From be09c7bf9d8b13babb1bb7b89d8d6ba3121d69ff Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Guillem Jover Date: Sat, 31 Dec 2005 05:52:16 +0000 Subject: Translation by Juan Andres Gimeno Crespo . --- ca/appendix/gpl.xml | 593 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 299 insertions(+), 294 deletions(-) diff --git a/ca/appendix/gpl.xml b/ca/appendix/gpl.xml index ba5782af2..beb374308 100644 --- a/ca/appendix/gpl.xml +++ b/ca/appendix/gpl.xml @@ -1,7 +1,7 @@ - + -GNU General Public License +Llicència Pública General GNU @@ -14,498 +14,503 @@ Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc. 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. -Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies -of this license document, but changing it is not allowed. +Es permet la copia i distribució de copies literals d'aquest document, +però no es permet la seva modificació. Preamble -The licenses for most software are designed to take away your freedom -to share and change it. By contrast, the gnu General Public License -is intended to guarantee your freedom to share and change free -software — to make sure the software is free for all its users. This -General Public License applies to most of the Free Software -Foundation's software and to any other program whose authors commit -to using it. (Some other Free Software Foundation software is covered -by the gnu Library General Public License instead.) You can apply it -to your programs, too. +Les llicències que cobreixen la major part del programari estàn +dissenyades per a llevar-li a vosté la llibertat de compartir-lo i +modificar-lo. D'altra banda, la Llicència Pública General de GNU pretén +garantitzar-li la llibertat de compartir i modificar programari lliure, +per assegurar que el programari és lliure per a tots els seus usuaris. +Esta Llicència Pública General s'aplica a la major part del programari +de la Free Software Foundation i a qualsevol altre programa si els seus +autors es comprometen a utilitzar-la. (Existeix altre programari de la +Free Software Foundation que està cobert per la Llicència Pública General +de GNU per a Bibliotèques). Si vol, pot aplicar-la als seus pròpis +programes, també. -When we speak of free software, we are referring to freedom, not -price. Our General Public Licenses are designed to make sure that you -have the freedom to distribute copies of free software (and charge -for this service if you wish), that you receive source code or can -get it if you want it, that you can change the software or use pieces -of it in new free programs; and that you know you can do these -things. +Quan parlem de programari lliure, estem referint-nos a llibertat, no a +preu. Les nostres Llicències Públiques Generals estàn dissenyades per +a assegurar-nos de que tinga la llibertat de distribuir còpies de +programari lliure (i cobrar pel aquest servei si vol), de que reba el +còdi font o que puga conseguir-lo si el vol, de que puga modificar el +programari o utilitzar fragments de ell en nous programes lliures, i +de que sàpiga que pot fer totes aquestes coses. -To protect your rights, we need to make restrictions that forbid -anyone to deny you these rights or to ask you to surrender the -rights. These restrictions translate to certain responsibilities for -you if you distribute copies of the software, or if you modify it. +Per a protegir els seus drets necessitem algunes restriccions que +prohibeisquen a qualsevol negar-li a vosté aquestos drets o demanar-li +que renuncie a ells. Estes restriccions es tradueixen en certes +obligacions que l'afecten si distribueix còpies del programari, o si +el modifica. -For example, if you distribute copies of such a program, whether -gratis or for a fee, you must give the recipients all the rights that -you have. You must make sure that they, too, receive or can get the -source code. And you must show them these terms so they know their -rights. +Per exemple, si distribueix còpies d'un d'aquests programes, siga +gratuitament, o a canvi d'algun honorari, deu donar als receptors +tots els drets que té. Deu assegurar-se de que ells també reben, o +poden conseguir, el codi font. I deu mostrar-los estes condicions de +forma que conesquen els seus drets. -We protect your rights with two steps: (1) copyright the software, -and (2) offer you this license which gives you legal permission to -copy, distribute and/or modify the software. +Protegim els seus drets en dos passes: (1) posem el programari baix +copyright i (2) li oferim esta llicència, que li dóna permís legal per +copiar, distribuir i/o modificar el programari. -Also, for each author's protection and ours, we want to make certain -that everyone understands that there is no warranty for this free -software. If the software is modified by someone else and passed on, -we want its recipients to know that what they have is not the -original, so that any problems introduced by others will not reflect -on the original authors' reputations. +També, per a la protecció de cada autor i la nostra pròpia, volem +assegurar-nos de que tot el món comprén que no es proporciona cap +garantia per a aquest programari lliure. Si el programari es modificat +per qualsevol i aquest alhora el distribueix, volem que els seus +receptors sàpiguen que el que tenen no és el original, de forma que +qualsevol problema introduit per altres no afecte a la reputació dels +autors originals. -Finally, any free program is threatened constantly by software -patents. We wish to avoid the danger that redistributors of a free -program will individually obtain patent licenses, in effect making -the program proprietary. To prevent this, we have made it clear that -any patent must be licensed for everyone's free use or not licensed -at all. +Per acabar, qualsevol programa lliure està constantment amenaçat per +patents sobre programari. Volem evitar el perill de que els redistribuidors +d'un programa lliure obtinguen patents individualment, convertint el +programa esmentat en propietari. Per a previndre açò, hem deixat clar +que qualsevol patent deu ser demanada per al ús lliure de qualsevol, o +no ser demanada. -The precise terms and conditions for copying, distribution and -modification follow. +S'exposen a continuació els termes exactes i les condicions per a la +còpia, distribució i modificació. - GNU GENERAL PUBLIC LICENSE + LLICÈNCIA PÚBLICA GENERAL GNU -TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION +TERMES I CONDICIONS PER A LA CÒPIA, DISTRIBUCIÓ I MODIFICACIÓ -This License applies to any program or other work which contains a -notice placed by the copyright holder saying it may be distributed -under the terms of this General Public License. The "Program", below, -refers to any such program or work, and a "work based on the Program" -means either the Program or any derivative work under copyright law: -that is to say, a work containing the Program or a portion of it, -either verbatim or with modifications and/or translated into another -language. (Hereinafter, translation is included without limitation in -the term "modification".) Each licensee is addressed as "you". +Esta llicència s'aplica a qualsevol programa o altre tipus de treball +que continga una nota col·locada per qui poseisca el copyright diguent +que pot ser distribuit baix els termes d'aquesta Llicència Pública +General. D'ara endavant, «Programa» farà referència a qualsevol programa +o treball que complesca aquesta condició i «treball basat en el Programa» +farà referència bé al Programa o a qualsevol treball derivat d'ell +d'acord a la llei del copyright: això significa que, un treball que +continga el programa o una porció d'ell, bé en forma literal o amb +modificacions i/o traduit en altre llenguatge (aleshores, la traducció +està inclosa sense limitacions en el terme «modificació»). Cada +llicenciatàri serà anomenat «vosté». -Activities other than copying, distribution and modification are not -covered by this License; they are outside its scope. The act of -running the Program is not restricted, and the output from the -Program is covered only if its contents constitute a work based on -the Program (independent of having been made by running the Program). -Whether that is true depends on what the Program does. +Activitats divèrses que no siguen la còpia, distribució o modificació +no estàn cobertes per esta Llicència, estàn fora del seu àmbit. El fet +d'executar el Programa no està restringit, i els resultats del programa +estàn coberts únicament si els seus continguts constitueixen un treball +basat en el Programa (independentment de haver-lo produit mitjançant la +execució del programa). El que açò es complisca, depén del que faja el +programa. -You may copy and distribute verbatim copies of the Program's -source code as you receive it, in any medium, provided that you -conspicuously and appropriately publish on each copy an appropriate -copyright notice and disclaimer of warranty; keep intact all the -notices that refer to this License and to the absence of any -warranty; and give any other recipients of the Program a copy of this -License along with the Program. +Vosté pot copiar i distribuir còpies literals del codi font del Programa +en el moment l'adquireix, en qualsevol medi, suposant que de forma +adequada i ben visible publique en cada còpia un anunci de copyright +adequat i un rebuig de garantia, mantinga intactes tots els anuncis +que es refereixen a aquesta Llicència i a la absència de garantia, i +proporcione a qualsevol altre receptor del programa una còpia d'aquesta +Llicència junt al Programa. -You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and -you may at your option offer warranty protection in exchange for a -fee. +Pot cobrar un preu per l'acte físic de transferir una còpia, i pot, +depenent voluntàriament, oferir garantia a canvi d'uns honoraris. -You may modify your copy or copies of the Program or any portion -of it, thus forming a work based on the Program, and copy and -distribute such modifications or work under the terms of Section 1 -above, provided that you also meet all of these conditions: +Pot modificar la seva còpia o còpies del Programa o de qualsevol porció +d'ell, formant d'aquesta manera un treball basat en el Programa, i copiar i +distribuir aquesta modificació o treball baix els termes de la Secció 1, ja +esmentada, donant per suposat complesca les següents condicions: -a) You must cause the modified files to carry prominent notices -stating that you changed the files and the date of any change. +a) Deu fer que els fitxers modificats duguen anuncis prominents indicant +que els ha canviat i la data de qualsevol canvi. -b) You must cause any work that you distribute or publish, that in -whole or in part contains or is derived from the Program or any part -thereof, to be licensed as a whole at no charge to all third parties -under the terms of this License. +b) Deu fer que qualsevol treball que distribuisca o publique i que en tot o +en part continga o siga derivat del Programa o de qualsevol part d'ell siga +llicenciada com un tot, sense càrrega alguna, a totes les terceres parts i +baix els termes d'aquesta Llicència. -c) If the modified program normally reads commands interactively when -run, you must cause it, when started running for such interactive use -in the most ordinary way, to print or display an announcement -including an appropriate copyright notice and a notice that there is -no warranty (or else, saying that you provide a warranty) and that -users may redistribute the program under these conditions, and -telling the user how to view a copy of this License. (Exception: if -the Program itself is interactive but does not normally print such an -announcement, your work based on the Program is not required to print -an announcement.) +c) Si el programa modificat llegeix normalment ordres interactivament quan +és executat, deu fer que quan començe la seva execució per a aquest ús +interactiu de la forma més habitual, mostre o escriga un missatge que +incloga un anunci de copyright i un anunci de que no s'ofereix cap garantia +(o pel contrari que si que s'ofereix garantia) i que els usuaris poden +redistribuir el programa baix estes condicions, i indicant al usuari còm +vore una còpia d'aquesta llicència. (Excepció: si el pròpi Programa és +interactiu però normalment no mostra aquest anunci, no es requereix que +el seu treball basat en el Programa mostre cap anunci). -These requirements apply to the modified work as a whole. If -identifiable sections of that work are not derived from the Program, -and can be reasonably considered independent and separate works in -themselves, then this License, and its terms, do not apply to those -sections when you distribute them as separate works. But when you -distribute the same sections as part of a whole which is a work based -on the Program, the distribution of the whole must be on the terms of -this License, whose permissions for other licensees extend to the -entire whole, and thus to each and every part regardless of who wrote -it. +Aquests requeriments s'apliquen al treball modificat com un tot. Si parts +identificables d'aquest treball no són derivades del Programa, i poden, +raonablement ser considerades treballs independents i separats per ells +mateixos, aleshores aquesta Llicència i els seus termes no s'apliquen a +estes parts quan siguen distribuides com treballs separats. Però quan +distribuisca aquestes mateixes mateixes seccions com parts d'un tot que +és un treball basat en el Programa, la distribució del tot deu estar +d'acord amb els termes d'aquesta llicència, els permisos de la qual per +a altres llicenciatàris s'extenen per complet, i per tant a totes i +cadascuna de les seues parts, amb independència de qui la va escriure. -Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest -your rights to work written entirely by you; rather, the intent is to -exercise the right to control the distribution of derivative or -collective works based on the Program. +Aleshores, no es la intenció d'aquest apartat reclamar drets o desafiar +els seus drets sobre treballs escrits totalment per vosté; el que +s'intenta és exercir el dret a controlar la distribució de treballs +derivats o col·lectius basats en el Programa. -In addition, mere aggregation of another work not based on the -Program with the Program (or with a work based on the Program) on a -volume of a storage or distribution medium does not bring the other -work under the scope of this License. +A més a més, el simple fet de reunir un treball no basat en el Programa +amb el Programa (o amb un treball basat en el Programa) en un volum +d'emmagazemament o en un medi de distribució no fa que l'anomenat +treball entre dins de l'àmbit cobert per esta Llicència. -You may copy and distribute the Program (or a work based on it, -under Section 2) in object code or executable form under the terms of -Sections 1 and 2 above provided that you also do one of the -following: +Pot copiar i distribuir el Programa (o un treball basat en ell, tal com +s'especifica a la Secció 2) com a codi objecte o en format executable +depenent dels termes de les Seccions 1 i 2, suposant que a més compleisca +una de les següents condicions: -a) Accompany it with the complete corresponding machine-readable -source code, which must be distributed under the terms of Sections 1 -and 2 above on a medium customarily used for software interchange; -or, +a) Acompanyar amb el codi font complet corresponent, en format electrònic, +que deu ser distribuit tal com s'especifica al les Seccions 1 i 2 d'aquesta +Llicència en un medi habitualment utilitzat per a l'intercanvi de programes, +o bé -b) Accompany it with a written offer, valid for at least three years, -to give any third party, for a charge no more than your cost of -physically performing source distribution, a complete -machine-readable copy of the corresponding source code, to be -distributed under the terms of Sections 1 and 2 above on a medium -customarily used for software interchange; or, +b) Acompanyar-lo amb una oferta per escrit, vàlida durant al menys tres +anys, de proporcionar a qualsevol tercera part una còpia completa en format +electrònic del codi font corresponent, a un cost no major que el de +realitzar físicament la distribució del font, que serà distribuir baix +les condicions descrites a les Seccions 1 i 2 anteriors, en un medi +habitualment utilitzat per al intercanvi de programes, o bé -c) Accompany it with the information you received as to the offer to -distribute corresponding source code. (This alternative is allowed -only for noncommercial distribution and only if you received the -program in object code or executable form with such an offer, in -accord with Subsection b above.) +c) Acompanyar-lo amb la informació que vares rebre oferint distribuir el +codi font corresponent. (Esta opció es permet només per a distribució no +comercial i nomes si vosté va rebre el programa com codi objecte o el +format executable amb aquesta oferta, d'acord amb l'apartat b anterior). -The source code for a work means the preferred form of the work for -making modifications to it. For an executable work, complete source -code means all the source code for all modules it contains, plus any -associated interface definition files, plus the scripts used to -control compilation and installation of the executable. However, as a -special exception, the source code distributed need not include -anything that is normally distributed (in either source or binary -form) with the major components (compiler, kernel, and so on) of the -operating system on which the executable runs, unless that component -itself accompanies the executable. +S'enten per codi font d'un treball a la forma preferida del treball quan +se li fan modificacions. Per a un treball executable, s'enten per codi +font complet tot el codi font per a tots els mòduls que conté, més +qualsevol arxiu associat de definició d'interficies, més els guions +utilitzats per a controlar la compilació i instal·lació del executable. +Com excepció especial, el codi font distribuit no necessita incloure res +que siga distribuit normalment (bé com a font bé en forma binaria) amb els +components principals (compilador, kernel i similars) del sistema operatiu +en el qual funciona l'executable, a no ser que el pròpi component acompanye +a l'executable. -If distribution of executable or object code is made by offering -access to copy from a designated place, then offering equivalent -access to copy the source code from the same place counts as -distribution of the source code, even though third parties are not -compelled to copy the source along with the object code. +Si la distribució del executable o el codi objecte es fa mitjançant +l'oferta accés per copiar-lo d'un determinat lloc, aleshores es considera +l'oferta d'accés per copiar el codi font del mateix lloc com distribució +del codi font, fins i tot encara que terceres parts no estàn forçades a +copiar el font junt amb el codi objecte. -You may not copy, modify, sublicense, or distribute the Program -except as expressly provided under this License. Any attempt -otherwise to copy, modify, sublicense or distribute the Program is -void, and will automatically terminate your rights under this -License. However, parties who have received copies, or rights, from -you under this License will not have their licenses terminated so -long as such parties remain in full compliance. +No pot copiar, modificar, subllicenciar, o distribuir el Programa excepte +com preveu expressament aquesta Llicència. Qualsevol intent de copiar, +modificar, subllicenciar o distribuir el Programa d'altra forma és +invàlida, i farà que cessen automàticament els drets que li proporciona +aquesta Llicència. En qualsevol cas, les parts que hagen rebut còpies o +drets de vosté baix aquesta Llicència no cessaran en els seus drets mentre +aquestes parts continuen complint-la. -You are not required to accept this License, since you have not -signed it. However, nothing else grants you permission to modify or -distribute the Program or its derivative works. These actions are -prohibited by law if you do not accept this License. Therefore, by -modifying or distributing the Program (or any work based on the -Program), you indicate your acceptance of this License to do so, and -all its terms and conditions for copying, distributing or modifying -the Program or works based on it. +No està obligat a acceptar aquesta Llicència, ya que no l'ha firmada. En +canvi, no hi ha res més que li proporcione permis per modificar o distribuir +el Programa o els seus treballs derivats. Aquestes accions estàn prohibides +per la llei si no accepta aquesta Llicència. Per tant, si modifica o +distribueix el Programa (o qualsevol treball basat en el Programa), està +indicant que accepta aquesta Llicència per a poder fer-ho, i tots els seus +termes i condicions per copiar, distribuir o modificar el Programa o +treballs basats en ell. -Each time you redistribute the Program (or any work based on the -Program), the recipient automatically receives a license from the -original licensor to copy, distribute or modify the Program subject -to these terms and conditions. You may not impose any further -restrictions on the recipients' exercise of the rights granted -herein. You are not responsible for enforcing compliance by third -parties to this License. +Cada volta que redistribuisca el Programa (o qualsevol treball basat en el +Programa), el receptor rebrà automàticament una llicència del llicenciatari +original per copiar, distribuir o modificar el Programa, de forma subjecta +a aquests termes i condicions. No pot imposar al receptor cap restricció +més sobre l'exercici dels drets ací garantitzats. No és vosté responsable +de fer complir aquesta llicència per terceres parts. -If, as a consequence of a court judgment or allegation of patent -infringement or for any other reason (not limited to patent issues), -conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or -otherwise) that contradict the conditions of this License, they do -not excuse you from the conditions of this License. If you cannot -distribute so as to satisfy simultaneously your obligations under -this License and any other pertinent obligations, then as a -consequence you may not distribute the Program at all. For example, -if a patent license would not permit royalty-free redistribution of -the Program by all those who receive copies directly or indirectly -through you, then the only way you could satisfy both it and this -License would be to refrain entirely from distribution of the -Program. +Si, com a consequència d'una resolució judicial o d'una alegació d'infracció +de patent o per qualsevol altra raó (no limitada a assumptes relacionats +amb patents) se li imposen condicions (ja siga per manament judicial, per +acord o per qualsevol altra causa) que contradiguen les condicions d'aquesta +Llicència, no s'eximeix d'acomplir les condicions d'aquesta Llicència. Si +no pot realitzar distribucions de forma que satisfasquen simultàniament +les seves obligacions baix aquesta llicència i qualsevol altra obligació +pertinent aleshores, com conseqüència, no pot distribuir el Programa de +cap forma. Per exemple, si una patent no permet la redistribució lliure +de drets d'autor del Programa per part de tots aquells que reben copies +directa o indirèctament a través de vosté, aleshores l'única forma en que +podria satisfer tant aquesta condició com aquesta Llicència seria evitar +completament la distribució del Programa. -If any portion of this section is held invalid or unenforceable under -any particular circumstance, the balance of the section is intended -to apply and the section as a whole is intended to apply in other -circumstances. +Si qualsevol porció d'aquest apartat es considera invàlida o impossible de +complir baix qualsevol circumstància particular ha de complir-se la resta i +la secció sencera s'ha de complir en qualsevol altra circumstància. -It is not the purpose of this section to induce you to infringe any -patents or other property right claims or to contest validity of any -such claims; this section has the sole purpose of protecting the -integrity of the free software distribution system, which is -implemented by public license practices. Many people have made -generous contributions to the wide range of software distributed -through that system in reliance on consistent application of that -system; it is up to the author/donor to decide if he or she is -willing to distribute software through any other system and a -licensee cannot impose that choice. +No és el propòsit d'aquest apartat induir-lo a infringir cap reivindicació +de patent ni de cap altre dret de propietat o impugnar la validesa de cap +de les esmentades reivindicacions. Aquest apartat té l'únic propòsit de +protegir la integritat del sistema de distribució de programari lliure, que +es realitza mitjançant pràctiques de llicència pública. Molta gent ha fet +contribucions generoses a la gran diversitat de programari distribuit +mitjançant aquest sistema amb la confiança de que el sistema s'aplicarà +consistentment. Serà l'autor/donant qui decideisca si vol distribuir +programari mitjançant qualsevol altre sitema i una llicència no pot +imposar aquesta elecció. -This section is intended to make thoroughly clear what is believed to -be a consequence of the rest of this License. +Aquesta secció pretén deixar completament clar allò que es creu que és una +conseqüència de la resta d'aquesta Llicència. -If the distribution and/or use of the Program is restricted in -certain countries either by patents or by copyrighted interfaces, the -original copyright holder who places the Program under this License -may add an explicit geographical distribution limitation excluding -those countries, so that distribution is permitted only in or among -countries not thus excluded. In such case, this License incorporates -the limitation as if written in the body of this License. +Si la distribució i/o l'ús del Programa està restringida en certs països, +bé per patents o bé per interficies baix copyright, el propietari del +copyright que col·loca aquest Programa baix aquesta Llicència pot afegir +una limitació explícita de distribució geogràfica excloent aquests països, +de forma que la distribució siga permesa nomes o als països no exclosos +d'esta manera. En aquest cas, aquesta Llicència incorporarà la limitació +com si fóra escrita en el cos d'aquesta Llicència. -The Free Software Foundation may publish revised and/or new -versions of the General Public License from time to time. Such new -versions will be similar in spirit to the present version, but may -differ in detail to address new problems or concerns. Each version is -given a distinguishing version number. If the Program specifies a -version number of this License which applies to it and "any later -version", you have the option of following the terms and conditions -either of that version or of any later version published by the Free -Software Foundation. If the Program does not specify a version number -of this License, you may choose any version ever published by the -Free Software Foundation. +La Free Software Foundation pot publicar versions revisades i/o noves de +la Llicència Pública General de tant en tant. Anomenades noves versions +seràn similars en esperit a la present versió, però poden ser diferents en +detalls per considerar nous problemes o situacions. Cada versió reb un +número de versió que la distingeix d'altres. Si el Programa especifica +un número de versió d'aquesta Llicència que es refereix a ella i a +«qualsevol versió posterior», té la opció de seguir els termes i +condicions, bé d'aquesta versió, o bé de qualsevol versió posterior +publicada per la Free Software Foundation. Si el Programa no especifica +un número de versió d'aquesta Llicència, pot escollir qualsevol versió +publicada per la Free Software Foundation. -If you wish to incorporate parts of the Program into other free -programs whose distribution conditions are different, write to the -author to ask for permission. For software which is copyrighted by -the Free Software Foundation, write to the Free Software Foundation; -we sometimes make exceptions for this. Our decision will be guided by -the two goals of preserving the free status of all derivatives of our -free software and of promoting the sharing and reuse of software -generally. +Si vol incorporar parts del Programa en altres programes lliures les +condicions de distribució de les quals són diferents, escriga a l'autor +per demanar-li permís. Si el programari té copyright de la Free Software +Foundation, escriu a la Free Software Foundation; algunes vegades fem +excepcions en aquests cassos. La nostra decisió estarà guiada pel doble +objectiu de preservar la llibertat de tots els derivats del nostre +programari lliure i promoure el que es compartisca i reutilitze el +programari en general. -NO WARRANTY +ABSÈNCIA DE GARANTIA -because the program is licensed free of charge, there is no -warranty for the program, to the extent permitted by applicable law. -except when otherwise stated in writing the copyright holders and/or -other parties provide the program "as is" without warranty of any -kind, either expressed or implied, including, but not limited to, the -implied warranties of merchantability and fitness for a particular -purpose. the entire risk as to the quality and performance of the -program is with you. should the program prove defective, you assume -the cost of all necessary servicing, repair or correction. +Com que el programa és llicència lliure de càrregues, no s'ofereix cap +garantia sobre ell, en tota la extensió permesa per la legislació +aplicable. Excepte quan s'indique d'altra forma per escrit, els +propietaris del copyright i/o altres parts proporcionen el programa +«tal qual» sense garantia de cap tipus, bé expressa o implícita, amb +inclusió, però sense limitació a les garanties mercantils implícites o +a la convenència per a un propòsit particular. Qualsevol risc referent +a la qualitat i prestacions del programa és assumit per vosté. Si es +provara que el Programa és defectuos, asumeix el cost de qualsevol +servei, reparació o correció. -in no event unless required by applicable law or agreed to in -writing will any copyright holder, or any other party who may modify -and/or redistribute the program as permitted above, be liable to you -for damages, including any general, special, incidental or -consequential damages arising out of the use or inability to use the -program (including but not limited to loss of data or data being -rendered inaccurate or losses sustained by you or third parties or a -failure of the program to operate with any other programs), even if -such holder or other party has been advised of the possibility of -such damages. +En cap cas, esceptuant que ho requereisca la legislació aplicable o +haja sigut acordat per escrit, cap propietari del copyright ni cap altra +part que modifique i/o redistribuisca el Programa com és permet en aquesta +Llicència serà responsable davant vosté per danys, incloent qualsevol dany +general, especial, incidental o resultant produit per l'ús o la +impossibilitat d'ús del Programa (amb inclusió, però sense limitació a la +perdua de dades o a la generació incorrecta de dades o a pèrdues patides +per vosté o per terceres parts o a un error del Programa al funcionar en +combinació amb qualsevol altre programa), inclusivament si anomenat +propietari o altra part ha sigut advertida de la possibilitat d'anomenats +danys. -END OF TERMS AND CONDITIONS +FI DE TERMES I CONDICIONS - How to Apply These Terms to Your New Programs + Còm aplicar aquests termes als seus nous programes -If you develop a new program, and you want it to be of the greatest -possible use to the public, the best way to achieve this is to make -it free software which everyone can redistribute and change under -these terms. +Si vosté desenvolupa un nou Programa, i vol que siga del major ús possible +per al públic en general, la millor forma de conseguir-ho és convertint-lo +en programari lliure que qualsevol puga redistribuir i canviar baix aquests +termes. -To do so, attach the following notices to the program. It is safest -to attach them to the start of each source file to most effectively -convey the exclusion of warranty; and each file should have at least -the "copyright" line and a pointer to where the full notice is found. +Per a fer-ho, afegisca els següents anuncis al programa. Allò més segur +és afegir-los al principi de cada arxiu font per transmetre tant +efectivament com siga possible la absència de garantia; a més cada arxiu +deuria tenir al menys la linia de «copyright» i un indicador des d'on es +puga trobar l'anunci complet. -one line to give the program's name and a brief idea of what it -does. +una linia per indicar el nom del programa i una ràpida idea de què fa. -Copyright (C) year name of author +Copyright (C) any «nom de l'autor» -This program is free software; you can redistribute it and/or modify -it under the terms of the gnu General Public License as published by -the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at -your option) any later version. +Aquest programa és programari lliure. Pot redistribuir-lo i/o modificar-lo +baix els termes de la Llicència Pública General de GNU com és publicada per +la Free Software Foundation, bé de la versió 2 d'anomenada Llicència o bé +(depenent de la seva elecció) de qualsevol versió posterior. -This program is distributed in the hope that it will be useful, but -without any warranty; without even the implied warranty of -merchantability or fitness for a particular purpose. See the gnu -General Public License for more details. +Aquest programa és distribueix amb l'esperança de ser útil, però sense +cap garantia, inclusivament sense la garantia mercantil implícita o +sense garantir la conveniencia per a un proposit particular. Veure la +Llicència Pública General de GNU per a més detalls. -You should have received a copy of the gnu General Public License -along with this program; if not, write to the Free Software -Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, +Vosté hauria d'haver rebut una còpia de la Llicència Pública General +junt a aquest programa; si no ha sigut així, escriga a la Free +Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. -Also add information on how to contact you by electronic and paper -mail. +Afegisca també informació sobre còm contactar amb vosté mitjançant correu +tant electrònic com postal. -If the program is interactive, make it output a short notice like -this when it starts in an interactive mode: +Si el programa és interactiu, faça que es mostre un petit anunci com el +següent, quan començe a funcionar en mode interactiu: -Gnomovision version 69, Copyright (C) year name of author +Gnomovision version 69, Copyright (C) any «nom de l'autor» -Gnomovision comes with absolutely no warranty; for details type `show -w'. +Gnomovision no ofereix absolutament cap garantia; per a més detalls escriga +«show w». -This is free software, and you are welcome to redistribute it under -certain conditions; type `show c' for details. +Açò és programari lliure, i vosté és lliure de redistribuir-lo baix certes +condicions. Per a més detalls escriga «show c». -The hypothetical commands `show w' and `show c' should show the -appropriate parts of the General Public License. Of course, the -commands you use may be called something other than `show w' and -`show c'; they could even be mouse-clicks or menu items — whatever -suits your program. +Els comandaments hipotètics «show w» i «show c» haurien de mostrar les parts +adequades de la Llicència Pública General. Per suposat, els comandaments que +utilitze poden cridar-se de qualsevol altra manera que no siga ni «show w» +ni «show c»; i a més podrien inclusivament ser pulsacions del ratolí o +elements d'un menú (allò que siga més apropiat per al seu programa). -You should also get your employer (if you work as a programmer) or -your school, if any, to sign a "copyright disclaimer" for the -program, if necessary. Here is a sample; alter the names: +Vosté també deuria aconseguir que l'usuari del seu programa (si treballa +com a programador) o la teva Universitat (si és el cas) signe una «renuncia +de copyright» per al programa, si cal. Ací té un exemple, adapte els noms a +les seves necessitats: -Yoyodyne, Inc., hereby disclaims all copyright interest in the -program `Gnomovision' (which makes passes at compilers) written by -James Hacker. +Yoyodyne, Inc., mitjançant aquest document renuncia a qualsevol interés de +drets de copyright amb respecte al programa Gnomovision (que fa passades a +compiladors) escrit per James Hacker. -signature of Ty Coon, 1 April 1989 +«signatura de Eusebiet Tarrasona», 29 de Desembre 2005 -Ty Coon, President of Vice +Eusebiet Tarrasona, President del Club de Petanca. -This General Public License does not permit incorporating your -program into proprietary programs. If your program is a subroutine -library, you may consider it more useful to permit linking -proprietary applications with the library. If this is what you want -to do, use the gnu Library General Public License instead of this -License. +Aquesta Llicència Pública General no permet que incorpore els seus +programes en programes propietaris. Si el seu programa és una biblioteca +de subrutines, pot considerar més útil el permetre el enllaçat +d'aplicacions propietàries amb la biblioteca. És aquest el cas, utilitze +la Llicència Pública General de GNU per a Biblioteques en compte +d'aquesta Llicència. -- cgit v1.2.3