From ad531a2be9c47975c634c93ced2543cf3b29ff80 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Guillem Jover Date: Thu, 5 Jul 2007 02:04:19 +0000 Subject: Update Catalan translations. Some translation fixes. --- ca/appendix/files.xml | 4 ++-- ca/appendix/graphical.xml | 7 +++---- ca/boot-installer/m68k.xml | 2 +- ca/boot-installer/parameters.xml | 21 ++++++++++++++++----- ca/boot-installer/trouble.xml | 6 +++--- ca/hardware/hardware-supported.xml | 10 ++++++---- ca/install-methods/floppy/m68k.xml | 2 +- ca/preparing/nondeb-part/m68k.xml | 2 +- ca/using-d-i/modules/localechooser.xml | 2 +- ca/using-d-i/modules/lowmem.xml | 11 +++++++++-- ca/using-d-i/modules/netcfg.xml | 6 +++--- ca/using-d-i/modules/shell.xml | 9 +++++---- ca/using-d-i/modules/x86/grub-installer.xml | 4 ++-- 13 files changed, 53 insertions(+), 33 deletions(-) diff --git a/ca/appendix/files.xml b/ca/appendix/files.xml index 8d5101187..ee245ac22 100644 --- a/ca/appendix/files.xml +++ b/ca/appendix/files.xml @@ -1,5 +1,5 @@ - + Dispositius del Linux @@ -259,7 +259,7 @@ descàrrega cal tenir-la a l'abast (temporalment) a Portàtil - Hi ha molts paquets comuns a la tasca Portàtil amb la tasca Entorn + Hi ha alguns paquets comuns a la tasca Portàtil amb la tasca Entorn d'escriptori. Si les instal·leu les dos, la tasca «Laptop» tan sols necessitarà uns MiB addicionals d'espai en disc. diff --git a/ca/appendix/graphical.xml b/ca/appendix/graphical.xml index be6d7c7cf..bc4f9ee4a 100644 --- a/ca/appendix/graphical.xml +++ b/ca/appendix/graphical.xml @@ -1,5 +1,5 @@ - + L'instal·lador gràfic @@ -94,9 +94,8 @@ exemple en la selecció de països dins dels continents), podeu utilitzar les tecles + i -. Per a preguntes en que hi ha més d'un element seleccionable (p.ex. la selecció de tasques), després de realitzar la selecció oportuna, haureu de tabular fins -al botó Continua; prémer la tecla de retorn -directament no activarà Continua sinó que -commutarà la selecció. +al botó &BTN-CONT; prémer la tecla de retorn directament no activarà +&BTN-CONT; sinó que commutarà la selecció. diff --git a/ca/boot-installer/m68k.xml b/ca/boot-installer/m68k.xml index 7ceca24a7..56b95b494 100644 --- a/ca/boot-installer/m68k.xml +++ b/ca/boot-installer/m68k.xml @@ -185,7 +185,7 @@ podreu continuar després a . A l'escriptori GEM, engegueu el procés d'instal·lació de Linux fent doble clic a la icona bootstra.prg al directori debian i fent clic l'Ok -a la caixa de diàleg de les opcions del programa. +al quadre de diàleg de les opcions del programa. diff --git a/ca/boot-installer/parameters.xml b/ca/boot-installer/parameters.xml index c24aae4ce..581f4faba 100644 --- a/ca/boot-installer/parameters.xml +++ b/ca/boot-installer/parameters.xml @@ -1,5 +1,5 @@ - + Paràmetres d'arrencada @@ -215,6 +215,17 @@ per forçar que únicament busqui en aquest dispositiu. + +lowmem + + +Es pot emprar per a forçar l'instal·lador a un nivell més gran de poca +memòria del que l'instal·lador assigna per defecte basat en la memòria +disponible. Els valors possibles són 1 i 2. Vegeu també . + + + + debian-installer/framebuffer (fb) @@ -229,10 +240,10 @@ la instal·lació. -Per deshabilitar la utilització del framebufer al nucli també podeu utilitzar l'argument -video=vga16:off. La problemàtica relacionada -amb aquest paràmetre s'ha detectat en ordinadors Dell Inspiron -amb una targeta Mobile Radeon. +Per deshabilitar la utilització del framebuffer al nucli també podeu +utilitzar l'argument video=vga16:off. La +problemàtica relacionada amb aquest paràmetre s'ha detectat en +ordinadors Dell Inspiron amb una targeta Mobile Radeon. diff --git a/ca/boot-installer/trouble.xml b/ca/boot-installer/trouble.xml index 41d73ebde..d59e95370 100644 --- a/ca/boot-installer/trouble.xml +++ b/ca/boot-installer/trouble.xml @@ -1,5 +1,5 @@ - + Resolució de problemes del procés d'instal·lació @@ -374,8 +374,8 @@ del teclat USB a fi de permetre l'ús d'alguns teclats USB no estàndard. Tanmateix, hi ha alguns sistemes USB trencats on el controlador es penja en carregar-lo. Una possible solució pot ser deshabilitar el controlador USB en la configuració de la BIOS de la placa base. Una altra opció és -introduir el paràmetre debian-installer/probe/usb=false -a l'indicador d'arrencada, per evitar la càrrega dels mòduls. +introduir el paràmetre nousb a l'indicador +d'arrencada. diff --git a/ca/hardware/hardware-supported.xml b/ca/hardware/hardware-supported.xml index df18de421..c17c58f1c 100644 --- a/ca/hardware/hardware-supported.xml +++ b/ca/hardware/hardware-supported.xml @@ -1,5 +1,5 @@ - + Maquinari suportat @@ -61,8 +61,10 @@ variacions de cada arquitectura conegudes com sabors. - ARM i StrongARM - arm + ARM i StrongARM + ARM i StrongARM + arm + arm Netwinder i CATS netwinder @@ -71,7 +73,7 @@ variacions de cada arquitectura conegudes com sabors. Intel IXP4xx ixp4xx - + RiscPC rpc diff --git a/ca/install-methods/floppy/m68k.xml b/ca/install-methods/floppy/m68k.xml index 43c9687b8..6e85aec0e 100644 --- a/ca/install-methods/floppy/m68k.xml +++ b/ca/install-methods/floppy/m68k.xml @@ -8,7 +8,7 @@ Trobareu el programa &rawwrite.ttp; al mateix directori que les imatges de disquet. Inicieu el programa fent doble clic sobre la icona del programa, i escriviu el nom del fitxer de la imatge de disquet que voleu escriure -al disquet en la línia d'ordres de la caixa de diàleg del programa TOS. +al disquet en la línia d'ordres del quadre de diàleg del programa TOS. diff --git a/ca/preparing/nondeb-part/m68k.xml b/ca/preparing/nondeb-part/m68k.xml index dc48a7a45..ab0ba36bc 100644 --- a/ca/preparing/nondeb-part/m68k.xml +++ b/ca/preparing/nondeb-part/m68k.xml @@ -56,7 +56,7 @@ Per la opció Nou, seleccioneu paràmetres inicials. La següent finestra ens mostrarà una llista de particions existents les quals podreu ajustar usant els botons de desplaçament, o fent un clic a la barra. La primera columna a la llista -de particions és el tipus de partició; fes un clic a la caixa de text +de particions és el tipus de partició; fes un clic al quadre de text per editar-lo. Quan hàgiu acabat de canviar els paràmetres de la partició ,graveu els canvis tancant la finestra amb el botó OK. diff --git a/ca/using-d-i/modules/localechooser.xml b/ca/using-d-i/modules/localechooser.xml index 44b980219..41976cabe 100644 --- a/ca/using-d-i/modules/localechooser.xml +++ b/ca/using-d-i/modules/localechooser.xml @@ -15,7 +15,7 @@ consisteixen en l'idioma, el país i el locales. L'idioma seleccionat s'utilitzarà en la resta del procés d'instal·lació, -es disposa d'una traducció de les diferents caixes de diàleg. +es disposa d'una traducció dels diferents quadres de diàleg. En cas de no existir una traducció de l'idioma seleccionat, l'instal·lador utilitzarà la traducció de l'anglès. diff --git a/ca/using-d-i/modules/lowmem.xml b/ca/using-d-i/modules/lowmem.xml index eb2496461..26a7c0fb1 100644 --- a/ca/using-d-i/modules/lowmem.xml +++ b/ca/using-d-i/modules/lowmem.xml @@ -1,5 +1,5 @@ - + Comprovació de la memòria disponible / mode <emphasis>poca @@ -33,7 +33,7 @@ més possibilitats que el procés falli. Si l'instal·lador funciona en mode <emphasis>poca memòria</emphasis>, és recomanable crear una partició d'intercanvi relativament gran -(64–128MiB). La partició d'intercanvi s'utilitzarà com a memòria +(64–128 MiB). La partició d'intercanvi s'utilitzarà com a memòria virtual, incrementant així la quantitat de memòria disponible per al sistema. L'instal·lador activarà la partició d'intercanvi tan aviat com sigui possible en el procés d'instal·lació. Fixeu-vos que un ús @@ -56,5 +56,12 @@ solucionar-ho, podeu provar de crear el sistema de fitxers com a ext2 (que és un component essencial de l'instal·lador). És possible passar particions ext2 a ext3 després de la instal·lació. +</para><para condition="lenny"> + +Hi ha la possibilitat de forçar l'instal·lador a emprar un valor més +gran de <emphasis>poca memòria</emphasis> al basat en la memòria +disponible usant el paràmetre d'arrencada <quote>lowmem</quote> com es +descriu a <xref linkend="installer-args"/>. + </para> </sect3> diff --git a/ca/using-d-i/modules/netcfg.xml b/ca/using-d-i/modules/netcfg.xml index 26a4f67db..1316d0573 100644 --- a/ca/using-d-i/modules/netcfg.xml +++ b/ca/using-d-i/modules/netcfg.xml @@ -1,5 +1,5 @@ <!-- retain these comments for translator revision tracking --> -<!-- original version: 46074 --> +<!-- original version: 46101 --> <sect3 id="netcfg"> <title>Configuració de la xarxa @@ -46,10 +46,10 @@ indiqueu el vostre Wireless ESSID i una Alguns detalls tècnics que podeu, o no, trobar útils: el programa suposa que l'adreça IP de la xarxa és l'AND bit a bit de la IP -del vostre sistema i la màscara. Suposarà que l'adreça de difusió és +del vostre sistema i la màscara. L'adreça de difusió es calcularà com l'OR bit a bit de l'adreça IP del vostre sistema amb la negació bit a bit de la màscara. També endevinarà la passarel·la. Si no podeu trobar -alguna d'aquestes respostes, utilitzeu les propostes del sistema — +alguna d'aquestes respostes, utilitzeu les propostes predeterminades — si és necessari, podeu canviar-les un cop el sistema s'hagi instal·lat editant el fitxer /etc/network/interfaces. diff --git a/ca/using-d-i/modules/shell.xml b/ca/using-d-i/modules/shell.xml index 66bbe1623..670cec74a 100644 --- a/ca/using-d-i/modules/shell.xml +++ b/ca/using-d-i/modules/shell.xml @@ -1,5 +1,5 @@ - + Utilització de l'intèrpret d'ordres i visualització dels @@ -29,9 +29,10 @@ l'instal·lador. Si no podeu canviar de consola, també teniu l'opció <guimenuitem>Executa un intèrpret d'ordres</guimenuitem> al menú principal, que serveix -precisament per a iniciar un intèrpret d'ordres. Si voleu tornar a -l'instal·lador, simplement introduïu <userinput>exit</userinput> -per tancar l'intèrpret. +precisament per a iniciar un intèrpret d'ordres. Podeu tornar al menú +principal des de la major part dels quadres de diàleg emprant el botó +&BTN-GOBACK; una o més vegades. Introduïu <userinput>exit</userinput> per +tancar l'intèrpret i tornar a l'instal·lador. </para><para> diff --git a/ca/using-d-i/modules/x86/grub-installer.xml b/ca/using-d-i/modules/x86/grub-installer.xml index 531b13069..4837fb3df 100644 --- a/ca/using-d-i/modules/x86/grub-installer.xml +++ b/ca/using-d-i/modules/x86/grub-installer.xml @@ -1,5 +1,5 @@ <!-- retain these comments for translator revision tracking --> -<!-- original version: 39622 --> +<!-- original version: 46722 --> <sect3 arch="x86"> <title>Instal·lació del carregador d'arrencada <command>grub</command> en @@ -19,7 +19,7 @@ altre lloc. Per a més informació vegeu el manual del grub. </para><para> -Si no voleu instal·lar el grub, utilitzeu el botó Endarrere per tornar +Si no voleu instal·lar el grub, utilitzeu el botó &BTN-GOBACK; per tornar al menú principal i des d'allà seleccioneu el carregador d'arrencada que voleu utilitzar. -- cgit v1.2.3