From 8138f2e737c9b3312a37b48c733171344211b43f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Felipe Augusto van de Wiel Date: Mon, 13 Apr 2009 00:01:18 +0000 Subject: [SILENT_COMMIT] Update of POT and PO files for the manual --- po/pt/boot-installer.po | 125 ++++++++++++++++++------------------------------ po/ru/random-bits.po | 35 ++++++-------- po/ru/using-d-i.po | 110 +++++++++++++++++++++--------------------- 3 files changed, 116 insertions(+), 154 deletions(-) diff --git a/po/pt/boot-installer.po b/po/pt/boot-installer.po index 4d8b1471e..dba480b6b 100644 --- a/po/pt/boot-installer.po +++ b/po/pt/boot-installer.po @@ -1329,13 +1329,6 @@ msgstr "" #. Tag: para #: boot-installer.xml:917 #, no-c-format -#| msgid "" -#| "Alternatively, if you intend to keep an existing partition on the hard " -#| "drive unchanged during the install, you can download the hd-" -#| "media/initrd.gz file and its kernel, as well as copy a CD iso " -#| "to the drive (make sure the file is named ending in .iso). The installer can then boot from the drive and install from " -#| "the CD image, without needing the network." msgid "" "Alternatively, if you intend to keep an existing partition on the hard drive " "unchanged during the install, you can download the hd-media/initrd." @@ -1348,8 +1341,9 @@ msgstr "" "inalterada durante a instalação, poderá fazer o download do ficheiro " "hd-media/initrd.gz e do seu kernel, assim como uma " "cópia do iso do CD (ou DVD) para a drive (garanta que o ficheiro tem o nome " -"que termine em .iso). O instalador poderá então arrancar a " -"partir da drive e instalar a partir da imagem do CD, sem necessitar da rede." +"que termine em .iso). O instalador poderá então arrancar " +"a partir da drive e instalar a partir da imagem do CD, sem necessitar da " +"rede." #. Tag: para #: boot-installer.xml:926 @@ -1401,15 +1395,6 @@ msgstr "" #. Tag: para #: boot-installer.xml:956 #, no-c-format -#| msgid "" -#| "The procedure for GRUB is quite similar. Locate your " -#| "menu.lst in the /boot/grub/ " -#| "directory (sometimes in the /boot/boot/grub/), add " -#| "the following lines: \n" -#| "title New Install\n" -#| "kernel (hd0,0)/boot/newinstall/vmlinuz\n" -#| "initrd (hd0,0)/boot/newinstall/initrd.gz\n" -#| " and reboot." msgid "" "The procedure for GRUB is quite similar. Locate your " "menu.lst in the /boot/grub/ " @@ -1417,9 +1402,9 @@ msgid "" "entry for the installer, for example (assuming /boot is " "on the first partition of the first disk in the system):" msgstr "" -"O procedimento para o GRUB é bastante semelhante. Localize " -"o seu menu.lst no directório /boot/grub/" -" (por vezes em /boot/boot/grub/), e " +"O procedimento para o GRUB é bastante semelhante. " +"Localize o seu menu.lst no directório /boot/" +"grub/ (por vezes em /boot/boot/grub/), e " "acrescente uma entrada para o instalador, por exemplo (assumindo que " "/boot é a primeira partição do primeiro disco do " "sistema):" @@ -1427,29 +1412,20 @@ msgstr "" #. Tag: screen #: boot-installer.xml:964 #, no-c-format -#| msgid "" -#| "image=/boot/newinstall/vmlinuz\n" -#| " label=newinstall\n" -#| " initrd=/boot/newinstall/initrd.gz" msgid "" "title New Install\n" "root (hd0,0)\n" "kernel /boot/newinstall/vmlinuz\n" "initrd /boot/newinstall/initrd.gz" msgstr "" -"title Nova Instalação\n" -"root (hd0,0)\n" -"kernel /boot/newinstall/vmlinuz\n" -"initrd /newinstall/initrd.gz" +"title\tNova Instalação\n" +"root\t(hd0,0)\n" +"kernel\t/boot/newinstall/vmlinuz\n" +"initrd\t/newinstall/initrd.gz" #. Tag: para #: boot-installer.xml:966 #, no-c-format -#| msgid "" -#| "Note that the value of the ramdisk_size may need " -#| "to be adjusted for the size of the initrd image. From here on, there " -#| "should be no difference between GRUB or LILO." msgid "" "From here on, there should be no difference between GRUB " "or LILO." @@ -3716,12 +3692,6 @@ msgstr "" #. Tag: para #: boot-installer.xml:2721 #, no-c-format -#| msgid "" -#| "On machines with OpenBoot, simply enter the boot monitor on the machine " -#| "which is being installed (see ). Use " -#| "the command boot net to boot from a TFTP and RARP " -#| "server, or try boot net:bootp or boot " -#| "net:dhcp to boot from a TFTP and BOOTP or DHCP server." msgid "" "On machines with OpenBoot, simply enter the boot monitor on the machine " "which is being installed (see ). Use " @@ -3734,10 +3704,10 @@ msgstr "" "Em máquinas com OpenBoot, simplesmente entre no monitor de arranque na " "máquina que está a ser instalada (veja a ). Utilize o comando boot net para arrancar a partir " -"de um servidor TFTP e RARP, ou tente boot net:bootp ou " -"boot net:dhcp para arrancar a partir de um servidor " -"TFTP e BOOTP ou DHCP. Pode passar parâmetros extra de arranque ao &d-i; no " -"final do comando boot." +"de um servidor TFTP e RARP, ou tente boot net:bootp " +"ou boot net:dhcp para arrancar a partir de um " +"servidor TFTP e BOOTP ou DHCP. Pode passar parâmetros extra de arranque ao " +"&d-i; no final do comando boot." #. Tag: para #: boot-installer.xml:2776 @@ -3795,15 +3765,15 @@ msgid "" msgstr "" "Alguns utilizadores podem necessitar de suporte especifico devido a, por " "exemplo, visão reduzida. Os ecrãs " -"braille USB são automaticamente detectados, mas a maioria das outras " -"A maioria das " -"funcionalidades de acessibilidade têm de ser activadas manualmente. Em máquinas que o suportem, o menu de arranque emite um apito " -"quando estiver pronto a ser utilizado o teclado. Alguns parâmetros " -"de arranque podem então ser acrescentados para " -"activar as funcionalidades de acessibilidade. Note que na maioria das " -"arquitecturas o gestor de arranque interpreta o seu teclado como sendo um " -"teclado QWERTY." +"braille USB são automaticamente detectados, mas a maioria das outras A maioria das funcionalidades de acessibilidade têm de ser activadas manualmente. " +"Em máquinas que o suportem, o menu de arranque emite um " +"apito quando estiver pronto a ser utilizado o teclado. Alguns " +"parâmetros de arranque podem então ser " +"acrescentados para activar as funcionalidades de acessibilidade. Note que na " +"maioria das arquitecturas o gestor de arranque interpreta o seu teclado como " +"sendo um teclado QWERTY." #. Tag: title #: boot-installer.xml:2823 @@ -3856,18 +3826,17 @@ msgid "" msgstr "" "Alguns ecrãs braille série não podem ser automaticamente detectados em " "segurança (já que isso pode danificar alguns deles). Por isso terá de " -"acrescentar o parâmetro de arranque brltty=driver" -",port,tabela" -" para dizer ao brltty qual o " -"driver que deve utilizar. " -"O driver deve ser substituido pelo código, de duas " -"letras, para o seu terminal (veja a " -"lista de códigos de drivers). port deverá " -"ser substituido pelo nome da porta série onde está ligado o ecrã, o " -"predefinido é ttyS0. tabela " -"é o nome da tabela braille a ser utilizada (veja a lista de códigos de tabelas); A " -"tabela predefinida é Inglês. Note que a tabela pode ser alterada " +"acrescentar o parâmetro de arranque brltty=driver,port,tabela para dizer ao brltty qual o " +"driver que deve utilizar. O driver deve ser " +"substituido pelo código, de duas letras, para o seu terminal (veja a lista de códigos de drivers). " +"port deverá ser substituido pelo nome da porta " +"série onde está ligado o ecrã, o predefinido é ttyS0. " +"tabela é o nome da tabela braille a ser utilizada " +"(veja a lista de códigos de tabelas); A tabela predefinida é Inglês. Note que a tabela pode ser alterada " "posteriormente ao entrar no menu de preferências." #. Tag: title @@ -3896,14 +3865,14 @@ msgstr "" "disponível com o instalador gráfico. Por isso tem de seleccionar no menu a " "entrada Instalador Gráfico. Os dispositivos de hardware para " "sintetizar voz não podem ser detectados automaticamente. Por isso tem de " -"acrescentar o parâmetro de arranque speakup.synth=" -"driver para dizer ao speakup " -"qual o driver que deve utilizar. driver deve ser " -"substituido pelo código de driver para o seu dispositivo (veja a lista de códigos de driver). A " -"versão texto do instalador será então automaticamente escolhida, e o suporte " -"para o dispositivo para sintetizar voz será automaticamente instalado no " -"sistema alvo." +"acrescentar o parâmetro de arranque speakup." +"synth=driver para dizer ao " +"speakup qual o driver que deve utilizar. " +"driver deve ser substituido pelo código de driver " +"para o seu dispositivo (veja a lista de códigos de driver). A versão texto do instalador será " +"então automaticamente escolhida, e o suporte para o dispositivo para " +"sintetizar voz será automaticamente instalado no sistema alvo." #. Tag: title #: boot-installer.xml:2878 @@ -3922,8 +3891,8 @@ msgid "" "languages." msgstr "" "Alguns dispositivos de acessibilidade são na verdade placas que são ligadas " -"dentro da máquina e que leêm texto directamente da memória gráfica. Para " -"pô-las a funcionar o suporte a framebuffer tem de ser desligado utilizando o " +"dentro da máquina e que leêm texto directamente da memória gráfica. Para pô-" +"las a funcionar o suporte a framebuffer tem de ser desligado utilizando o " "parâmetro de arranque fb=false. No entanto isto irá " "reduzir o número de idiomas disponíveis." @@ -3941,9 +3910,9 @@ msgid "" "makes it more readable. To enable it, append the theme=dark boot parameter." msgstr "" -"Para utilizadores com pouca visão, o instalador pode utilizar um tema de alto " -"contraste que se torna mais legível. Para o activar, acrescente o parâmetro " -"de arranque theme=dark." +"Para utilizadores com pouca visão, o instalador pode utilizar um tema de " +"alto contraste que se torna mais legível. Para o activar, acrescente o " +"parâmetro de arranque theme=dark." #. Tag: para #: boot-installer.xml:2906 diff --git a/po/ru/random-bits.po b/po/ru/random-bits.po index 7cea7b9b6..e8fa8418e 100644 --- a/po/ru/random-bits.po +++ b/po/ru/random-bits.po @@ -15,7 +15,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" +"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #. Tag: title #: random-bits.xml:4 @@ -497,8 +498,8 @@ msgid "" msgstr "" "По умолчанию программа установки устанавливает окружение рабочего стола " "GNOME, но можно выбрать другие окружения рабочего стола, или использовав " -"один из специальных CD образов, или указав желаемое окружение рабочего " -"стола при запуске программы установки (см. )." +"один из специальных CD образов, или указав желаемое окружение рабочего стола " +"при запуске программы установки (см. )." #. Tag: para #: random-bits.xml:230 @@ -562,21 +563,18 @@ msgstr "  • GNOME (по умолчанию)" #. Tag: entry #: random-bits.xml:260 #, no-c-format -#| msgid "&task-desktop-inst;" msgid "&task-desktop-gnome-inst;" msgstr "&task-desktop-gnome-inst;" #. Tag: entry #: random-bits.xml:261 #, no-c-format -#| msgid "&task-desktop-dl;" msgid "&task-desktop-gnome-dl;" msgstr "&task-desktop-gnome-dl;" #. Tag: entry #: random-bits.xml:262 #, no-c-format -#| msgid "&task-desktop-tot;" msgid "&task-desktop-gnome-tot;" msgstr "&task-desktop-gnome-tot;" @@ -589,21 +587,18 @@ msgstr "  • KDE" #. Tag: entry #: random-bits.xml:266 #, no-c-format -#| msgid "&task-desktop-inst;" msgid "&task-desktop-kde-inst;" msgstr "&task-desktop-kde-inst;" #. Tag: entry #: random-bits.xml:267 #, no-c-format -#| msgid "&task-desktop-dl;" msgid "&task-desktop-kde-dl;" msgstr "&task-desktop-kde-dl;" #. Tag: entry #: random-bits.xml:268 #, no-c-format -#| msgid "&task-desktop-tot;" msgid "&task-desktop-kde-tot;" msgstr "&task-desktop-kde-tot;" @@ -616,21 +611,18 @@ msgstr "  • Xfce" #. Tag: entry #: random-bits.xml:272 #, no-c-format -#| msgid "&task-desktop-inst;" msgid "&task-desktop-xfce-inst;" msgstr "&task-desktop-xfce-inst;" #. Tag: entry #: random-bits.xml:273 #, no-c-format -#| msgid "&task-desktop-dl;" msgid "&task-desktop-xfce-dl;" msgstr "&task-desktop-xfce-dl;" #. Tag: entry #: random-bits.xml:274 #, no-c-format -#| msgid "&task-desktop-tot;" msgid "&task-desktop-xfce-tot;" msgstr "&task-desktop-xfce-tot;" @@ -643,21 +635,18 @@ msgstr "  • LXDE" #. Tag: entry #: random-bits.xml:278 #, no-c-format -#| msgid "&task-desktop-inst;" msgid "&task-desktop-lxde-inst;" msgstr "&task-desktop-lxde-inst;" #. Tag: entry #: random-bits.xml:279 #, no-c-format -#| msgid "&task-desktop-dl;" msgid "&task-desktop-lxde-dl;" msgstr "&task-desktop-lxde-dl;" #. Tag: entry #: random-bits.xml:280 #, no-c-format -#| msgid "&task-desktop-tot;" msgid "&task-desktop-lxde-tot;" msgstr "&task-desktop-lxde-tot;" @@ -1209,7 +1198,8 @@ msgstr "Некоторые доступные способы:" #: random-bits.xml:566 #, no-c-format msgid "create a default set of static device files using" -msgstr "создание используемого по умолчанию набора статических файлов устройств" +msgstr "" +"создание используемого по умолчанию набора статических файлов устройств" #. Tag: screen #: random-bits.xml:569 @@ -1224,7 +1214,8 @@ msgstr "" #. Tag: para #: random-bits.xml:572 #, no-c-format -msgid "manually create only specific device files using MAKEDEV" +msgid "" +"manually create only specific device files using MAKEDEV" msgstr "" "создание вручную только выбранных файлов устройств с помощью " "MAKEDEV" @@ -2177,8 +2168,10 @@ msgstr "Настроить сеть автоматически с помощью #. Tag: para #: random-bits.xml:1016 #, no-c-format -msgid "IP address: 192.168.0.1" -msgstr "IP-адрес: 192.168.0.1" +msgid "" +"IP address: 192.168.0.1" +msgstr "" +"IP-адрес: 192.168.0.1" #. Tag: para #: random-bits.xml:1021 @@ -2186,7 +2179,8 @@ msgstr "IP-адрес: 192.168.0.1192.168.0.2" -msgstr "Адрес PPP: 192.168.0.2" +msgstr "" +"Адрес PPP: 192.168.0.2" #. Tag: para #: random-bits.xml:1027 @@ -2594,4 +2588,3 @@ msgstr "" #, no-c-format msgid "Support for touchpads is not yet optimal." msgstr "Поддержка сенсорных панелей (touchpad) пока не оптимальна." - diff --git a/po/ru/using-d-i.po b/po/ru/using-d-i.po index 1f913f7b1..ef5c89d24 100644 --- a/po/ru/using-d-i.po +++ b/po/ru/using-d-i.po @@ -14,7 +14,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" +"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #. Tag: title #: using-d-i.xml:5 @@ -377,8 +378,10 @@ msgstr "iso-scan" #. Tag: para #: using-d-i.xml:196 #, no-c-format -msgid "Searches for ISO images (.iso files) on hard drives." -msgstr "Ищет ISO-образы (файлы .iso files) на жёстких дисках." +msgid "" +"Searches for ISO images (.iso files) on hard drives." +msgstr "" +"Ищет ISO-образы (файлы .iso files) на жёстких дисках." #. Tag: term #: using-d-i.xml:204 @@ -587,7 +590,8 @@ msgstr "user-setup" #: using-d-i.xml:318 #, no-c-format msgid "Sets up the root password, and adds a non-root user." -msgstr "Настраивает пароль суперпользователя и добавляет обычного пользователя." +msgstr "" +"Настраивает пароль суперпользователя и добавляет обычного пользователя." #. Tag: term #: using-d-i.xml:326 @@ -673,7 +677,8 @@ msgstr "shell" #. Tag: para #: using-d-i.xml:366 #, no-c-format -msgid "Allows the user to execute a shell from the menu, or in the second console." +msgid "" +"Allows the user to execute a shell from the menu, or in the second console." msgstr "" "Позволяет пользователю вызвать интерпретатор командной строки из меню или на " "второй консоли." @@ -1340,7 +1345,8 @@ msgstr "" #. Tag: para #: using-d-i.xml:836 #, no-c-format -msgid "For automated installations the time zone can also be set using preseeding." +msgid "" +"For automated installations the time zone can also be set using preseeding." msgstr "" "Для автоматизации установки часовой пояс также может быть задан в файле " "ответов." @@ -1442,8 +1448,10 @@ msgstr "" #. Tag: para #: using-d-i.xml:916 #, no-c-format -msgid "The option to use (encrypted) LVM may not be available on all architectures." -msgstr "LVM или LVM с шифрованием может быть недоступно на некоторых архитектурах." +msgid "" +"The option to use (encrypted) LVM may not be available on all architectures." +msgstr "" +"LVM или LVM с шифрованием может быть недоступно на некоторых архитектурах." #. Tag: para #: using-d-i.xml:921 @@ -2631,10 +2639,10 @@ msgid "" "for every read or write. The performance impact depends on your CPU speed, " "chosen cipher and a key length." msgstr "" -"Заметим, что производительность шифрованных разделов будет меньше чем " -"не шифрованных, так как при каждом чтении и записи данных происходит " -"шифрование и дешифрование. Производительность зависит от быстродействия " -"процессора, выбранного алгоритма шифрования и длины ключа." +"Заметим, что производительность шифрованных разделов будет меньше чем не " +"шифрованных, так как при каждом чтении и записи данных происходит шифрование " +"и дешифрование. Производительность зависит от быстродействия процессора, " +"выбранного алгоритма шифрования и длины ключа." #. Tag: para #: using-d-i.xml:1608 @@ -3093,7 +3101,8 @@ msgstr "" msgid "" "Once you are satisfied with the partitioning scheme, continue with the " "installation." -msgstr "После того как вас полностью устроит схема разметки, продолжайте установку." +msgstr "" +"После того как вас полностью устроит схема разметки, продолжайте установку." #. Tag: title #: using-d-i.xml:1922 @@ -3613,7 +3622,8 @@ msgstr "пакетов, которые необходимы для этих за #. Tag: para #: using-d-i.xml:2231 #, no-c-format -msgid "which of those packages are present on the CDs or DVDs you have scanned, and" +msgid "" +"which of those packages are present on the CDs or DVDs you have scanned, and" msgstr "какие из этих пакетов есть на просканированных CD/DVD, и" #. Tag: para @@ -3716,28 +3726,17 @@ msgstr "" #. Tag: para #: using-d-i.xml:2306 #, no-c-format -#| msgid "" -#| "Unless you are using the special KDE or Xfce CDs, the Desktop " -#| "environment task will install the GNOME desktop environment." msgid "" "Unless you are using the special KDE or Xfce/LXDE CDs, the Desktop " "environment task will install the GNOME desktop environment." msgstr "" -"Если вы не используете специальные CD-диски с KDE или Xfce/LXDE, то по задаче " -"Окружение рабочего стола будет установлено окружение рабочего " -"стола GNOME." +"Если вы не используете специальные CD-диски с KDE или Xfce/LXDE, то по " +"задаче Окружение рабочего стола будет установлено окружение " +"рабочего стола GNOME." #. Tag: para #: using-d-i.xml:2311 #, no-c-format -#| msgid "" -#| "It is not possible to interactively select a different desktop during the " -#| "installation. However, it is possible to get &d-i; " -#| "to install a KDE desktop environment instead of GNOME by using preseeding " -#| "(see ) or by adding the parameter " -#| "desktop=kde at the boot prompt when starting the " -#| "installer. Alternatively the more lightweight Xfce desktop environment " -#| "can be selected by using desktop=xfce." msgid "" "It is not possible to interactively select a different desktop during the " "installation. However, it is possible to get &d-i; to " @@ -3750,12 +3749,12 @@ msgid "" msgstr "" "Во время установки интерактивный выбор рабочего стола не предусмотрен. " "Однако, возможно заставить &d-i; установить рабочий " -"стол KDE вместо GNOME с помощью автоматизации ответов (см. ) или добавив параметр desktop=kde в строку приглашения к загрузке при запуске программы установки. " -"Или же можно выбрать менее требовательное к ресурсам окружение рабочего " -"стола Xfce или LXDE, указав desktop=xfce или " -"desktop=lxde." +"стол KDE вместо GNOME с помощью автоматизации ответов (см. ) или добавив параметр desktop=kde в " +"строку приглашения к загрузке при запуске программы установки. Или же можно " +"выбрать менее требовательное к ресурсам окружение рабочего стола Xfce или " +"LXDE, указав desktop=xfce или desktop=lxde." #. Tag: para #: using-d-i.xml:2322 @@ -3768,18 +3767,12 @@ msgid "" msgstr "" "Некоторые CD образы (businesscard, netinst и DVD) также позволяют выбирать " "желаемое окружение рабочего стола из графического загрузочного меню. " -"Выберите пункт Advanced options в главном меню и " -"найдите пункт Alternative desktop environments." +"Выберите пункт Advanced options в главном меню и найдите " +"пункт Alternative desktop environments." #. Tag: para #: using-d-i.xml:2329 #, no-c-format -#| msgid "" -#| "Note that this will only work if the packages needed for KDE or Xfce are " -#| "actually available. If you are installing using a single full CD image, " -#| "they will need to be downloaded from a mirror as most needed packages are " -#| "only included on later CDs; installing KDE or Xfce this way should work " -#| "fine if you are using a DVD image or any other installation method." msgid "" "Note that this will only work if the packages needed for the desired desktop " "environment are actually available. If you are installing using a single " @@ -3826,10 +3819,10 @@ msgid "" "minimal system." msgstr "" "По задаче Стандартная система установятся все пакеты с " -"приоритетом стандарт. Сюда входит множество общих " -"утилит, которые есть в любой Linux или Unix системе. Вы должны оставить " -"эту задачу выбранной, если вы новичок и не хотите получить действительно " -"минимально работоспособную систему." +"приоритетом стандарт. Сюда входит множество общих утилит, " +"которые есть в любой Linux или Unix системе. Вы должны оставить эту задачу " +"выбранной, если вы новичок и не хотите получить действительно минимально " +"работоспособную систему." #. Tag: para #: using-d-i.xml:2358 @@ -4008,7 +4001,8 @@ msgstr "hppa FIXME (нужно больше информации)" #: using-d-i.xml:2484 #, no-c-format msgid "Install the Grub Boot Loader on a Hard Disk" -msgstr "Установка системного загрузчика Grub на жёсткий диск" +msgstr "" +"Установка системного загрузчика Grub на жёсткий диск" #. Tag: para #: using-d-i.xml:2486 @@ -4051,7 +4045,8 @@ msgstr "" #: using-d-i.xml:2511 #, no-c-format msgid "Install the LILO Boot Loader on a Hard Disk" -msgstr "Установка системного загрузчика LILO на жёсткий диск" +msgstr "" +"Установка системного загрузчика LILO на жёсткий диск" #. Tag: para #: using-d-i.xml:2513 @@ -4168,7 +4163,8 @@ msgstr "" #: using-d-i.xml:2580 #, no-c-format msgid "Install the ELILO Boot Loader on a Hard Disk" -msgstr "Установка системного загрузчика ELILO на жёсткий диск" +msgstr "" +"Установка системного загрузчика ELILO на жёсткий диск" #. Tag: para #: using-d-i.xml:2582 @@ -4450,7 +4446,8 @@ msgstr "disk" msgid "" "is the SCSI ID of the hard disk on which arcboot is " "installed" -msgstr "это SCSI ID жёсткого диска, на котором установлен arcboot" +msgstr "" +"это SCSI ID жёсткого диска, на котором установлен arcboot" # index.docbook:1600, index.docbook:1669 #. Tag: replaceable @@ -4465,7 +4462,8 @@ msgstr "partnr" msgid "" "is the number of the partition on which /etc/arcboot.conf resides" -msgstr "это номер раздела, на котором хранится /etc/arcboot.conf" +msgstr "" +"это номер раздела, на котором хранится /etc/arcboot.conf" #. Tag: replaceable #: using-d-i.xml:2764 @@ -4487,7 +4485,8 @@ msgstr "" #: using-d-i.xml:2786 #, no-c-format msgid "Install Yaboot on a Hard Disk" -msgstr "Установка системного загрузчика Yaboot на жёсткий диск" +msgstr "" +"Установка системного загрузчика Yaboot на жёсткий диск" #. Tag: para #: using-d-i.xml:2787 @@ -4513,7 +4512,8 @@ msgstr "" #: using-d-i.xml:2805 #, no-c-format msgid "Install Quik on a Hard Disk" -msgstr "Установка системного загрузчика Quik на жёсткий диск" +msgstr "" +"Установка системного загрузчика Quik на жёсткий диск" #. Tag: para #: using-d-i.xml:2806 @@ -4556,7 +4556,8 @@ msgstr "" #: using-d-i.xml:2840 #, no-c-format msgid "Install the SILO Boot Loader on a Hard Disk" -msgstr "Установка системного загрузчика SILO на жёсткий диск" +msgstr "" +"Установка системного загрузчика SILO на жёсткий диск" #. Tag: para #: using-d-i.xml:2842 @@ -5349,4 +5350,3 @@ msgstr "" "установленную систему микропрограмма не будет " "автоматически обновляться, пока не не будет установлен соответствующий пакет " "с микропрограммой (если есть) после завершения установки." - -- cgit v1.2.3