From 2ea5d900ee390b246196c353bfe06a041f4e4c2e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Guillem Jover Date: Mon, 26 Dec 2005 00:03:50 +0000 Subject: Update and spelling fixes. --- ca/boot-installer/i386.xml | 201 +++++++++++++++------------------------ ca/boot-installer/parameters.xml | 76 ++++++++++++--- ca/boot-new/modules/apt.xml | 2 +- ca/preface.xml | 2 +- ca/using-d-i/using-d-i.xml | 2 +- 5 files changed, 141 insertions(+), 142 deletions(-) diff --git a/ca/boot-installer/i386.xml b/ca/boot-installer/i386.xml index 8d9aa8b3f..8eabd2f37 100644 --- a/ca/boot-installer/i386.xml +++ b/ca/boot-installer/i386.xml @@ -1,12 +1,12 @@ - + Arrencant des d'un CD-ROM &boot-installer-intro-cd.xml; - - Arrencant des del Linux utilitzant el <command>LILO</command> o el - <command>GRUB</command> + Arrencant des del Linux utilitzant el <command>LILO</command> o + el <command>GRUB</command> @@ -119,13 +119,12 @@ els fitxers necessaris tal i com es descriu a -Si voleu utilitzar el disc dur únicament per a l'arrencada i -voleu baixar-ho tot des de la xarxa, hauríeu de baixar el fitxer -netboot/debian-installer/i386/initrd.gz -i el nucli corresponent. - -Us permetrà tornar a particionar el disc dur del qual heu arrencat -l'instal·lador, tot i això, ho hauríeu de fer amb molt de compte. +Si voleu utilitzar el disc dur únicament per a l'arrencada i voleu +baixar-ho tot des de la xarxa, hauríeu de baixar el fitxer +netboot/debian-installer/i386/initrd.gz i el +nucli corresponent. Us permetrà tornar a particionar el disc dur del +qual heu arrencat l'instal·lador, tot i això, ho hauríeu de fer amb +molt de compte. @@ -135,9 +134,9 @@ Si durant la instal·lació preteneu mantenir sense modificacions una partició existent al disc dur, podeu baixar el fitxer hd-media/initrd.gz i el nucli corresponent, i també copiar una imatge iso del CD al dispositiu (assegureu-vos -que el nom del fitxer acaba amb «.iso»). En aquest cas l'instal·lador -pot arrencar del dispositiu i instal·lar des de la imatge del CD sense -necessitar la xarxa. +que el nom del fitxer acaba amb .iso). En aquest +cas l'instal·lador pot arrencar del dispositiu i instal·lar des de +la imatge del CD sense necessitar la xarxa. @@ -170,7 +169,7 @@ image=/boot/newinstall/vmlinuz label=newinstall initrd=/boot/newinstall/initrd.gz root=/dev/ram0 - append="devfs=mount,dall ramdisk_size=12000" + append="devfs=mount,dall ramdisk_size=12000" Per a més informació vegeu les pàgines del manual @@ -193,8 +192,10 @@ kernel (hd0,0)/boot/newinstall/vmlinuz root=/dev/ram0 ramdisk_size=12000 initrd (hd0,0)/boot/newinstall/initrd.gz -i reinicieu el sistema. Si l'arrencada falla, podeu provar afegint -devfs=mount,dall a la línia kernel. +i reinicieu el sistema. Si l'arrencada falla, +podeu provar afegint devfs=mount,dall a la línia +kernel. + Recordeu que el valor de ramdisk_size s'hauria @@ -257,13 +258,13 @@ suportada a partir de la versió del nucli 2.4. -Recodeu que en alguns ordinadors la combinació +Recordeu que en alguns ordinadors la combinació Control Alt Delete no reinicia correctament l'ordinador i es recomana -reiniciar-lo manualment. Si ho esteu instal·lant des d'un sistema operatiu -existent (ex. des d'un DOS) teniu l'opció. Si no és el cas reinicieu-lo -manualment durant l'arrencada. +reiniciar-lo manualment. Si ho esteu instal·lant des d'un sistema +operatiu existent (ex. des d'un DOS) teniu l'opció. Si no és el cas +reinicieu-lo manualment durant l'arrencada. @@ -283,7 +284,7 @@ Per a més informació d'aquesta fase del procés d'arrencada vegeu Un cop arrencat des del disquet d'arrencada se us sol·licitarà -el disquet arrel. Inserteu el disquet arrel i permeu &enterkey;, +el disquet arrel. Inseriu el disquet arrel i premeu &enterkey;, seguidament es carregaran els continguts a la memòria. El programa instal·lador debian-installer s'iniciarà automàticament. @@ -337,109 +338,59 @@ que permeten l'arrencada via TFTP. - Paràmetre d'arrencada i386 + L'indicador d'arrencada -Quan arrenqui l'instal·lador us apareixerà l'indicador d'arrencada -boot:. En l'indicador boot: podeu -fer dues coses. Podeu prémer les tecles de F1 -a F10 per visualitzar pàgines d'informació útil, -o podeu prémer Enter per reiniciar el sistema. - - - -Podeu accedir a informació interessant sobre els paràmetre d'arrencada -prement les tecles de F3 a F7. -Si afegiu qualsevol paràmetre a la línia d'ordres d'arrencada, -assegureu-vos d'escriure el mètode d'arrencada (el predeterminat és -linux) i un espai abans del primer paràmetre -(ex. linux floppy=thinkpad). Prémer &enterkey;, -és el mateix que escriure linux sense cap -paràmetre especial. - - - -Alguns sistemes tenen disqueteres amb els "DCL invertits". Si -us apareixen errors mentre esteu llegint de la disquetera tot -i saber que funciona correctament, proveu d'utilitzar el paràmetre -floppy=thinkpad. - - - -En alguns sistemes com els IBM PS/1 o el ValuePoint (que disposa -dels controladors de disc del ST-506) la unitat IDE no es reconeixerà -correctament. En aquest cas proveu-ho sense paràmetres i espereu si -es reconeix correctament. Si no és el cas, cerqueu els paràmetres -del dispositiu (cilindres, capçals i sectors) i utilitzeu el paràmetre -hd=cilindres,capçals,sectors. +Quan arrenqui l'instal·lador us apareixerà una pantalla gràfica +amigable mostrant el logotip de Debian i l'indicador d'arrencada: - + +Press F1 for help, or ENTER to boot: + -Si disposeu d'un ordinador molt vell i el nucli es penja -després de mostrar el missatge -Checking 'hlt' instruction..., -hauríeu de provar el paràmetre d'arrencada que inhabilita la prova -no-hlt. +A l'indicador d'arrencada podeu o bé prémer &enterkey; per arrencar +l'instal·lador amb les opcions predeterminades o introduir un mètode +especific d'arrencada amb paràmetres opcionals. -Si durant l'arrencada del nucli apareixen caràcters estranys a la pantalla, -és possible que el sistema disposi d'una tarja de vídeo problemàtica -que no commuta correctament al mode framebuffer. En aquest cas podeu -utilitzar el paràmetre d'arrencada -debian-installer/framebuffer=false o -video=vga16:off per inhabilitar el frambuffer. -Durant la instal·lació únicament es disposarà de l'idioma anglès -arran de les limitacions de la consola. Per a més informació -vegeu -. - - - - - - El sistema queda congelat durant la fase de configuració de la PCMCIA +Podeu accedir a informació útil sobre els mètodes d'arrencada i +paràmetres d'arrencada prement les tecles de F2 a +F7F8. Si afegiu algun +paràmetre a la línia d'ordres d'arrencada, assegureu-vos d'escriure +el mètode d'arrencada (el predeterminat és linux) +i un espai abans del primer paràmetre (ex. +linux debconf/priority=medium). + + + +Si esteu instal·lant el sistema via un dispositiu d'administració remot +que proveeixi una interfície de text a la consola VGA, pot ser que no +veieu la pantalla flaix gràfica en arrencar l'instal·lador, fins i tot +pot ser que no veieu l'indicador d'arrencada. Exemples d'aquests +dispositius inclouen la consola de text integrated Lights Out +(iLO) de Compaq i l'Integrated Remote Assistant (IRA) +d'HP. Podeu prémer F1 a cegues -Alguns models d'ordinadors portàtils produïts per Dell són coneguts -per penjar-se quan la detecció de dispositius PCMCIA intenta accedir a -algunes adreces de maquinari. D'altres portàtils poden descriure -problemàtiques similars. Si patiu algun problema similar i durant -la instal·lació no preciseu del suport PCMCIA, el podeu inhabilitar -utilitzant el paràmetre d'arrencada -hw-detect/start_pcmcia=false. -Podeu configurar el suport de PCMCIA després de la instal·lació -i excloure'n el rang de recursos problemàtic. - - - -D'altra banda, podeu arrencar l'instal·lador en mode expert. Se us -demanarà que introduïu les opcions del rang de recursos que precisa -el vostre maquinari. Per exemple, si disposeu d'un dels ordinadors -portàtils Dell anomenats anteriorment, hauríeu d'introduir-hi -exclude port 0x800-0x8ff. Disposeu d'una llista -de les opcions del rangs de recursos més habituals a -System -resource settings section of the PCMCIA HOWTO. -Recordeu que heu d'evitar la utilització de les comes a l'hora -d'introduir els valors a l'instal·lador. +En algunes casos aquests dispositius requeriran seqüències d'escapament +especials per tal que al prémer la tecla sorgeixi efecte, +per exemple IRA usa Ctrl +F 1. - - - El sistema queda congelat durant la càrrega dels mòduls USB - - -El nucli acostuma a intentar instal·lar els mòduls USB i els controladors -del teclat USB per suportar alguns teclats USB no estàndards. Tot i això, -hi ha alguns sistemes USB inconsistents en els quals el controlador -es penja durant la càrrega. Una possible solució és inhabilitar el controlador -USB en la configuració de la BIOS de la placa mare. Una altra opció és -passsar el paràmetre -debian-installer/probe/usb=false -a l'indicador d'arrencada, que evitarà que es carreguin els mòduls. + per a saltar-vos aquesta pantalla i veure el text d'ajuda. +Un cop hàgiu deixat enrere la pantalla flaix gràfica i estigueu al +text d'ajuda les pulsacions de tecles es mostraran a l'indicador com +s'espera. Per a deshabilitar el framebuffer per a la resta de +la instal·lació, haureu d'afegir també +debian-installer/framebuffer=false a l'indicador +d'arrencada com descriu el text d'ajuda. + + diff --git a/ca/boot-installer/parameters.xml b/ca/boot-installer/parameters.xml index 280204c83..cc7987d21 100644 --- a/ca/boot-installer/parameters.xml +++ b/ca/boot-installer/parameters.xml @@ -1,5 +1,5 @@ - + Paràmetres d'arrencada @@ -38,13 +38,13 @@ Memòria:dispok/totalk dis total hauria d'indicar la quantitat -total de RAM en kilobytes. Si no coincideix amb la quantitat de RAM que -teniu instal·lada utilitzeu el paràmetre +total de RAM en kilobytes. Si no coincideix amb la quantitat de RAM +que teniu instal·lada utilitzeu el paràmetre mem=ram, on ram correspon a la quantitat de memòria, -amb el sufix 'k' pels kilobytes, o 'm' per les megabytes. Per exemple, -mem=65536K i mem=64M -corresponen a 65MB de RAM. +amb el sufix k pels kilobytes, o m pels +megabytes. Per exemple, mem=65536K i +mem=64M corresponen a 65 MiB de RAM. @@ -79,7 +79,8 @@ Tingueu en compte que el nucli accepta un màxim de 8 paràmetres de línia d'ordres i 8 paràmetres d'entorn (incloent qualsevol paràmetre afegit de forma predeterminada per l'instal·lador). Si s'excedeixen aquests números, els nuclis 2.4 ignoraran qualsevol paràmetre restant i els nuclis 2.6 -produiran un pànic. +produiran un pànic. Amb un nucli 2.6.9 o més nou, +podeu usar 32 opcions de línia d'ordres i 32 opcions d'entorn. @@ -162,8 +163,11 @@ disponible en el mitjà d'instal·lació predeterminat és el BOOT_DEBUG -Utilitzant aquest paràmetre d'arrencada induirà l'arrencada a mostrar -més missatges. +Establint aquest paràmetre d'arrencada a 2 induirà el procés d'arrencada +de l'instal·lador a mostrar més missatges. Establint-lo a 3 farà +disponible en punts estratègics del procés d'arrencada intèrprets de +depuració (sortiu dels intèrprets per a continuar amb el procés +d'arrencada). @@ -187,7 +191,7 @@ més missatges. Durant el procés d'arrencada s'executen diversos intèrprets d'ordres que permeten una depuració més detallada. Per continuar l'arrencada -hareu de sortir de l'intèrpret d'ordres. +haureu de sortir de l'intèrpret d'ordres. @@ -220,7 +224,7 @@ en aquest dispositiu. Algunes arquitectures utilitzen el framebuffer del nucli per oferir la instal·lació en diferents idiomes. Si el framebuffer us provoca -errors al sistema, podeu habilitar la característica utilitzant +errors al sistema, podeu deshabilitar la característica utilitzant el paràmetre debian-installer/framebuffer=false. Els símptomes del problema són missatges d'error referents al bogl, una pantalla en blanc o que es quedi congelat durant uns quants @@ -241,7 +245,17 @@ La problemàtica s'ha detectat a l'Amiga 1220 i SE/30. La problemàtica s'ha detectat a l'hppa. - + + +Degut a problemes de visualització en alguns sistemes, el suport de +framebuffer està desactivat de manera predeterminada +per a &arch-title;. Això pot resultar en visualitzacions lletges +en sistemes que suporten adequadament el framebuffer, com els que +tenen targes gràfiques ATI. Si veieu problemes de visualització +en l'instal·lador, podeu provar d'arrencar amb el paràmetre +debian-installer/framebuffer=true. + + @@ -258,7 +272,7 @@ el podeu evitar seleccionant false. netcfg/disable_dhcp -El &d-i; procura, per defecte, configurar la xarxa automàticament +El &d-i; procura, per defecte, configurar la xarxa automàticament utilitzant el DHCP. Si la configuració es realitza correctament no podreu revisar-ne i modificar-ne els paràmetres obtinguts. L'accés a la configuració manual de la xarxa només es donarà @@ -300,13 +314,36 @@ Per a més informació vegeu . preseed/file -Especifica l'URL que enllaça a un fitxer de preconfiguració +Especifica el camí que enllaça a un fitxer de preconfiguració a carregar per automatitzar la instal·lació. Per a més informació vegeu + +cdrom-detect/eject + + +De manera predeterminada, abans de reiniciar, &d-i; expulsa +automàticament els medis òptics emprats durant la instal·lació. Això +pot ser innecessari si el sistema no arrenca automàticament del CD. +En alguns casos pot ser fins i tot, no desitjat, per exemple si la +unitat òptica no pot reinserir el medi per sí sola i l'usuari no +està allà per a fer-ho manualment. Moltes unitats de tipus carrega +per ranura, línia fina o caddy no poden recarregar el medi +automàticament. + + + +Establiu-ho a false per a deshabilitar +l'expulsió automàtica i tingueu present que pot ser que hàgiu +d'assegurar-vos que el sistema no arrenca automàticament de la +unitat òptica després de la instal·lació inicial. + + + + ramdisk_size @@ -317,6 +354,17 @@ la &ramdisksize;. + +rescue/enable + + +Establiu-ho a true per entrar en mode +de rescat en comptes de realitzar una instal·lació normal. +Vegeu . + + + + diff --git a/ca/boot-new/modules/apt.xml b/ca/boot-new/modules/apt.xml index a7c7cb122..a72284440 100644 --- a/ca/boot-new/modules/apt.xml +++ b/ca/boot-new/modules/apt.xml @@ -101,7 +101,7 @@ totes les vostres peticions HTTP i/o FTP a Internet i es fa servir majoritariament per a regular i optimitzar l'accés a Internet en xarxes corportatives. En algunes xarxes només se li permet l'accés a Internet al servidor intermediari, en aquest cas haureu d'introduïr-ne el nom. -És possible que hageu d'introduïr el nom d'usuari i la contrasenya. +És possible que hàgiu d'introduïr el nom d'usuari i la contrasenya. La major part dels usuaris casolans no necessitareu especificar un servidor intermediari, encara que alguns ISP pot ser que en proveeixin per als seus usuaris. diff --git a/ca/preface.xml b/ca/preface.xml index 395319996..1cd664afa 100644 --- a/ca/preface.xml +++ b/ca/preface.xml @@ -5,7 +5,7 @@ Instal·lació de la versió &release; del sistema &debian; per a l'arquitectura &architecture; -Ens alegrem que us hageu decidit a provar Debian i estem segurs que +Ens alegrem que us hàgiu decidit a provar Debian i estem segurs que trobareu que la distribució Debian de GNU/Linux és única. &debian; aporta l'alta qualitat del programari lliure d'arreu del món, integrat en un conjunt coherent. Creiem que descobrireu que els diff --git a/ca/using-d-i/using-d-i.xml b/ca/using-d-i/using-d-i.xml index 7d932ed6d..fde8e8fcb 100644 --- a/ca/using-d-i/using-d-i.xml +++ b/ca/using-d-i/using-d-i.xml @@ -161,7 +161,7 @@ Mostra una llista de països. L'usuari pot triar el país on viu. localechooser Permet a l'usuari seleccionar les opcions de localització per a -l'instal·lació i el sistema instal·lat: idioma, país i locals. +la instal·lació i el sistema instal·lat: idioma, país i locals. L'instal·lador mostrarà els missatges en l'idioma seleccionat, en el cas que la traducció per aquest idioma no sigui completa alguns missatges pot ser que es mostrin en angles. -- cgit v1.2.3