From b79da491cab5276023c0b364bbfdaed358d28a00 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Changwoo Ryu Date: Sat, 11 Oct 2014 17:12:06 +0000 Subject: Korean manual translation update --- po/ko/hardware.po | 24 +++++++++++------------- po/ko/install-methods.po | 4 ++-- po/ko/using-d-i.po | 10 +++++----- 3 files changed, 18 insertions(+), 20 deletions(-) diff --git a/po/ko/hardware.po b/po/ko/hardware.po index a247e1d2f..433065c2a 100644 --- a/po/ko/hardware.po +++ b/po/ko/hardware.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: hardware.xml\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-10-05 18:15+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-09-20 22:23+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-12 02:02+0900\n" "Last-Translator: Changwoo Ryu \n" "Language-Team: Korean \n" "Language: ko\n" @@ -154,16 +154,15 @@ msgstr "armel" #. Tag: entry #: hardware.xml:76 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "IXP4xx" +#, no-c-format msgid "Intel IXP4xx" -msgstr "IXP4xx" +msgstr "인텔 IXP4xx" #. Tag: entry #: hardware.xml:77 #, no-c-format msgid "ixp4xx" -msgstr "" +msgstr "ixp4xx" #. Tag: entry #: hardware.xml:79 @@ -241,13 +240,13 @@ msgstr "armmp-lpae" #: hardware.xml:109 #, no-c-format msgid "64bit ARM" -msgstr "" +msgstr "64비트 ARM" #. Tag: entry #: hardware.xml:110 #, no-c-format msgid "arm64" -msgstr "" +msgstr "arm64" #. Tag: entry #: hardware.xml:116 @@ -359,16 +358,15 @@ msgstr "prep" #. Tag: entry #: hardware.xml:152 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "MIPS (little endian)" +#, no-c-format msgid "IBM PowerPC (little endian)" -msgstr "MIPS (리틀 엔디안)" +msgstr "IBM PowerPC (리틀 엔디안)" #. Tag: entry #: hardware.xml:153 #, no-c-format msgid "ppc64el" -msgstr "" +msgstr "ppc64el" #. Tag: entry #: hardware.xml:179 @@ -596,7 +594,7 @@ msgstr "IXP4xx" msgid "" "The Intel IXP4xx processor series is used in network attached storage " "devices like the Linksys NSLU2." -msgstr "" +msgstr "인텔 IXP4xx 프로세서 시리즈는 링크시스 NSLU2와 같은 NAS 장치에 사용됩니다." #. Tag: term #: hardware.xml:374 @@ -712,7 +710,7 @@ msgid "" "board. It was supported in Debian 7 with a platform-specific kernel (based " "on the Linux kernel version 3.2), but is not supported anymore from Debian 8 " "onwards." -msgstr "" +msgstr "MV78xx0 플랫폼은 Marvell DB-78xx0-BP 개발 보드에 사용됩니다. 데비안 버전 7에서는 플랫폼 전용 (리눅스 커널 3.2 버전 기반) 커널을 사용해서 지원했지만, 데비안 8 이후는 이제 지원하지 않습니다." #. Tag: title #: hardware.xml:455 diff --git a/po/ko/install-methods.po b/po/ko/install-methods.po index a111ab20c..52591ff7b 100644 --- a/po/ko/install-methods.po +++ b/po/ko/install-methods.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: install-methods.xml\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-10-05 18:15+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-09-20 22:31+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-12 02:03+0900\n" "Last-Translator: Changwoo Ryu \n" "Language-Team: Korean \n" "Language: ko\n" @@ -811,7 +811,7 @@ msgstr "" msgid "" "The image must be written to the whole-disk device and not a partition, e." "g. /dev/sdb and not /dev/sdb1." -msgstr "" +msgstr "이미지는 파티션이 아니라 전체 디스크에 해당하는 장치에 써야 합니다. 예를 들어 /dev/sdb에 쓰면 되지만 /dev/sdb1에 쓰면 안 됩니다." #. Tag: para #: install-methods.xml:584 diff --git a/po/ko/using-d-i.po b/po/ko/using-d-i.po index d58df9250..dcdf9fb6c 100644 --- a/po/ko/using-d-i.po +++ b/po/ko/using-d-i.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: using-d-i.xml\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-10-05 18:15+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-09-21 01:48+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-12 02:10+0900\n" "Last-Translator: Changwoo Ryu \n" "Language-Team: Korean \n" "Language: ko\n" @@ -4868,7 +4868,7 @@ msgstr "" #: using-d-i.xml:3106 #, no-c-format msgid "Making the system bootable with flash-kernel" -msgstr "" +msgstr "시스템을 flash-kernel로 부팅 가능하게 만들기" #. Tag: para #: using-d-i.xml:3107 @@ -4881,7 +4881,7 @@ msgid "" "particular operations that are required to make the system bootable on " "various devices. It detects whether the current device is supported, and if " "yes, performs the necessary operations." -msgstr "" +msgstr "ARM 플랫폼에서는 공통의 펌웨어 인터페이스가 없기 때문에, ARM 장치에서 시스템을 부팅시키는 단계는 장치에 따라 크게 다릅니다. &debian;은 flash-kernel라는 도구를 이 목적으로 사용합니다. flash-kernel에는 시스템을 여러가지 장치에서 부팅시키게 만드는 절차에 관한 데이터베이스가 들어 있습니다. flash-kernel은 현재 장치를 지원하는지 검색하고, 지원하는 경우 필요한 작업을 수행합니다." #. Tag: para #: using-d-i.xml:3118 @@ -4893,7 +4893,7 @@ msgid "" "of these devices do not allow having multiple kernels and ramdisks in their " "internal flash memory, i.e. running flash-kernel on them usually overwrites " "the previous contents of the flash memory!" -msgstr "" +msgstr "내부의 NOR 또는 NAND 플래시 메모리에서 부팅하는 장치의 경우, flash-kernel에서 커널 및 최초 램디스크를 그 내부 메모리에 씁니다. 이 방식은 예전의 armel 장치에서 특히 많이 사용합니다. 대부분의 장치는 내부 플래시 메모리에 여러 개의 커널과 램디스크를 탑재하도록 지원하지 않기 때문에, flash-kernel을 이러한 장치에서 실행하면 이전의 플래시 메모리 내용을 덮어쓰게 됩니다!" #. Tag: para #: using-d-i.xml:3128 @@ -4903,7 +4903,7 @@ msgid "" "and the initial ramdisk from external storage media (such as MMC/SD-cards, " "USB mass storage devices or IDE/SATA harddisks), flash-kernel generates an " "appropriate boot script to allow autobooting without user interaction." -msgstr "" +msgstr "시스템 펌웨어로 u-boot를 사용해 커널과 최초 램디스크를 외부 저장 장치에서 (MMC/SD 카드, USB 저장 장치, IDE/SATA 하드 디스크 등) 부팅할 수 있는 ARM 시스템의 경우, flash-kernel에서는 사용자가 입력하지 않아도 자동 부팅할 수 있도록 적절한 부팅 스크립트를 만듭니다." #. Tag: title #: using-d-i.xml:3144 -- cgit v1.2.3