From 753e6c138ab9994a9f8efd7ebbbc07def5ee1df9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Miguel Figueiredo Date: Thu, 3 Dec 2009 21:45:23 +0000 Subject: updated portuguese translation --- po/pt/boot-installer.po | 28 +++++++++++++++++++++++++++- 1 file changed, 27 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/po/pt/boot-installer.po b/po/pt/boot-installer.po index 3b9ee9d13..312d1df1c 100644 --- a/po/pt/boot-installer.po +++ b/po/pt/boot-installer.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: boot-installer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-11-18 01:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-12-02 21:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-12-03 21:45+0000\n" "Last-Translator: Miguel Figueiredo \n" "Language-Team: Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -3259,6 +3259,13 @@ msgid "" "view of the package maintainers, normally be installed together with that " "software." msgstr "" +"Quando são instalados pacotes utilizando um sistema de gestão de pacotes " +"serão, por predefinição, também instalados os pacotes que são recomendados por " +"esses pacotes. " +"Pacotes recomendados não são estritamente necessários para a utilização " +"principal do software seleccionado, mas melhoram esse software e normalmente " +"devem, na opinião dos responsáveis pelos pacotes, ser instalados juntamente " +"com esse software." #. Tag: para #: boot-installer.xml:2402 @@ -3269,6 +3276,9 @@ msgid "" "Recommends, both during the installation and for the " "installed system." msgstr "" +"Ao definir esta opção como falso, o sistema de gestão " +"de pacotes irá ser configurado para não instalar automaticamente tais " +"Recommends, quer durante a instalação quer para o sistema instalado." #. Tag: para #: boot-installer.xml:2409 @@ -3280,6 +3290,11 @@ msgid "" "full functionality you want. This option should therefore only be used by " "very experienced users." msgstr "" +"Note que esta opção permite ter um sistema mais 'leve', mas também pode " +"resultar em falta de funcionalidades que normalmente espera que estejam " +"disponíveis. Terá de instalar manualmente alguns dos pacotes recomendados " +"para obter totalmente a funcionalidade que deseja. Por isso esta opção apenas " +"deve ser utilizada por utilizadores muito experientes." #. Tag: term #: boot-installer.xml:2421 @@ -3483,6 +3498,12 @@ msgid "" "possible combinations of language, country and locale can be achieved this " "way." msgstr "" +"O primeiro, e mais fácil, é passar apenas o parâmetro locale" +". O idioma e o país serão derivados a partir do seu valor. Pode, " +"por exemplo, utilizar locale=de_CH para escolher " +"Alemão como idioma e Suiça como país (de_CH.UTF-8 será " +"definido como locale predefinido para o sistema instalado). A limitação é que " +"não podem ser feitas todas as combinações de idioma, países e locales." #. Tag: para #: boot-installer.xml:2542 @@ -3494,6 +3515,11 @@ msgid "" "the installed system. Example: language=en country=DE " "locale=en_GB.UTF-8." msgstr "" +"A segunda opção, e a mais flexível, é especificar separadamente " +"language e country. Neste caso locale" +" pode, opcionalmente, ser acrescentado para especificar um locale " +"especifico predefinido para o sistema instalado. Exemplo: language" +"=en country=DE locale=en_GB.UTF-8." #. Tag: term #: boot-installer.xml:2554 -- cgit v1.2.3