 #, no-c-format msgid "sun4u" -msgstr "" +msgstr "sun4u" #. Tag: para #: hardware.xml:1308 @@ -1889,7 +1891,7 @@ msgstr "" #: hardware.xml:1321 #, no-c-format msgid "sun4v" -msgstr "" +msgstr "sun4v" #. Tag: para #: hardware.xml:1323 -- cgit v1.2.3