From 7a76f699659a790e13dce7df1a26e3958e3c6753 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Miguel Figueiredo Date: Sun, 9 Mar 2014 09:28:46 +0000 Subject: updated Portuguese translation --- po/pt/hardware.po | 26 ++++++++++++-------------- po/pt/random-bits.po | 13 +++++++++---- 2 files changed, 21 insertions(+), 18 deletions(-) diff --git a/po/pt/hardware.po b/po/pt/hardware.po index c348fe5bb..b3ca6f628 100644 --- a/po/pt/hardware.po +++ b/po/pt/hardware.po @@ -1,13 +1,13 @@ # # Flávio Neto , 2005, main translator. # Simão Pedro Cardoso , 2005, some tranlations and revisions. -# 2005-2013 - Miguel Figueiredo . +# 2005-2014 - Miguel Figueiredo . msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: hardware\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-01-29 10:50+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-25 08:35+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-09 09:25+0000\n" "Last-Translator: Miguel Figueiredo \n" "Language-Team: Portuguese \n" "Language: pt\n" @@ -832,7 +832,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: hardware.xml:515 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "&debian; on &arch-title; supports the following platforms: " #| " Cobalt Microserver: only MIPS based Cobalt machines are " @@ -858,17 +858,15 @@ msgid "" "list-subscribe;\"> debian-&arch-listname; mailing list." msgstr "" "&debian; em &arch-title; suporta as seguintes plataformas: " -" Cobalt Microserver: apenas as máquinas Cobalt baseadas em " -"MIPS estão cobertas aqui. Isto inclui Cobalt RaQ, Qube2 e RaQ2, e o Gateway " -"Microserver. MIPS Malta: esta plataforma " -"é emulada pelo QEMU e por isso é uma boa forma de testar e correr &debian; " -"em MIPS se não tiver o hardware. A " -"informação completa acerca das maquinas mips/mipsel suportadas pode ser " -"encontrada na homepage do Linux-MIPS. Em seguida, apenas os sistemas suportados pelo instalador &debian; " -"estão abrangidos. Se está a procura de suporte para outras sub-" -"arquitecturas, por favor contacte a mailing list de debian-&arch-listname;." +" MIPS Malta: esta plataforma é emulada com QEMU e por isso " +"é uma forma de testar e correr &debian; em MIPS se não tiver o hardware. " +" A informação completa acerca das " +"maquinas mips/mipsel suportadas pode ser encontrada na " +"homepage do Linux-MIPS. Em seguida, " +"apenas os sistemas suportados pelo instalador &debian; serão abrangidos. Se " +"está a procura de suporte para outras sub-arquitecturas, por favor contacte " +"a mailing list de debian-&arch-listname;" +"." #. Tag: para #: hardware.xml:545 diff --git a/po/pt/random-bits.po b/po/pt/random-bits.po index ab9db39de..e27443e18 100644 --- a/po/pt/random-bits.po +++ b/po/pt/random-bits.po @@ -2,13 +2,13 @@ # # Miguel Figueiredo , 2005. # Etur, 2005. -# Miguel Figueiredo , 2006-2013. +# Miguel Figueiredo , 2006-2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: random-bits\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-01-29 10:50+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-01 22:45+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-09 09:28+0000\n" "Last-Translator: Miguel Figueiredo \n" "Language-Team: Portuguese \n" "Language: pt\n" @@ -1166,7 +1166,7 @@ msgstr "Configurar o Sistema Base" #. Tag: para #: random-bits.xml:540 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "Now you've got a real &debian; system, though rather lean, on disk. " #| "chroot into it: \n" @@ -1189,9 +1189,14 @@ msgstr "" "Agora tem um verdadeiro sistema &debian;, embora um pouco leve, no disco. " "Faça chroot para lá: \n" "# LANG=C.UTF-8 chroot /mnt/debinst /bin/bash\n" -" Após fazer chroot pode querer configurar a " +" Após fazer chroot pode ter de configurar a " "definição do terminal para ser compatível com o sistema base &debian;, por " "exemplo:" +"\n" +"# export TERM=xterm-color\n" +" Dependendo do valor de TERM, poderá ter de " +"instalar o pacote ncurses-term para ter suporte ao " +"mesmo." #. Tag: title #: random-bits.xml:558 -- cgit v1.2.3