From c42cca03ffb6357cd317f25f53840dce4cf206e5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Luca Monducci Date: Sun, 13 Aug 2023 18:50:10 +0200 Subject: (it) translation updated --- po/it/hardware.po | 11 ++++----- po/it/installation-howto.po | 31 ++++++++++++------------- po/it/partitioning.po | 6 ++--- po/it/preparing.po | 56 ++++++++++++++++++++++----------------------- po/it/random-bits.po | 8 +++---- po/it/using-d-i.po | 6 ++--- 6 files changed, 58 insertions(+), 60 deletions(-) diff --git a/po/it/hardware.po b/po/it/hardware.po index e10f05003..89d20a142 100644 --- a/po/it/hardware.po +++ b/po/it/hardware.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: d-i-manual_hardware\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-08 23:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-19 14:02+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-08-13 18:22+0200\n" "Last-Translator: Luca Monducci \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" @@ -2416,7 +2416,7 @@ msgstr "Requisiti di memoria e spazio su disco" #. Tag: para #: hardware.xml:1957 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "You must have at least &minimum-memory; of memory and &minimum-fs-size; " #| "of hard disk space to perform a normal installation. Note that these are " @@ -2427,10 +2427,9 @@ msgid "" "size; of hard disk space to perform an installation. For more detailed " "values, see ." msgstr "" -"Sono necessari almeno &minimum-memory; di memoria e &minimum-fs-size; di " -"spazio su disco per effettuare una normale installazione. Notare che questi " -"valori sono il minimo indispensabile; per dei valori più realistici si veda " -"." +"Si raccomandano almeno &minimum-memory; di memoria e &minimum-fs-size; di " +"spazio su disco per effettuare una normale installazione. Per dei valori più " +"realistici si veda ." #~ msgid "" #~ "The installer normally automatically enables memory-saving tricks to be " diff --git a/po/it/installation-howto.po b/po/it/installation-howto.po index e5f867345..982ec9000 100644 --- a/po/it/installation-howto.po +++ b/po/it/installation-howto.po @@ -2,13 +2,13 @@ # Cristian Rigamonti , 2004. # Stefano Canepa , 2004-2005. # Giuseppe Sacco , 2005. -# Luca Monducci , 2005-2021. +# Luca Monducci , 2005-2023. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: d-i-manual_installation-howto\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-06 23:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-01-16 15:39+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-08-13 18:27+0200\n" "Last-Translator: Luca Monducci \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" @@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "Preliminari" #. Tag: para #: installation-howto.xml:20 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| " The debian-installer is still in " #| "a beta state. If you encounter bugs during your install, please " @@ -64,12 +64,11 @@ msgid "" "the debian-boot mailing list (&email-debian-boot-list;) or ask on IRC " "(#debian-boot on the OFTC network)." msgstr "" -" Il debian-installer è ancora nello " -"stato di beta. Se durante l'installazione si scopre qualche bug, " -"per favore si veda per le istruzioni su come " -"segnalarlo. Se si hanno domande che non trovano risposta in questo " -"documento, chiedere sulla mailing-list debian-boot (&email-debian-boot-" -"list;) o su IRC (#debian-boot sulla rete OFTC)." +"Se durante l'installazione si scopre qualche bug, consultare in le istruzioni per segnalarlo. Per qualsiasi domanda " +"alla quale non si trova risposta in questo documento, chiedere sulla mailing-" +"list debian-boot (&email-debian-boot-list;) o su IRC (#debian-boot sulla " +"rete OFTC)." #. Tag: title #: installation-howto.xml:38 @@ -450,7 +449,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: installation-howto.xml:246 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "If you have an existing DOS or Windows partition that you want to " #| "preserve, be very careful with automatic partitioning. If you choose " @@ -464,12 +463,12 @@ msgid "" "room for the &debian; install: simply select the partition and specify its " "new size." msgstr "" -"Se è presente una partizione con DOS o Windows che si vuole preservare si " -"deve fare particolarmente attenzione con il partizionamento automatico. Nel " -"caso si scelga il partizionamento manuale è possibile usare l'installatore " -"per ridimensionare le partizioni FAT o NTFS esistenti per creare lo spazio " -"per installare &debian;: è sufficiente selezionare la partizione e " -"specificarne la nuova dimensione." +"Se è presente una partizione con Windows che si vuole preservare, si deve " +"fare particolarmente attenzione con il partizionamento automatico. Nel caso " +"si scelga il partizionamento manuale è possibile usare l'installatore per " +"ridimensionare le partizioni FAT o NTFS esistenti per creare lo spazio per " +"installare &debian;: è sufficiente selezionare la partizione e specificarne " +"la nuova dimensione." #. Tag: para #: installation-howto.xml:253 diff --git a/po/it/partitioning.po b/po/it/partitioning.po index 71a72ec8a..ed2c265e5 100644 --- a/po/it/partitioning.po +++ b/po/it/partitioning.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: d-i-manual_partitioning\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-04 23:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-03-05 09:54+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-08-13 18:28+0200\n" "Last-Translator: Luca Monducci \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" @@ -931,7 +931,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: partitioning.xml:529 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "If you have an existing other operating system such as DOS or Windows and " #| "you want to preserve that operating system while installing &debian;, you " @@ -949,7 +949,7 @@ msgid "" "guimenuitem> and then simply select an existing partition and change its " "size." msgstr "" -"Se si usa già un altro sistema operativo come DOS o Windows e si intende " +"Se si usa già un altro sistema operativo come Windows e si intende " "preservarlo mentre si installa &debian;, potrebbe essere necessario " "ridimensionare la sua partizione per liberare spazio per l'installazione di " "&debian;. L'installatore supporta il ridimensionamento dei file system FAT e " diff --git a/po/it/preparing.po b/po/it/preparing.po index 8890b03b9..a4af9f825 100644 --- a/po/it/preparing.po +++ b/po/it/preparing.po @@ -2,13 +2,13 @@ # Cristian Rigamonti , 2004. # Stefano Canepa , 2004-2005. # Giuseppe Sacco , 2005. -# Luca Monducci , 2005-2021. +# Luca Monducci , 2005-2023. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: d-i-manual_preparing\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-08 23:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-12-01 21:44+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-08-13 18:41+0200\n" "Last-Translator: Luca Monducci \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" @@ -884,7 +884,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: preparing.xml:576 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "On Windows systems, the IDs for a device can be found in the Windows " #| "device manager on the tab details, where the vendor ID is " @@ -903,9 +903,9 @@ msgstr "" "Su sistemi Windows, gli ID di un dispositivo possono essere trovati nella " "gestione dispositivi di Windows nella scheda dettagli, dove " "l'ID del produttore ha il prefisso VEN_ e l'ID del prodotto ha il prefisso " -"DEV_. Su sistemi Windows 7, è necessario selezionare la proprietà ID " -"Hardware nella scheda dettagli del gestore dispositivi per vedere " -"gli ID perché normalmente non sono mostrati." +"DEV_. Sui sistemi Windows più recenti è necessario selezionare la proprietà " +"ID Hardware nella scheda dettagli del gestore dispositivi per " +"vedere gli ID perché normalmente non sono mostrati." #. Tag: para #: preparing.xml:586 @@ -1242,7 +1242,7 @@ msgstr "&ref-with-desktop-hd;" #. Tag: para #: preparing.xml:789 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "The minimum values assumes that swap will be enabled and a non-liveCD " #| "image is used. The No desktop value assumes that the non-" @@ -1254,7 +1254,7 @@ msgid "" msgstr "" "I valori minimi presuppongono che lo swap sia attivo e che non si utilizzi " "l'immagine di un liveCD. La voce Senza desktop assume che si " -"utilizzi la versione testuale dell'installatore." +"utilizzi la versione testuale dell'installatore (non quella grafica)." #. Tag: para #: preparing.xml:795 @@ -1430,7 +1430,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: preparing.xml:897 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "If you already have an operating system on your system (Windows 9x, Windows NT/2000/XP/2003/Vista/7, OS/2, MacOS, " @@ -1452,19 +1452,19 @@ msgid "" "least you will need a dedicated partition for the &debian; root filesystem." msgstr "" "Se sul proprio sistema è già presente un sistema operativo (Windows 9x, Windows NT/2000/XP/2003/Vista/7, OS/2, MacOS, " -"Solaris, FreeBSD, …) (VM, z/OS, " -"OS/390, …) che occupa tutto il disco e si vuole installare " -"&debian; sullo stesso disco, allora è necessario rifare le partizioni. " -"&debian; richiede delle partizioni riservate sul disco fisso, non può essere " -"installata su partizioni Windows o Mac OS X. Si potrebbero invece " -"condividere alcune partizioni con altri sistemi Unix, ma tale questione non " -"verrà affrontata in questo documento. Come minimo è necessaria una " -"partizione dedicata per il file system root di &debian;." +"\"any-x86\"> (Windows, OS/2, MacOS, Solaris, FreeBSD, …) " +" (VM, z/OS, OS/390, …) che occupa " +"tutto il disco e si vuole installare &debian; sullo stesso disco allora è " +"necessario rifare le partizioni. &debian; richiede delle partizioni " +"riservate sul disco fisso, non può essere installata su partizioni Windows o " +"Mac OS X. Si potrebbero invece condividere alcune partizioni con altri " +"sistemi Unix, ma tale questione non verrà affrontata in questo documento. " +"Come minimo è necessaria una partizione dedicata per il file system root di " +"&debian;." #. Tag: para #: preparing.xml:916 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "You can find information about your current partition setup by using a " #| "partitioning tool for your current operating system, per " -"esempio il Gestore disco integrato in Windows o fdisk in DOS, per esempio Disk Utility, Drive Setup, HD Toolkit o " -"MacTools, per esempio VM diskmap. I " -"programmi di partizionamento forniscono sempre un modo per visualizzare le " -"partizioni esistenti senza effettuare delle modifiche." +"esempio il Gestore disco integrato in Windows, per esempio Disk Utility, Drive Setup, HD Toolkit o MacTools, per esempio VM diskmap. I programmi " +"di partizionamento forniscono sempre un modo per visualizzare le partizioni " +"esistenti senza effettuare delle modifiche." #. Tag: para #: preparing.xml:925 @@ -1510,7 +1510,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: preparing.xml:933 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "Several modern operating systems offer the ability to move and resize " #| "certain existing partitions without destroying their contents. This " @@ -1539,9 +1539,9 @@ msgstr "" "operazione funziona correttamente rimane comunque un'azione intrinsecamente " "pericolosa perciò deve essere effettuata solo dopo aver fatto un backup " "completo di tutti i dati. Le partizioni FAT/FAT32 e " -"NTFS usate da sistemi DOS o Windows possono essere spostate e ridimensionate " -"senza perdere dati usando &d-i; oppure il Gestore disco integrato in Windows " -"7." +"NTFS usate da sistemi Windows possono essere spostate e ridimensionate senza " +"perdere dati usando &d-i; oppure il Gestore disco integrato in Windows 7." #. Tag: para #: preparing.xml:947 diff --git a/po/it/random-bits.po b/po/it/random-bits.po index 1e6d8439e..809016a1f 100644 --- a/po/it/random-bits.po +++ b/po/it/random-bits.po @@ -2,13 +2,13 @@ # Cristian Rigamonti , 2004. # Stefano Canepa , 2004-2005. # Giuseppe Sacco , 2005. -# Luca Monducci , 2005-2020. +# Luca Monducci , 2005-2023. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: d-i-manual_random-bits\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-04 23:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-04-18 10:45+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2023-08-13 18:35+0200\n" "Last-Translator: Luca Monducci \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" @@ -132,7 +132,7 @@ msgstr "ttyS0" #: random-bits.xml:54 #, no-c-format msgid "Serial port 0, also referred to as COM1" -msgstr "" +msgstr "Porta seriale 0, indicata anche come COM1" #. Tag: filename #: random-bits.xml:56 @@ -144,7 +144,7 @@ msgstr "ttyS1" #: random-bits.xml:57 #, no-c-format msgid "Serial port 1, also referred to as COM2" -msgstr "" +msgstr "Porta seriale 1, indicata anche come COM2" #. Tag: filename #: random-bits.xml:59 diff --git a/po/it/using-d-i.po b/po/it/using-d-i.po index 73a974137..df4766f2b 100644 --- a/po/it/using-d-i.po +++ b/po/it/using-d-i.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: d-i-manual_using-d-i\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-04 23:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-05-14 21:13+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2023-08-13 18:31+0200\n" "Last-Translator: Luca Monducci \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" @@ -4689,7 +4689,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: using-d-i.xml:2795 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "In expert mode you will always be able to choose whether or not the clock " #| "is set to UTC. Macintosh hardware clocks are " @@ -4709,7 +4709,7 @@ msgstr "" "computer è impostato con UTC o no. L'orologio " "hardware dei Macintosh è normalmente regolato con l'ora locale, se si vuole " "un sistema dual-boot scegliere l'ora locale invece di UTC. I sistemi su cui viene usato (anche) Dos o Windows sono " +"arch=\"any-x86\"> I sistemi su cui viene usato (anche) Windows sono " "normalmente regolati con l'ora locale, se si vuole un sistema dual-boot " "scegliere l'ora locale invece di UTC." -- cgit v1.2.3