From 7f4d0956ab4bc89a4de3d7b19397f75505254462 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yuri Kozlov Date: Fri, 28 Dec 2007 17:27:11 +0000 Subject: [l10n][auto] Russian traslation update --- po/ru/using-d-i.po | 163 ++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 80 insertions(+), 83 deletions(-) diff --git a/po/ru/using-d-i.po b/po/ru/using-d-i.po index d57823335..1adc9bce5 100644 --- a/po/ru/using-d-i.po +++ b/po/ru/using-d-i.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: using-d-i\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2007-12-28 01:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2007-10-27 15:16+0400\n" +"PO-Revision-Date: 2007-12-27 21:47+0300\n" "Last-Translator: D-R L10N Team \n" "Language-Team: Russian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -436,7 +436,9 @@ msgstr "clock-setup" msgid "" "Updates the system clock and determines whether the clock is set to UTC or " "not." -msgstr "Определяет установлены часы по Гринвичу (UTC) или нет." +msgstr "" +"Обновляет системные часы и определяет установлены часы по Гринвичу (UTC) или " +"нет." #. Tag: term #: using-d-i.xml:239 @@ -1138,7 +1140,7 @@ msgstr "" #. Tag: title #: using-d-i.xml:677 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Configuring the Network" msgstr "Настройка сети" @@ -1249,20 +1251,26 @@ msgid "" "was booted are correct. It is not possible to manually set the system time " "during the installation process." msgstr "" +"Сначала программа установки попытается подключиться к серверу времени в " +"Интернете (по протоколу NTP), чтобы выставить " +"правильное системное время. Если это не удаётся, то программа установки " +"будет считать правильными время и дату, полученные с системных часов при " +"загрузке программы установки. В процессе установки невозможно выставить " +"системное время вручную." #. Tag: para #: using-d-i.xml:781 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "Depending on the location selected earlier in the installation process, you " "may be shown a list of timezones relevant for that location. If your " "location has only one time zone, you will not be asked anything and the " "system will assume that time zone." msgstr "" -"В зависимости от места, выбранного в начале процесса установки, вам будет " -"показан список часовых поясов возможных в вашей географической точке. Если в " -"вашей местности только один часовой пояс, то вопрос задан не будет и система " -"выберет этот часовой пояс." +"В зависимости от места, выбранного ранее в процессе установки, вам может " +"быть показан список часовых поясов, возможных в вашей географической точке. " +"Если в вашей местности только один часовой пояс, то вопрос задан не будет и " +"система выберет этот часовой пояс." #. Tag: para #: using-d-i.xml:788 @@ -1272,6 +1280,9 @@ msgid "" "does not match the selected location, there are two " "options." msgstr "" +"Если по какой-то причине вы хотите установить часовой пояс для " +"устанавливаемой системы, который не является правильным " +"в выбранном местонахождении, то есть два способа сделать это." #. Tag: para #: using-d-i.xml:799 @@ -1281,12 +1292,14 @@ msgid "" "installation has been completed and you've booted into the new system. The " "command to do this is:" msgstr "" +"Простой способ: выберите другой часовой пояс после завершения установки и " +"загрузитесь в новую систему. Это можно сделать с помощью следующей команды:" #. Tag: screen #: using-d-i.xml:805 #, no-c-format msgid "# dpkg-reconfigure tzdata" -msgstr "" +msgstr "# dpkg-reconfigure tzdata" #. Tag: para #: using-d-i.xml:811 @@ -1298,6 +1311,10 @@ msgid "" "installation system. The value should of course be a valid time zone, for " "example Europe/London or UTC." msgstr "" +"Второй способ: часовой пояс может быть задан при загрузке программы " +"установки с помощью параметра time/zone=значение. Значение должно быть правильным часовым поясом, " +"например Europe/London или UTC." #. Tag: para #: using-d-i.xml:825 @@ -1305,6 +1322,8 @@ msgstr "" msgid "" "For automated installations the time zone can also be set using preseeding." msgstr "" +"Для автоматизации установки часовой пояс также может быть задан в файле " +"ответов." #. Tag: title #: using-d-i.xml:838 @@ -1314,7 +1333,7 @@ msgstr "Разметка разделов и выбор точек монтир #. Tag: para #: using-d-i.xml:839 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "At this time, after hardware detection has been executed a final time, &d-i; " "should be at its full strength, customized for the user's needs and ready to " @@ -1328,18 +1347,17 @@ msgstr "" "готовый к выполнению кое-какой настоящей работы. Как написано в заголовке " "раздела, основной задачей нескольких следующих компонент будет разметка " "дисков, создание файловых систем, назначение точек монтирования и, возможно, " -"настройка LVM или устройств RAID." +"настройка RAID, LVM или шифрованных устройств." #. Tag: para #: using-d-i.xml:860 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "If you are uncomfortable with partitioning, or just want to know more " "details, see ." msgstr "" -"Теперь настало время разметки дисков. Если вы плохо знакомы с процедурой " -"разметки, или просто хотите знать детали процесса, смотрите ." +"Если вы плохо знакомы с процедурой разметки, или просто хотите знать детали " +"процесса, смотрите ." #. Tag: para #: using-d-i.xml:866 @@ -1379,9 +1397,9 @@ msgstr "" #. Tag: title #: using-d-i.xml:889 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Guided Partitioning" -msgstr "Схема разметки" +msgstr "Автоматическая разметка" #. Tag: para #: using-d-i.xml:890 @@ -1712,9 +1730,9 @@ msgstr "" #. Tag: title #: using-d-i.xml:1053 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Manual Partitioning" -msgstr "Схема разметки" +msgstr "Разметка вручную" #. Tag: para #: using-d-i.xml:1054 @@ -1868,9 +1886,9 @@ msgstr "" #. Tag: title #: using-d-i.xml:1153 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Configuring Multidisk Devices (Software RAID)" -msgstr "Настройка устройства Multidisk (программный RAID)" +msgstr "Настройка устройств Multidisk (программный RAID)" #. Tag: para #: using-d-i.xml:1154 @@ -3010,8 +3028,8 @@ msgid "" "your hardware. In lower priority modes, you will be able to choose from a " "list of available kernels." msgstr "" -"Ядро Linux будет установлено как один из пакетов. С приоритетом по умолчанию " -"программа установки выберет ядро наиболее подходящее для вашего " +"В одной из частей установки выполняется установка ядра Linux. С приоритетом " +"по умолчанию программа установки выберет ядро наиболее подходящее для вашего " "оборудования. В режимах с низким приоритетом, это предложат сделать вам из " "списка доступных ядер." @@ -3029,6 +3047,10 @@ msgid "" "set up the root account and/or an account for the first user. " "Other user accounts can be created after the installation has been completed." msgstr "" +"После установки базовой системы, программа установки предложит вам настроить " +"учётную запись root и/или учётную запись для первого " +"пользователя. Дополнительные учётные записи можно будет создать после " +"завершения установки." #. Tag: title #: using-d-i.xml:1890 @@ -3153,19 +3175,18 @@ msgstr "Установка дополнительного программног #. Tag: para #: using-d-i.xml:1960 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "At this point you have a usable but limited system. Most users will want to " "install additional software on the system to tune it to their needs, and the " "installer allows you do so. This step can take even longer than installing " "the base system if you have a slow computer or network connection." msgstr "" -"После установки базовой системы получается рабочая, но ограниченная по " -"возможностям система. Большинство пользователей хотело бы добавить " -"дополнительное программное обеспечение в систему, чтобы решать свои задачи, " -"и программа установки позволяет это сделать. Этот этап может продлиться " -"дольше чем установка базовой системы, если у вас медленный компьютер или " -"соединение с сетью." +"На этом этапе уже есть рабочая, но ограниченная по возможностям система. " +"Большинство пользователей хотело бы добавить дополнительное программное " +"обеспечение в систему, чтобы решать свои задачи, и программа установки " +"позволяет это сделать. Этот этап может продлиться дольше чем установка " +"базовой системы, если у вас медленный компьютер или соединение с сетью." #. Tag: title #: using-d-i.xml:1975 @@ -4471,24 +4492,24 @@ msgstr "Завершение установки" #. Tag: para #: using-d-i.xml:2835 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "This is the last step in the Debian installation process during which the " "installer will do any last minute tasks. It mostly consists of tidying up " "after the &d-i;." msgstr "" -"Перед первой загрузкой нужно ещё выполнить пару действий. В основном, это " -"уборка за &d-i;." +"Это последний этап установки Debian в процессе которого программа установки " +"выполнит ещё пару действий. В основном, это уборка за &d-i;." #. Tag: title #: using-d-i.xml:2848 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Setting the System Clock" -msgstr "Настройка системы" +msgstr "Настройка системного времени" #. Tag: para #: using-d-i.xml:2850 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "The installer may ask you if the computer's clock is set to UTC. Normally " "this question is avoided if possible and the installer tries to work out " @@ -4496,13 +4517,13 @@ msgid "" "systems are installed." msgstr "" "Программа установки может спросить вас показывают ли часы компьютера время " -"по Гринвичу. Обычно этот вопрос, если возможно, не задаётся и программа " -"установки решает, что часы показывают время по Гринвичу, если на машине не " -"установлено других операционных систем." +"по Гринвичу (UTC). Обычно этот вопрос, если возможно, не задаётся и " +"программа установки решает, что часы показывают время по Гринвичу, если на " +"машине не установлено других операционных систем." #. Tag: para #: using-d-i.xml:2857 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "In expert mode you will always be able to choose whether or not the clock is " "set to UTC. Macintosh hardware clocks are " @@ -4513,11 +4534,11 @@ msgid "" msgstr "" "В экспертном режиме вы всегда можете выбрать установлены ли часы по Гринвичу " "или нет. Аппаратные часы на Macintosh обычно " -"показывают локальное время. Если хотите использовать мультизагрузку, " -"выберите локальное время вместо GMT. В " -"системах, в которых (также) работают под Dos или Windows часы обычно " -"настроены на локальное время. Если хотите использовать мультизагрузку, " -"выберите локальное время вместо GMT." +"показывают местное время. Если хотите использовать мультизагрузку, выберите " +"местное время вместо UTC. В системах, которые " +"(также) работают под Dos или Windows, часы обычно настроены на местное " +"время. Если хотите использовать мультизагрузку, выберите местное время " +"вместо UTC." #. Tag: para #: using-d-i.xml:2868 @@ -4527,39 +4548,41 @@ msgid "" "system's hardware clock. This will be done either in UTC or local time, " "depending on the selection that was just made." msgstr "" +"На этом этапе &d-i; попытается сохранить текущее время в аппаратных часах " +"системы. Оно будет выставлено в UTC или местном времени, в зависимости от " +"выбора, который вы недавно делали." #. Tag: title #: using-d-i.xml:2883 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Reboot the System" -msgstr "Настройка системы" +msgstr "Перезагрузка системы" #. Tag: para #: using-d-i.xml:2885 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "You will be prompted to remove the boot media (CD, floppy, etc) that you " "used to boot the installer. After that the system will be rebooted into your " "new Debian system." msgstr "" -"Это последний шаг первой стадии процесса установки Debian. Вам предложат " -"вынуть загрузочный носитель (CD, дискету, другой), который использовался для " -"загрузки программы установки. Программа установки выполнит завершающие " -"действия, а затем перезагрузит машину в новую систему Debian." +"Вам предложат вынуть загрузочный носитель (CD, дискету, другой), который " +"использовался для загрузки программы установки. После этого компьютер будет " +"перезагружен в новую систему Debian." #. Tag: para #: using-d-i.xml:2891 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "After a final prompt the system will be halted because rebooting is not " "supported on &arch-title;. You then need to IPL &debian; from the DASD which " "you selected for the root filesystem during the first steps of the " "installation." msgstr "" -"Выберите в меню Завершить установку, чтобы " -"остановить систему, так как перезагрузка не поддерживается на &arch-title; в " -"данном случае. Затем, вам нужен IPL GNU/Linux из DASD, который вы выбрали в " -"качестве корневой файловой системы в самом начале установки." +"После завершающего вопроса система будет остановлена, так как перезагрузка " +"не поддерживается на архитектуре &arch-title;. Затем, вам нужно перейти в " +"IPL &debian; из DASD, который вы выбрали в качестве корневой файловой " +"системы в самом начале установки." #. Tag: title #: using-d-i.xml:2904 @@ -4901,29 +4924,3 @@ msgid "" msgstr "" "Также, если SSH сессия запускается из X терминала, вы не должны изменять " "размеры окна, так как это приведёт к разрыву соединения." - -#~ msgid "Partitioning Your Disks" -#~ msgstr "Разметка дисков" - -#~ msgid "" -#~ "After partitioning the installer asks a few more questions that will be " -#~ "used to set up the system it is about to install." -#~ msgstr "" -#~ "После разметки программа установки задаст ещё несколько вопросов для " -#~ "настройки устанавливаемой системы." - -#~ msgid "Configuring Your Time Zone" -#~ msgstr "Настройка часового пояса" - -#~ msgid "" -#~ "Note that the installer does not currently allow you to actually set the " -#~ "time in the computer's clock. You can set the clock to the current time " -#~ "after you have installed, if it is incorrect or if it was previously not " -#~ "set to UTC." -#~ msgstr "" -#~ "Заметим, что программа установки не изменяет настройку самих часов в " -#~ "компьютере. Вы можете установить нужное время после установки, если оно " -#~ "неправильное или если оно раньше показывало время не по Гринвичу." - -#~ msgid "Finish the Installation and Reboot" -#~ msgstr "Завершение установки и перезагрузка" -- cgit v1.2.3