From 9b097e30b05534554589cedcbbe9d96015ac729b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Joe Hansen Date: Sun, 22 Jan 2017 14:36:53 +0000 Subject: update Danish Translation 160 strings 64 untranslated --- po/da/preseed.po | 74 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--- 1 file changed, 71 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/po/da/preseed.po b/po/da/preseed.po index f78f70762..c6e76c20f 100644 --- a/po/da/preseed.po +++ b/po/da/preseed.po @@ -1,5 +1,5 @@ # Danish translation of d-i-manual-preseed. -# Copyright (C) 2016 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2017 Free Software Foundation, Inc. # Joe Hansen , 2014, 2015, 2016, 2017. # # 32-bit processorer (er anvendt selv om 32-bit-processorer er den korrekte brug) @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: d-i-manual_preseed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2016-12-26 18:56+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-01-01 10:40+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-22 10:40+0100\n" "Last-Translator: Joe Hansen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" @@ -1228,6 +1228,9 @@ msgid "" "not be preseeded, and the example file is a better starting place for most " "users." msgstr "" +"En fil oprettet på denne måde vil dog have nogle elementer, som ikke skal " +"forhåndskonfigureres og eksempelfilen er et bedre udgangspunkt for de " +"fleste brugere." #. Tag: para #: preseed.xml:665 @@ -1239,6 +1242,11 @@ msgid "" "contain sensitive information, by default the files are only readable by " "root." msgstr "" +"Denne metode afhænger af det faktum, at i slutningen af installationen, " +"gemmes installationsprogrammets cdebconf-database til det installerede " +"system i /var/log/installer/cdebconf. Da databasen " +"kan indeholde sensitiv information, så kan filerne som standard kun " +"læses af root (administrator)." #. Tag: para #: preseed.xml:673 @@ -1248,6 +1256,9 @@ msgid "" "will be deleted from your system if you purge the package " "installation-report." msgstr "" +"Mappen /var/log/installer og alle filer i den vil " +"blive slettet fra dit system, hvis du fjerner pakken " +"installation-report." #. Tag: para #: preseed.xml:681 @@ -1259,6 +1270,12 @@ msgid "" "raw templates and questions.dat for the current values " "and for the values assigned to variables." msgstr "" +"For at kontrollere mulige værdier for spørgsmål, så kan du bruge " +"nano for at undersøge filerne i " +"/var/lib/cdebconf mens en installation er i gang. " +"Vis templates.dat for de rå skabeloner og " +"questions.dat for de nuværende værdier og for " +"værdierne tildelt variabler." #. Tag: para #: preseed.xml:689 @@ -1289,6 +1306,11 @@ msgid "" "relevant and will need to be replaced by debconf settings appropriate for " "your architecture." msgstr "" +"Bemærk at dette eksempel er baseret på en installation for Intel x86-" +"arkitekturen. Hvis du installerer en anden arkitektur, så kan nogle af " +"eksemplerne (såsom tastatturvalg og installation af opstartsindlæser) " +"være irrelevante og skal erstattes af debconf-indstillinger passende for " +"din arkitektur." #. Tag: para #: preseed.xml:714 @@ -1304,7 +1326,7 @@ msgstr "" #: preseed.xml:722 #, no-c-format msgid "Localization" -msgstr "" +msgstr "Opsætning af sted" #. Tag: para #: preseed.xml:723 @@ -1317,6 +1339,13 @@ msgid "" "auto preseed alias). This delays the asking of the " "localisation questions, so that they can be preseeded by any method." msgstr "" +"Under en normal installation vil spørgsmål om sted blive spurgt først, så " +"disse værdier kan kun forhåndskonfigureres via metoderne hos initrd- eller " +"kerneopstartsparametre. Automatisk tilstand () " +"inkluderer indstillingen auto-install/enable=true (normalt " +"via aliasset for forhåndskonfiguration auto). Dette " +"forsinker spørgsmålene om sted, så de kan forhåndskonfigureres med " +"enhver metode." #. Tag: para #: preseed.xml:732 @@ -1329,6 +1358,12 @@ msgid "" "specify the locale as a boot parameter, use " "locale=en_US." msgstr "" +"Stedet kan bruges til at specificere både sprog og land og kan være enhver " +"kombination af et sprog understøttet af &d-i; og et anerkendt land. Hvis " +"kombinationen ikke udgør et gyldigt sted, så vil installationsprogrammet " +"automatisk vælge et sted, som er gyldig for det valgte sprog. For at " +"specificere stedet som en opstartsparametre, så brug " +"locale=en_US." #. Tag: para #: preseed.xml:741 @@ -1343,6 +1378,15 @@ msgid "" "footnote>. So alternatively the values can be preseeded individually. " "Language and country can also be specified as boot parameters." msgstr "" +"Selvom denne metode er meget nem at bruge, så tillader den ikke " +"forhåndskonfiguration af alle mulige kombinationer af sprog, land og sted" +" Forhåndskonfiguration af locale til " +"en_NL vil for eksempel medføre " +"en_US.UTF-8 som standardsted for det installerede " +"system. Hvis f.eks. en_GB.UTF-8 foretrækkes " +"i stedet for, så skal værdierne forhåndskonfigureres individuelt. . Så alternativt kan værdierne forhåndskonfigureres individuelt. " +"Sprog og land kan også angives som opstartsparametre." #. Tag: screen #: preseed.xml:756 @@ -1358,6 +1402,15 @@ msgid "" "# Optionally specify additional locales to be generated.\n" "#d-i localechooser/supported-locales multiselect en_US.UTF-8, nl_NL.UTF-8" msgstr "" +"# Forhåndskonfiguration af sted angiver sprog, land og sted..\n" +"d-i debian-installer/locale string en_US\n" +"\n" +"# Værdierne kan også forhåndskonfigureres individuelt for større fleksibilitet.\n" +"#d-i debian-installer/language string en\n" +"#d-i debian-installer/country string NL\n" +"#d-i debian-installer/locale string en_GB.UTF-8\n" +"# Valgfrit kan yderligere steder angives for oprettelse.\n" +"#d-i localechooser/supported-locales multiselect en_US.UTF-8, nl_NL.UTF-8" #. Tag: para #: preseed.xml:758 @@ -1369,6 +1422,12 @@ msgid "" "Advanced variants are available only in the installed system, through " "dpkg-reconfigure keyboard-configuration." msgstr "" +"Tastaturkonfiguration består af valg af et tastaturkort og (for andre end " +"latinske tastaturkort) en ændringstast til at skifte mellem det amerikanske " +"tastaturkort og andre ikke latinske tastaturkort. Kun grundlæggende " +"tastaturkortvarianter er tilgængelige under installation. Avancerede " +"varianter er kun tilgængelige i det installerede system, via " +"dpkg-reconfigure keyboard-configuration." #. Tag: screen #: preseed.xml:766 @@ -1378,6 +1437,9 @@ msgid "" "d-i keyboard-configuration/xkb-keymap select us\n" "# d-i keyboard-configuration/toggle select No toggling" msgstr "" +"# Tastaturvalg.\n" +"d-i keyboard-configuration/xkb-keymap select us\n" +"# d-i keyboard-configuration/toggle select No toggling" #. Tag: para #: preseed.xml:768 @@ -1387,6 +1449,9 @@ msgid "" "skip-config. This will result in the kernel keymap " "remaining active." msgstr "" +"For at undlade tastaturkonfiguration, forhåndskonfigureres " +"keymap med skip-config. " +"Dette vil medføre, at kernens tastaturkort forbliver aktiv." #. Tag: title #: preseed.xml:780 @@ -1613,6 +1678,9 @@ msgid "" "user's account can be preseeded. For the passwords you can use either clear " "text values or crypt(3) hashes." msgstr "" +"Adgangskoden for root-kontoen og navn og adgangskode for den første normale " +"brugers konto kan forhåndskonfigureres. For adgangskoderne kan du enten bruge " +"rene tekstværdier eller crypt(3)-hasher." #. Tag: para #: preseed.xml:875 -- cgit v1.2.3