From 1f20c0cec43bf6c3143f8a47e37aa3775c0852af Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Luca Monducci Date: Sat, 24 Aug 2019 14:05:01 +0200 Subject: (it) Sync with english --- po/it/using-d-i.po | 45 ++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 16 insertions(+), 29 deletions(-) diff --git a/po/it/using-d-i.po b/po/it/using-d-i.po index 4d8751b29..67722bef5 100644 --- a/po/it/using-d-i.po +++ b/po/it/using-d-i.po @@ -2,13 +2,13 @@ # Cristian Rigamonti , 2004. # Stefano Canepa , 2004-2005. # Giuseppe Sacco , 2005. -# Luca Monducci , 2005-2018. +# Luca Monducci , 2005-2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: d-i-manual_using-d-i\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-08-16 23:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-07-06 09:05+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-08-24 13:58+0200\n" "Last-Translator: Luca Monducci \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" @@ -424,16 +424,13 @@ msgstr "console-setup" #. Tag: para #: using-d-i.xml:212 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "" -#| "Shows a list of keyboards, from which the user chooses the model which " -#| "matches his own." +#, no-c-format msgid "" "Shows a list of keyboard (layouts), from which the user chooses the one " "which matches his own model." msgstr "" -"Visualizza una lista di tastiere dalla quale l'utente sceglie il modello che " -"corrisponde alla propria." +"Visualizza una lista di mappature di tastiera dalla quale l'utente sceglie " +"quella che corrisponde alla propria." #. Tag: term #: using-d-i.xml:221 @@ -4194,22 +4191,14 @@ msgstr "Scelta di un mirror" #. Tag: para #: using-d-i.xml:2475 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "" -#| "If you have selected to use a network mirror during the installation " -#| "(optional for CD/DVD installs, required for netboot images), you will be " -#| "presented with a list of geographically nearby (and therefore hopefully " -#| "fast) network mirrors, based upon your country selection earlier in the " -#| "installation process. Choosing the offered default is usually fine." +#, no-c-format msgid "" "Unless you chose not to use a network mirror, you will be presented with a " "list of network mirrors based upon your country selection earlier in the " "installation process. Choosing the offered default is usually fine." msgstr "" -"Se durante l'installazione è stato scelto di usare un mirror (opzionale con " -"le installazioni CD/DVD, necessario con le immagini netboot), viene " -"presentato un elenco dei mirror geograficamente vicini (e di conseguenza si " -"spera veloci) in base alla precedente scelta della nazione nel processo di " +"A meno di aver scelto di non usare un mirror, viene presentato un elenco dei " +"mirror in base alla precedente scelta della nazione nel processo di " "installazione. La voce preselezionata è solitamente corretta." #. Tag: para @@ -4221,16 +4210,14 @@ msgid "" "support TLS (https protocol) and IPv6. This service is maintained by the " "Debian System Administration (DSA) team." msgstr "" +"Il valore predefinito è deb.debian.org, non si tratta di un mirror bensì " +"reindirizzerà verso un mirror che dovrebbere essere aggiornato e veloce. " +"Questi mirror supportano TLS (protocollo https) e IPv6. Questo servizio è " +"gestito dal gruppo Debian System Administration (DSA)." #. Tag: para #: using-d-i.xml:2489 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "" -#| "A mirror can also be specified by hand by choosing enter " -#| "information manually . You can then specify a mirror host name " -#| "and an optional port number. As of Wheezy, that actually has to be a URL " -#| "base, i.e. when specifying an IPv6 address, one has to add square " -#| "brackets around it, for instance [2001:db8::1]." +#, no-c-format msgid "" "A mirror can also be specified by hand by choosing enter information " "manually . You can then specify a mirror host name and an optional " @@ -4241,9 +4228,9 @@ msgstr "" "È possibile anche specificare manualmente un mirror scegliendo " "inserire le informazioni manualmente. Sarà richiesto di " "specificare il nome host del mirror e opzionalmente il numero della porta. " -"Da Wheezy, deve essere un URL di base quindi è possibile specificare un " -"indirizzo IPv6, quello che deve essere racchiuso tra parentesi quadre, per " -"esempio [2001:db8::1]." +"In realtà questo deve essere un URL di base quindi è possibile specificare " +"un indirizzo IPv6, quello che deve essere racchiuso tra parentesi quadre, " +"per esempio [2001:db8::1]." #. Tag: para #: using-d-i.xml:2497 -- cgit v1.2.3