From 5877c42ce3eb73f471ff2f857895fc9a513f8453 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: tao wang Date: Sun, 15 Nov 2020 00:59:49 +0100 Subject: [Commit from Weblate] Chinese (simplified) translation update --- po/zh_CN/boot-installer.po | 47 ++++++++++++++++++++++--------------------- po/zh_CN/install-methods.po | 15 +++++++------- po/zh_CN/preseed.po | 49 ++++++++++++++++++++++++--------------------- po/zh_CN/random-bits.po | 19 +++++++++++------- po/zh_CN/using-d-i.po | 30 +++++++++++++-------------- 5 files changed, 85 insertions(+), 75 deletions(-) diff --git a/po/zh_CN/boot-installer.po b/po/zh_CN/boot-installer.po index dfeacb911..3bd5f9b39 100644 --- a/po/zh_CN/boot-installer.po +++ b/po/zh_CN/boot-installer.po @@ -2,13 +2,14 @@ # Yangfl , 2017. # tao wang , 2020. # wangling12 , 2020. +# tao wang , 2020. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: d-i-manual\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2020-07-26 23:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-10-19 21:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-11-10 04:28+0000\n" "Last-Translator: tao wang \n" "Language-Team: \n" "Language: zh_CN\n" @@ -16,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Weblate 4.3.1-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.4-dev\n" #. Tag: title #: boot-installer.xml:4 @@ -575,13 +576,12 @@ msgid "" "be presented with a graphical boot menu (on hardware that supports it). Here " "you can select various installer options, or just hit &enterkey;." msgstr "" -"如果您的计算机可以从 USB 启动,这可能是最简单的安装方法。假设您已经准备好了" -"从 的所有步骤,只需插入 U 盘到一个" -"空的 USB 口并重启。除非您使用了灵活方式创建 U 盘并不激活,系统应该引导,并看" -"到一个 boot: 提示符。此时您可以输入一些引导选项,也可以直接" -"按 &enterkey;。" +"phrase> 到 的所有步骤,只需将 U 盘插入一个" +"空的 USB 口并重启计算机。系统应该引导,除非使用了灵活方式创建 U 盘并且不激" +"活,应该(在支持的硬件上)看到图形引导菜单,或者直接按 &enterkey; 按键。" # index.docbook:700, index.docbook:2176 #. Tag: title @@ -2474,8 +2474,8 @@ msgid "" "userinput> shortcut, or append the theme=dark boot " "parameter." msgstr "" -"对于视力弱的用户,安装程序可以使用高亮彩色主题增加可读性。为了打开它,可以从" -"引导屏幕使用d快捷键,来使用Accessible high " +"对于视力弱的用户,安装程序可以使用高亮彩色主题增加可读性。为了启动它,可以在" +"引导屏幕上通过d快捷键,来使用Accessible high " "contrast入口,或者添加 theme=dark 引导参数即" "可。" @@ -2521,14 +2521,15 @@ msgid "" "userinput> for automated installation. Again these need to be followed by " "&enterkey; when using a BIOS system." msgstr "" -"专家、救援和自动安装选择也可以使用辅助功能。要访问它们,必须在引导菜单中键入 " -"a 进入高级选项子菜单。当使用 BIOS 系统" -"时(引导菜单只有一次蜂鸣音),其之后必须按下 &enterkey;;对于 UEFI 系统(引导" -"菜单会有两次蜂鸣音),必须不能这样做。然后,要启用语音合成,可以选择按下 " -"s(使用 BIOS 系统而不是 UEFI 系统时,再次按下 " -"&enterkey;)。从那里可以使用各种快捷方式:用于专家安装的 x,用于救援模式的 r 或用于自动安装的 " -"a。当使用 BIOS 系统时,必须再次紧接着按下 &enterkey;。" +"专家、救援和自动安装选项也可以使用辅助功能。要访问它们,必须在引导菜单中键入 " +"a 来进入高级选项子菜单。当使用 BIOS 系" +"统时(引导菜单只有一次蜂鸣音),之后必须按下 &enterkey; 按键;对于 UEFI 系统" +"(引导菜单会有两次蜂鸣音),必须不能这样做。然后,要启用语音合成,可以选择按" +"下 s(使用 BIOS 系统而不是 UEFI 系统时,再次按下 " +"&enterkey; 按键)。从那里可以使用各种快捷方式:用于专家安装模式的 " +"x,用于救援模式的 r 或用于自动" +"安装模式的 a。当使用 BIOS 系统时,必须再次紧接着按下 " +"&enterkey; 按键。" #. Tag: para #: boot-installer.xml:2197 @@ -3804,15 +3805,15 @@ msgid "" " Make sure that you are in the directory for the " "device that corresponds to your optical drive." msgstr "" -"确认当前 DMA 已经打开:\n" +"确认当前 DMA 已经启动:\n" "$ cd /proc/ide/hdc\n" -"$ grep dma settings\n" +"$ grep using_dma settings\n" "using_dma 1 0 1 rw\n" -" using_dma 之后的第一列 " -"1 意味着打开。如果是这样,将其关闭:" +" using_dma 之后第一列的 " +"1 意味着打开。如果是这样,尝试将其关闭:" "\n" "$ echo -n \"using_dma:0\" >settings\n" -" 确保您所处的目录对应光盘驱动器。" +" 确保您处在对应与光盘驱动器设备的目录中。" #. Tag: para #: boot-installer.xml:3027 diff --git a/po/zh_CN/install-methods.po b/po/zh_CN/install-methods.po index f4ce7b843..5233d8bbc 100644 --- a/po/zh_CN/install-methods.po +++ b/po/zh_CN/install-methods.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: d-i-manual\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2020-07-26 23:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-10-17 02:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-11-10 04:28+0000\n" "Last-Translator: tao wang \n" "Language-Team: debian-chinese-gb \n" "Language: zh_CN\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Weblate 4.3.1-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.4-dev\n" #. Tag: title #: install-methods.xml:5 @@ -715,12 +715,13 @@ msgid "" "vga=788 to the line. Other parameters can be appended " "as desired." msgstr "" -"接下来,您需要创建一个 syslinux.cfg 配置文件,里面最少要" -"包含下面的行(如果使用 netboot 映象,修改内核文件的名称" -"为 linux ):\n" +"接下来需要创建一个 syslinux.cfg 配置文件,里面最少要包含" +"下面的行(如果使用 netboot 映象,修改内核二进制文件的名" +"称为 linux ):" +"\n" "default vmlinuz initrd=initrd.gz\n" -" 对于图形安装程序,需要添加 vga=788 到这行的尾部。还可以添加其他的参数。" +" 对于图形安装程序,需要将 vga=788 添加在这行的尾部。还可以根据需要添加其它参数。" #. Tag: para #: install-methods.xml:500 diff --git a/po/zh_CN/preseed.po b/po/zh_CN/preseed.po index 0a990a096..0e9e8f583 100644 --- a/po/zh_CN/preseed.po +++ b/po/zh_CN/preseed.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: d-i-manual\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2020-07-03 20:59+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-10-19 21:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-11-10 04:28+0000\n" "Last-Translator: tao wang \n" "Language-Team: \n" "Language: zh_CN\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Weblate 4.3.1-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.4-dev\n" #. Tag: title #: preseed.xml:16 @@ -333,11 +333,12 @@ msgid "" "phrase>For grub this means setting the " "timeout to 0 in grub.cfg." msgstr "" -"如果在 bootloader 设置里指定预置文件,可以修改配置让您不再需要键入回车启动安" +"如果在 bootloader 配置里指定预置文件,可以修改配置而不再需要键入回车来引导安" "装程序。对于 syslinux,这意味着在 " -"syslinux.cfg 里面设置 timeout 为 1。" -"对于 grub 则设置 timeout 为 " -"0grub.cfg 文件。" +"syslinux.cfg 中将超时 timeout 设置为 1对于 grub 则意味着" +"在 grub.cfg 中将超时 timeout 设置为 0" #. Tag: para #: preseed.xml:268 @@ -372,7 +373,7 @@ msgid "" " preseed/file=/hd-media/preseed.cfg\n" " preseed/file/checksum=5da499872becccfeda2c4872f9171c3d" msgstr "" -"指定引导参数:\n" +"要指定的引导参数:\n" "- 如果使用网络启动:\n" " preseed/url=http://host/path/to/preseed.cfg\n" " preseed/url/checksum=5da499872becccfeda2c4872f9171c3d\n" @@ -1271,9 +1272,9 @@ msgid "" "debconf-utils package to dump both the debconf " "database and the installer's cdebconf database to a single file:" msgstr "" -"另一种方法是手动安装,重启后,使用 debconf-utils 软件" -"包里面的 debconf-get-selections 导出 debconf 数据库和安装" -"程序的 cdebconf 数据库到一个文件:" +"另一种方法是手动安装,重启后使用 debconf-utils 软件包" +"里面的 debconf-get-selections,将 debconf 数据库和安装程序" +"的 cdebconf 数据库导出到单一一个文件:" #. Tag: screen #: preseed.xml:674 @@ -1322,8 +1323,9 @@ msgid "" "will be deleted from your system if you purge the package " "installation-report." msgstr "" -"如果您清除 installation-report 软件包,/var/" -"log/installer 目录及其中的文件将从您的系统中删除。" +"如果您清除 installation-report 软件包,那么 " +"/var/log/installer 目录及其中的所有文件将从您的系统中删" +"除。" #. Tag: para #: preseed.xml:700 @@ -1497,8 +1499,8 @@ msgid "" "skip-config. This will result in the kernel keymap " "remaining active." msgstr "" -"使用 skip-config 来预置 keymap,可以跳过键盘配置。这将导致内核 keymap 保持活动。" +"要跳过键盘配置,可通过 skip-config 来预置 " +"keymap。这将导致内核 keymap 保持活动。" #. Tag: title #: preseed.xml:799 @@ -1710,12 +1712,12 @@ msgid "" "As a special case, you can set netcfg/get_gateway to " "none to specify that no gateway should be used." msgstr "" -"请注意,如果 netcfg/get_netmask 没有预置," -"netcfg 将自动侦测掩码。这种情况下,为了自动安装,变量需要" -"标记为 seen。同样,如果 netcfg/get_gateway 没有设置,netcfg 将自动选择一个合适的地址。特殊" -"情况下,您可以设置 netcfg/get_gatewaynone 确定不使用网关。" +"请注意,如果 netcfg/get_netmask 没有预置,那么 " +"netcfg 将自动侦测掩码。在这种情况下,变量必须标记为 " +"seen 来自动安装。类似地,如果没有设置 netcfg/" +"get_gateway,那么 netcfg 将选择一个合适的地" +"址。特殊情况下,可以将 netcfg/get_gateway 设置为 " +"none,来指定不使用网关。" #. Tag: title #: preseed.xml:850 @@ -1915,9 +1917,10 @@ msgid "" "authentication or sudo)." msgstr "" "passwd/root-password-cryptedpasswd/" -"user-password-crypted 值可以使用 ! 作为他们的预置" -"值。这种情况下,对应的帐号关闭。它常用于 root 帐号,用其他替代方法允许管理或 " -"root 登录(例如使用 SSH key 认证或 sudo)。" +"user-password-crypted 变量可以使用 ! 来预置。在这" +"种情况下,对应的帐号关闭。对于 root 帐号这会比较方便,为允许管理活动或 root " +"登录提供了替代方法(例如使用 SSH 密钥认证或 sudo)。" #. Tag: para #: preseed.xml:916 diff --git a/po/zh_CN/random-bits.po b/po/zh_CN/random-bits.po index 5f489d18f..2c32f3262 100644 --- a/po/zh_CN/random-bits.po +++ b/po/zh_CN/random-bits.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: d-i-manual\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2020-04-05 16:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-10-19 21:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-11-10 04:28+0000\n" "Last-Translator: tao wang \n" "Language-Team: \n" "Language: zh_CN\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Weblate 4.3.1-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.4-dev\n" #. Tag: title #: random-bits.xml:4 @@ -885,11 +885,16 @@ msgid "" "host, you should add the --foreign option." msgstr "" "用下面其中一个架构替换 debootstrap 命令中的 " -"ARCHamd64, " -"arm64, armel, " -"armhf, i386, mips, mipsel, powerpc, " -"ppc64el, or s390x。" +"ARCHamd64、" +"arm64armel、" +"armhfi386mipsmips64elmipsel、" +"powerpcppc64el 或 " +"s390x\n" +"# /usr/sbin/debootstrap --arch ARCH &releasename; \\\n" +" /mnt/debinst http://ftp.us.debian.org/debian\n" +" 如果目的架构与主机不同,那么应该添加 " +"--foreign 选项。" #. Tag: title #: random-bits.xml:469 diff --git a/po/zh_CN/using-d-i.po b/po/zh_CN/using-d-i.po index ab37a88a3..27f13ed51 100644 --- a/po/zh_CN/using-d-i.po +++ b/po/zh_CN/using-d-i.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: d-i-manual\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2020-04-02 09:22+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-10-19 21:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-11-10 04:28+0000\n" "Last-Translator: tao wang \n" "Language-Team: debian-chinese-gb \n" "Language: zh_CN\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Weblate 4.3.1-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.4-dev\n" #. Tag: title #: using-d-i.xml:5 @@ -1280,8 +1280,8 @@ msgid "" "IPv6 (IPv4-only, IPv6-only and dual-stack configurations) are supported." msgstr "" "从 &debian-gnu; 7.0 (Wheezy) 以后,&d-i; 将同时支持 IPv6 和 " -"经典的 IPv4。IPv4 和 IPv6 的各种组合(仅 IPv4、仅 IPv6 和双栈" -"(dual-stack)配置)都将支持。" +"经典的 IPv4。IPv4 与 IPv6 的各种组合(仅 IPv4、仅 IPv6 和双栈 " +"dual-stack 配置)都将被支持。" #. Tag: para #: using-d-i.xml:845 @@ -1899,10 +1899,10 @@ msgid "" "256 bit AES key and makes use of the kernel's dm-crypt " "support. ." msgstr "" -"如果您选择导引式分区,可以有三种选择:直接在硬盘上创建分区(经典方式),或使用" -"逻辑卷管理(LVM),或使用加密 LVM。 安装程序将使用 256 位的 " -"AES 密钥加密 LVM 卷组,并使用内核的 dm-crypt 支持。 " +"f如果您选择导引式分区,可以有三种选择:直接在硬盘上创建分区(经典方式),或者" +"使用逻辑卷管理(LVM)来创建,或者使用加密 LVM 来创建。 安装程序" +"将使用 256 位的 AES 密钥来加密 LVM 卷组,并使用内核的 dm-crypt 支持。 。" #. Tag: para #: using-d-i.xml:1280 @@ -2810,10 +2810,10 @@ msgid "" "settings menu where you should select Use as:" " physical volume for LVM ." msgstr "" -"在 &d-i; 里面设置 LVM 很简单,partman 完全支持。首先,必须" -"为 LVM 标记您的分区为物理卷。这在 Partition settings 菜单" -"里完成,那里您应该选择 Use as: " -"physical volume for LVM " +"&d-i; 中的 LVM 设置很简单,并且在partman 中被完全支持。首" +"先,对于 LVM 必须将使用的分区标记为物理卷。这在 Partition settings 菜单里完成,在那里应该选择 Use as: " +"physical volume for LVM 。" #. Tag: para #: using-d-i.xml:1864 @@ -4457,8 +4457,8 @@ msgid "" "loader is to be installed, either because the arch/subarch doesn't provide " "one, or because none is desired (e.g. you will use existing boot loader)." msgstr "" -"该选项用于完成安装而不安装 boot loader,这种情况要么是体系/子体系不支持,要么" -"是因为不想要(比如,您想使用已经存在的 boot loader)" +"该选项用于即使没有安装 boot loader 时完成安装,这种情况要么是体系/子体系不支" +"持,要么是因为不想要(比如,使用现有的 boot loader)。" #. Tag: para #: using-d-i.xml:3033 @@ -4574,7 +4574,7 @@ msgstr "" #: using-d-i.xml:3120 #, no-c-format msgid "Troubleshooting" -msgstr "排除故障" +msgstr "故障处理" #. Tag: para #: using-d-i.xml:3121 -- cgit v1.2.3