From 46d774073975581f48c6bcc9369ca6b686311c73 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Joe Hansen Date: Sun, 19 Oct 2014 20:57:08 +0000 Subject: update Danish translation 196 translated 130 untranslated --- po/da/hardware.po | 64 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------- 1 file changed, 48 insertions(+), 16 deletions(-) diff --git a/po/da/hardware.po b/po/da/hardware.po index c05733a12..fc681a35b 100644 --- a/po/da/hardware.po +++ b/po/da/hardware.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: d-i-manual_hardware\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-10-05 18:15+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-10-11 21:24+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-19 21:24+0100\n" "Last-Translator: Joe Hansen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" @@ -1101,6 +1101,19 @@ msgid "" "subarchitectures, please contact the " "debian-&arch-listname; mailing list." msgstr "" +"&debian; på &arch-title; understøtter de følgende platforme: " +" SGI IP22: denne platform inkluderer SGI-maskinerne Indy, " +"Indigo 2 og Challenge S. Da disse maskiner er meget ens, så menes der også " +"Indigo 2 og Challenge S når der refereres til SGI Indy. " +" SGI IP32: Denne platform kendes generelt som SGI 02. " +" MIPS Malta: Denne platform emuleres af " +"QEMU og er derfor en god måde at teste og køre &debian; på MIPS, hvis du " +"ikke har udstyret Fuldstændig information " +"jævnfør understøttede mips/mipsel-maskiner kan findes på " +"Linux-MIPS' hjemmesiden. I det " +"følgende er kun systemer understøttet af &debian;-installationsprogrammet " +"dækket. Hvis du er på udkig efter andre underarkitekture, så kontakt venligst " +" debian-&arch-listname;-postlisten." #. Tag: para #: hardware.xml:737 @@ -2004,7 +2017,7 @@ msgstr "" #: hardware.xml:1475 #, no-c-format msgid "The X.Org X Window System is only supported on the SGI Indy and the O2." -msgstr "" +msgstr "X.org X-vinduessystemet er kun understøttet på SGI Indy og 02." #. Tag: para #: hardware.xml:1480 @@ -2018,6 +2031,13 @@ msgid "" "install the afbinit package, and read the " "documentation included with it on how to activate the card." msgstr "" +"De fleste grafikindstillinger ofte fundet på Sparc-baserede maskiner er " +"understøttet. X.org-grafikdrivere er tilgængelige for sunbw2-, suncg14-, suncg3-, " +"suncg6-, sunleo- og suntcx-framebuffere, Creator3D- og Elite3D-kort (sunffb-" +"driver), PGX24/PGX64 ATI-baserede kort (ati-driver) og PermediaII-baserede " +"kort (glint-driver). For at bruge et Elite3D-kort med X.org skal du også " +"installere pakken afbinit, og læse dokumentationen " +"inkluderet med den om hvordan kortet aktiveres." #. Tag: para #: hardware.xml:1490 @@ -2040,7 +2060,7 @@ msgstr "" #: hardware.xml:1512 #, no-c-format msgid "Network Connectivity Hardware" -msgstr "" +msgstr "Udstry for netværksforbindelse" #. Tag: para #: hardware.xml:1513 @@ -2052,6 +2072,11 @@ msgid "" "PCI/PCI-Express cards as well as PCMCIA/Express Cards on laptops. " "Many older ISA cards are supported as well." msgstr "" +"Næsten alle netværksgrænsefladekort (NIC) understøttet af &arch-kernel;-" +"kernen bør også være understøttet af installationssystemet; drivere " +"bliver normalt indlæst automatisk. Dette inkluderer " +"de fleste PCI/PCI-Express-kort samt PCMCIA/Express-kort på bærbare. " +"Mange ældre ISA-kort er også understøttet." #. Tag: para #: hardware.xml:1523 @@ -2060,60 +2085,62 @@ msgid "" "This includes a lot of generic PCI cards (for systems that have PCI) and the " "following NICs from Sun:" msgstr "" +"Dette inkluderer en masse generiske PCI-kort (for systemer som har PCI) og " +"de følgende NIC'er fra Sun:" #. Tag: para #: hardware.xml:1529 #, no-c-format msgid "Sun LANCE" -msgstr "" +msgstr "Sun LANCE" #. Tag: para #: hardware.xml:1534 #, no-c-format msgid "Sun Happy Meal" -msgstr "" +msgstr "Sun Happy Meal" #. Tag: para #: hardware.xml:1539 #, no-c-format msgid "Sun BigMAC" -msgstr "" +msgstr "Sun BigMAC" #. Tag: para #: hardware.xml:1544 #, no-c-format msgid "Sun QuadEthernet" -msgstr "" +msgstr "Sun QuadEthernet" #. Tag: para #: hardware.xml:1549 #, no-c-format msgid "MyriCOM Gigabit Ethernet" -msgstr "" +msgstr "MyriCOM Gigabit Ethernet" #. Tag: para #: hardware.xml:1556 #, no-c-format msgid "The list of supported network devices is:" -msgstr "" +msgstr "Listen over understøttede netværksenheder er:" #. Tag: para #: hardware.xml:1561 #, no-c-format msgid "Channel to Channel (CTC) and ESCON connection (real or emulated)" -msgstr "" +msgstr "Channel to Channel (CTC) og ESCON connection (reel eller emuleret)" #. Tag: para #: hardware.xml:1566 #, no-c-format msgid "OSA-2 Token Ring/Ethernet and OSA-Express Fast Ethernet (non-QDIO)" -msgstr "" +msgstr "OSA-2 Token Ring/Ethernet og OSA-Express Fast Ethernet (ikke-QDIO)" #. Tag: para #: hardware.xml:1571 #, no-c-format msgid "OSA-Express in QDIO mode, HiperSockets and Guest-LANs" -msgstr "" +msgstr "OSA-Express i QDIO-tilstand, HiperSockets og Guest-LAN'er" #. Tag: para #: hardware.xml:1580 @@ -2122,18 +2149,20 @@ msgid "" "On &arch-title;, most built-in Ethernet devices are supported and modules " "for additional PCI and USB devices are provided." msgstr "" +"På &arch-title;, er de fleste indbyggede Ethernet-enheder understøttet og " +"moduler for yderligere PCI- og USB-enheder tilbydes." #. Tag: para #: hardware.xml:1585 #, no-c-format msgid "ISDN is supported, but not during the installation." -msgstr "" +msgstr "ISDN er understøttet, men ikke under installationen." #. Tag: title #: hardware.xml:1592 #, no-c-format msgid "Wireless Network Cards" -msgstr "" +msgstr "Trådløse netværkskort" #. Tag: para #: hardware.xml:1593 @@ -2143,6 +2172,9 @@ msgid "" "wireless adapters are supported by the official &arch-kernel; kernel, " "although many of them do require firmware to be loaded." msgstr "" +"Trådløst netværk er generelt også understøttet og et voksende antal " +"trådløse adaptere er understøttet af den officielle &arch-kernel;-kerne, " +"selvom mange af dem ikke kræver firmware for at blive indlæst." #. Tag: para #: hardware.xml:1600 @@ -2190,7 +2222,7 @@ msgstr "" #: hardware.xml:1634 #, no-c-format msgid "Known Issues for &arch-title;" -msgstr "" +msgstr "Kendte problemstillinger for &arch-title;" #. Tag: para #: hardware.xml:1635 @@ -2204,7 +2236,7 @@ msgstr "" #: hardware.xml:1642 #, no-c-format msgid "Conflict between tulip and dfme drivers" -msgstr "" +msgstr "Konflikt mellem tulip- og dfme-drivere" #. Tag: para #: hardware.xml:1644 -- cgit v1.2.3