From 582d15bd1eae840b92f65c201acc687d48f84f8c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Ji YongGang Date: Fri, 30 Mar 2007 04:47:55 +0000 Subject: fix po/zh_CN typo --- po/zh_CN/boot-installer.po | 15 ++++----------- po/zh_CN/install-methods.po | 10 ++++------ 2 files changed, 8 insertions(+), 17 deletions(-) diff --git a/po/zh_CN/boot-installer.po b/po/zh_CN/boot-installer.po index 2a2264730..96ed20b6e 100644 --- a/po/zh_CN/boot-installer.po +++ b/po/zh_CN/boot-installer.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: d-i-manual\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2007-02-27 20:31+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2007-03-16 20:42+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2007-03-30 12:44+0800\n" "Last-Translator: Ji YongGang\n" "Language-Team: debian-chinese-gb \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -3447,12 +3447,7 @@ msgid "" "method). With priority=critical, the installation " "system will display only critical messages and try to do the right thing " "without fuss." -msgstr "" -"如果您加入 priority=medium 作为引导参数,将看到安装菜" -"单以及安装过程中更多的控制。当使用 priority=low,将显" -"示所有的消息(这相当于采用 export 引导方法)。通过 " -"priority=critical,安装系统只会显示至关重要的信息,并" -"且尝试正确无误地执行各项事宜。" +msgstr "如果您加入 priority=medium 作为引导参数,将看到安装菜单以及安装过程中更多的控制。当使用 priority=low,将显示所有的消息(这相当于采用 expert 引导方法)。通过 priority=critical,安装系统只会显示至关重要的信息,并且尝试正确无误地执行各项事宜。" #. Tag: term #: boot-installer.xml:2886 @@ -4098,9 +4093,7 @@ msgid "" "You can prevent that from happening by running the installation in expert " "mode and unselecting the module from the list of modules displayed during " "the hardware detection phases." -msgstr "" -"注意,安装系统自己仍然会加载模块。要阻止这种情况,您可以在 export 模式下,硬" -"件检查过程中从显示的模块列表中取消该模块。" +msgstr "注意,安装系统自己仍然会加载模块。要阻止这种情况,您可以在 expert 模式下,硬件检查过程中从显示的模块列表中取消该模块。" #. Tag: title #: boot-installer.xml:3336 @@ -4616,7 +4609,7 @@ msgid "" "sourceforge.net/ftp/doc/PCMCIA-HOWTO-1.html#ss1.12\">System resource " "settings section of the PCMCIA HOWTO. Note that you have to omit the " "commas, if any, when you enter this value in the installer." -msgstr "或者,可以启动安装程序时进入 export 模式。您需要按照要求输入硬件资源范围选项。比如,如果有如上所说的 Dell 笔记本问题,应该在这里输入 exclude port 0x800-0x8ff。在 System resource settings section of the PCMCIA HOWTO 处列出了一些资源范围选项。注意您在安装程序中,输入这些值的时候必须忽略逗号。" +msgstr "或者,可以启动安装程序时进入 expert 模式。您需要按照要求输入硬件资源范围选项。比如,如果有如上所说的 Dell 笔记本问题,应该在这里输入 exclude port 0x800-0x8ff。在 System resource settings section of the PCMCIA HOWTO 处列出了一些资源范围选项。注意您在安装程序中,输入这些值的时候必须忽略逗号。" #. Tag: title #: boot-installer.xml:3670 diff --git a/po/zh_CN/install-methods.po b/po/zh_CN/install-methods.po index c3ab722f4..1458e064f 100644 --- a/po/zh_CN/install-methods.po +++ b/po/zh_CN/install-methods.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: d-i-manual\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2007-02-28 20:57+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2007-03-16 21:31+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2007-03-30 12:43+0800\n" "Last-Translator: Ji YongGang\n" "Language-Team: debian-chinese-gb \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -56,7 +56,7 @@ msgid "" "organization are identical. So when archive file paths are given below for " "particular files you need for booting, look for those files in the same " "directories and subdirectories on your CD." -msgstr "如果您的机器不支持 CD 盘引导,但是您有一套 CD 光盘套件,可以使用其他的方法比如:软盘、 磁带、磁带仿真、 硬盘、 U 盘、 网络引导, 或者从 CD 中手工装载内核来初始化系统安装程序。CD 已经包含了通过其他方法引导所需要的文件;Debain 的网络存档和 CD 的文件夹组织方式是一致的。因此如果后面有给出的用于引导的特定存档文件路径时,请在 CD 中同样的文件目录和子目录下查找它们。" +msgstr "如果您的机器不支持 CD 盘引导,但是您有一套 CD 光盘套件,可以使用其他的方法比如:软盘、 磁带、磁带仿真、 硬盘、 U 盘、 网络引导, 或者从 CD 中手工装载内核来初始化系统安装程序。CD 已经包含了通过其他方法引导所需要的文件;Debian 的网络存档和 CD 的文件夹组织方式是一致的。因此如果后面有给出的用于引导的特定存档文件路径时,请在 CD 中同样的文件目录和子目录下查找它们。" #. Tag: para #: install-methods.xml:52 @@ -888,7 +888,7 @@ msgid "" "kernel modules If you want to rename the " "files, please note that SYSLINUX can only process DOS " "(8.3) file names." -msgstr "接下来就是挂载分区(mount /dev/sda1 /mnt),以及将下列文件从 Debain 文件库拷贝到闪盘上: vmlinuz (内核二进制文件) initrd.gz (初始化内存映像) syslinux.cfg (SYSLINUX 配置文件) 可选的内核模块 如果您想给这些文件改名,请注意 SYSLINUX 只能处理 DOS (8.3) 格式的文件名。" +msgstr "接下来就是挂载分区(mount /dev/sda1 /mnt),以及将下列文件从 Debian 文件库拷贝到闪盘上: vmlinuz (内核二进制文件) initrd.gz (初始化内存映像) syslinux.cfg (SYSLINUX 配置文件) 可选的内核模块 如果您想给这些文件改名,请注意 SYSLINUX 只能处理 DOS (8.3) 格式的文件名。" #. Tag: para #: install-methods.xml:739 @@ -988,9 +988,7 @@ msgstr "" msgid "" "Mount the partition (mount /dev/sda2 /mnt) and copy " "the following files from the Debian archives to the stick:" -msgstr "" -"接下来就是挂接分区(mount /dev/sda2 /mnt)以及将下列文件" -"从 Debain 文件库拷贝到闪盘上:" +msgstr "接下来就是挂接分区(mount /dev/sda2 /mnt)以及将下列文件从 Debian 文件库拷贝到闪盘上:" #. Tag: para #: install-methods.xml:802 -- cgit v1.2.3