From 3e83be5975e692955466b8b369b23718a93a52f6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Miguel Figueiredo Date: Mon, 29 Jan 2007 22:00:52 +0000 Subject: updated translation --- po/pt/installation-howto.po | 10 +++++----- po/pt/random-bits.po | 12 +++++++++++- 2 files changed, 16 insertions(+), 6 deletions(-) diff --git a/po/pt/installation-howto.po b/po/pt/installation-howto.po index c413aac08..83d6c8020 100644 --- a/po/pt/installation-howto.po +++ b/po/pt/installation-howto.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: howto 24602\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2007-01-29 21:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2007-01-27 20:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2007-01-29 21:32+0000\n" "Last-Translator: Miguel Figueiredo \n" "Language-Team: Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "Howto de Instalação" #. Tag: para #: installation-howto.xml:7 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "This document describes how to install &debian; &releasename; for the &arch-" "title; (&architecture;) with the new &d-i;. It is a quick " @@ -34,9 +34,9 @@ msgstr "" "Este documento descreve como instalar &debian; &releasename; para &arch-" "title; (&architecture;) com o novo &d-i;. É uma rápida " "passagem pelo processo de instalação que deve conter toda a informação que " -"precisa para a maioria das instalações. Quando mais informação for " -"necessária, visite o Guia de " -"Instalação &debian; para explicações mais detalhadas." +"precisa para a maioria das instalações. Quando mais informação puder ser " +"útil, nós iremos ligar a explicações mais detalhadas noutras partes deste " +"documento." #. Tag: title #: installation-howto.xml:19 diff --git a/po/pt/random-bits.po b/po/pt/random-bits.po index fcfab6e3d..3b30e021c 100644 --- a/po/pt/random-bits.po +++ b/po/pt/random-bits.po @@ -2255,6 +2255,12 @@ msgid "" "have to switch (as described above) to the shells that are available on " "virtual consoles VT2 and VT3." msgstr "" +"Iniciar uma shell a partir do frontend gráfico não é suportado suportado. " +"Isto significa que as opções relevantes para o fazer (que estão disponíveis " +"quando inicia o frontend em modo de texto), não serão mostradas no menu " +"principal do sistema de instalação nem no menu para o modo de recuperação. " +"Em vez disso terá de mudar (como é descrito acima) para as shells que estão " +"disponíveis nas consolas virtuais VT2 e VT3." #. Tag: para #: random-bits.xml:1117 @@ -2265,12 +2271,16 @@ msgid "" "(after you have selected the partition to be mounted as the root partition) " "by switching to VT2 or VT3 and entering the following command:" msgstr "" +"Após ter arrancado o instalador no modo de recuperação, poderá ser útil " +"iniciar uma shell na partição raiz de um sistema já instalado. Isto é " +"possível (após ter seleccionado a partição a ser montada como a partição " +"raiz) mudando para o VT2 ou para o VT3 e introduzindo o seguinte comando:" #. Tag: screen #: random-bits.xml:1124 #, no-c-format msgid "# chroot /target" -msgstr "" +msgstr "# chroot /target" #~ msgid "1267" #~ msgstr "1267" -- cgit v1.2.3