From bdb29897e11af79becd1f55ee1b4026750573f4b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Omar Campagne Date: Tue, 10 Aug 2010 14:16:58 +0000 Subject: Changing encoding and updating Spanish translation to latest revision. --- es/administrivia/administrivia.xml | 117 ++++++++++++++++++++----------------- 1 file changed, 64 insertions(+), 53 deletions(-) diff --git a/es/administrivia/administrivia.xml b/es/administrivia/administrivia.xml index bae66b0c0..e04f6f621 100644 --- a/es/administrivia/administrivia.xml +++ b/es/administrivia/administrivia.xml @@ -1,10 +1,11 @@ - - + + + - Información administrativa + Información administrativa @@ -12,16 +13,16 @@ -Este manual fue creado para el instalador de Debian sarge, basándose en el -manual de instalación de woody para el sistema «boot-floppies», que se basaba a su -vez en los manuales de instalación de versiones previas de Debian, y -basándose también en el manual de instalación de la distribución Progeny, -publicado bajo los términos de la licencia GPL el año 2003. +Este manual fue creado para el instalador de Debian Sarge, basándose en el +manual de instalación de Woody para el sistema «boot-floppies», que se basaba a su +vez en los manuales de instalación de versiones previas de Debian, y +basándose también en el manual de instalación de la distribución Progeny, +publicado bajo los términos de la licencia GPL el año 2003. -Este documento está escrito en DocBook XML. Los formatos de salida han sido -generados por distintos programas utilizando la información de los paquetes +Este documento está escrito en DocBook XML. Los formatos de salida han sido +generados por distintos programas utilizando la información de los paquetes docbook-xml y docbook-xsl. @@ -29,65 +30,65 @@ generados por distintos programas utilizando la informaci Se usan algunas de las funcionalidades de XML, como pueden ser las entidades o atributos de perfil, para poder mantener adecuadamente este documento. -Éstos desempeñan un papel similar al de las variables y los condicionales en -los lenguajes de programación. Las fuentes en XML de este documento contienen -la información necesaria para cada una de las arquitecturas y se utilizan -atributos de perfil para aislar algunas partes del texto que son específicas +Éstos desempeñan un papel similar al de las variables y los condicionales en +los lenguajes de programación. Las fuentes en XML de este documento contienen +la información necesaria para cada una de las arquitecturas y se utilizan +atributos de perfil para aislar algunas partes del texto que son específicas de cada arquitectura. -La traducción de este documento ha sido posible gracias a la colaboración -y trabajo de Javier Fernández-Sanguino Peña, Rubén Porras, Rudy Godoy, -David Moreno Garza, Bruno Barrera, Igor Tamara, así como las contribuciones en -traducción y revisión de los miembros del equipo de traducción a español de +La traducción de este documento ha sido posible gracias a la colaboración +y trabajo de Javier Fernández-Sanguino Peña, Rubén Porras, Rudy Godoy, +David Moreno Garza, Bruno Barrera, Igor Tamara, así como las contribuciones en +traducción y revisión de los miembros del equipo de traducción a español de Debian (debian-l10n-spanish@lists.debian.org). - Cómo contribuir a este documento + Cómo contribuir a este documento Si tiene problemas o sugerencias relacionadas con este documento, -debería enviar un informe de errata dirigido al paquete +debería enviar un informe de errata dirigido al paquete installation-guide. Por favor, utilice el -paquete reportbug o lea la documentación en línea del +paquete reportbug o lea la documentación en línea del Sistema de seguimiento de fallos de Debian. -Sería conveniente que revisara primero la lista de erratas abiertas reportadas contra el paquete installation-guide para ver si su problema ya ha sido -reportado. Si es así, usted puede proporcionar información adicional +reportado. Si es así, usted puede proporcionar información adicional enviando un correo a XXXX@bugs.debian.org, donde -XXXX es el número asignado a la errata. +XXXX es el número asignado a la errata. -Mejor aún, obtenga una copia de las fuentes en DocBook de este documento, y -proporcione parches basándose en éste. Puede obtener las fuentes en DocBook +Mejor aún, obtenga una copia de las fuentes en DocBook de este documento, y +proporcione parches basándose en éste. Puede obtener las fuentes en DocBook con el visor web de SVN del instalador de -Debian. No se preocupe si no está familiarizado con DocBook, existe -una hoja introductoria en el directorio «manuals» que le puede servir para -empezar a trabajar. El formato DocBook es parecido a HTML, pero está más -orientado al significado del texto que a la presentación. Se agradece +Debian. No se preocupe si no está familiarizado con DocBook, existe +una hoja introductoria en el directorio «manuals» que le puede servir para +empezar a trabajar. El formato DocBook es parecido a HTML, pero está más +orientado al significado del texto que a la presentación. Se agradece cualquier parche que pueda enviar a la lista de correo de debian-boot -(consulte más abajo). Para leer las instrucciones de cómo descargar las -fuentes a través de SVN, lea el fichero README disponible en el directorio raíz. +(consulte más abajo). Para leer las instrucciones de cómo descargar las +fuentes a través de SVN, lea el fichero README disponible en el directorio raíz. Por favor no contacte directamente con los autores de -este documento. Existe una lista de discusión para el &d-i; en la que -también se tratan los contenidos de este manual. La lista de correo es +este documento. Existe una lista de discusión para el &d-i; en la que +también se tratan los contenidos de este manual. La lista de correo es debian-boot@lists.debian.org. Puede obtener las instrucciones -de cómo suscribirse a esta lista en las páginas de subscripción a las listas de correo de -Debian. Vd. también puede leer, si lo desea, los subscripción a las listas de correo de +Debian. Vd. también puede leer, si lo desea, los archivos de las listas de correo en -línea. +línea. @@ -99,38 +100,48 @@ l Bruce Perens, Sven Rudolph, Igor Grobman, James Treacy y Adam Di Carlo -escribieron la primera versión de documento. Sebastian Ley escribió el CÓMO -de instalación. Muchos, muchos usuarios y desarrolladores de Debian han +escribieron la primera versión de documento. Sebastian Ley escribió el CÓMO +de instalación. + + + +Miroslav KuÅ™e ha documentado muchas de las nuevas funciones del instalador +de Sarge. Frans Pop ha sido el editor principal y administrador de publicación +(«release manager») de las distribuciones Etch, Lenny y Squeeze. + + + +Muchos, muchos usuarios y desarrolladores de Debian han contribuido a este documento. Queremos agradecer de forma particular las numerosas revisiones y textos proporcionados por Michael Schmitz (soporte para m68k), Frank Neumann (autor original del Manual de instalación en Amiga), -Arto Astala, Eric Delaunay y Ben Collins (información sobre SPARC), Tapio -Lehtonen, y Stéphane Bortzmeyer. De igual manera queremos agradecer a Pascal -Le Bail la valiosa información de cómo arrancar un sistema utilizando +url="&url-m68k-old-amiga-install;">Manual de instalación en Amiga), +Arto Astala, Eric Delaunay y Ben Collins (información sobre SPARC), Tapio +Lehtonen, y Stéphane Bortzmeyer. De igual manera queremos agradecer a Pascal +Le Bail la valiosa información de cómo arrancar un sistema utilizando memorias USB. -Hemos encontrado extremadamente útil los textos y la información -disponibles, entre otros, en el CÓMO de arranque del sistema a través de la +Hemos encontrado extremadamente útil los textos y la información +disponibles, entre otros, en el CÓMO de arranque del sistema a través de la red escrito por Jim Mintha (no hay sitio web disponible), las PUF de Debian, las PUF de Linux/m68k, las PUF de Linux en procesadores SPARC, o las PUF de Linux en Alpha, entre otros. -Queremos desde aquí reconocer el trabajo de los desarrolladores de estas -fuentes libres de información tan valiosas. +Queremos desde aquí reconocer el trabajo de los desarrolladores de estas +fuentes libres de información tan valiosas. -La sección en este manual de instalaciones en entornos de chroot +La sección en este manual de instalaciones en entornos de chroot () se ha basado en parte de documentos sobre los que Karsten M. Self tiene derechos de copia. -La sección en este manual que cubre las instalaciones a través plip -() está basada en el +La sección en este manual que cubre las instalaciones a través plip +() está basada en el PLIP-Install-HOWTO de Gilles Lamiral. @@ -141,7 +152,7 @@ de Gilles Lamiral. Reconocimiento de las marcas registradas -Todas las marcas registradas son propiedad de sus respectivos dueños. +Todas las marcas registradas son propiedad de sus respectivos dueños. -- cgit v1.2.3