From 1415fedc2bc978e70bc385cd12b81f6271d47f84 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Joe Hansen Date: Fri, 20 Mar 2015 18:46:53 +0000 Subject: update Danish translation 50 translated 0 untranslated --- po/da/installation-howto.po | 55 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-- 1 file changed, 53 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/po/da/installation-howto.po b/po/da/installation-howto.po index dc956d2a9..43d2cb3f7 100644 --- a/po/da/installation-howto.po +++ b/po/da/installation-howto.po @@ -1,7 +1,8 @@ # Danish translation of d-i-manual-installation-howto. -# Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2015 Free Software Foundation, Inc. # Joe Hansen , 2014, 2015. # +# 32-bit processorer (er anvendt selv om 32-bit-processorer er den korrekte brug) # howto -> manual # language -> sprog # locale -> sted (lokalitet andet?) @@ -13,7 +14,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: d-i-manual_installation-howto\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-29 10:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-03-16 10:40+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-03-20 10:40+0100\n" "Last-Translator: Joe Hansen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" @@ -382,6 +383,14 @@ msgid "" "arch=\"x86\"> explains one way to do it. " msgstr "" +"Det er muligt at igangsætte installationsprogrammet uden at bruge " +"eksterne medier, men alene en eksisterende harddisk, som kan have et " +"andet operativsystem. Hent hd-media/initrd.gz, " +"hd-media/vmlinuz, og et &debian;-cd-aftryk til " +"øverste niveau af harddisken. Sikr dig at cd-aftrykket har et filnavn, " +"der ender med .iso. Nu gælder det bare om at starte " +"Linux op med initrd. " +"forklarer en måde at gøre dette. " #. Tag: title #: installation-howto.xml:217 @@ -411,6 +420,11 @@ msgid "" "language is spoken. If it's not on the short list, a list of all the " "countries in the world is available." msgstr "" +"Efter et stykke tid vil du blive spurgt om at vælge sprog. Brug piletasterne " +"til at vælge et land og tryk på &enterkey; for at fortsætte. Så vil du blive " +"spurgt om at vælge dit land, med valgmuligheder der inkluderer lande hvor dit " +"sprog tales. Hvis det ikke er på den korte liste, er en længere liste med alle " +"landene i verden også tilgængelig." #. Tag: para #: installation-howto.xml:232 @@ -440,6 +454,9 @@ msgid "" "networking by DHCP. If you are not on a network or do not have DHCP, you " "will be given the opportunity to configure the network manually." msgstr "" +"Nu vil installationsprogrammet prøve at detektere dit netværksudstyr og " +"opsætte netværk med DHCP. Hvis du ikke er på et netværk eller ikke har " +"DHCP, så vil du få mulighed for at konfigurere netværket manuelt." #. Tag: para #: installation-howto.xml:248 @@ -450,6 +467,10 @@ msgid "" "correctly. The time zone is based on the country selected earlier and the " "installer will only ask to select one if a country has multiple zones." msgstr "" +"Det næste trin er at indstille dit ur og tidszone. Installationsprogrammet " +"vil forsøge at kontakte en tidserver på internetet for at sikre at uret " +"er indstillet korrekt. Tidszonen er baseret på dit landevalg tidligere og " +"installationsprogrammet vil kun spørge hvis et land har flere zoner." #. Tag: para #: installation-howto.xml:255 @@ -463,6 +484,13 @@ msgid "" "sudo package will be installed later to enable " "administrative tasks to be carried out on the new system." msgstr "" +"Indstilling af uret og tidszonen efterfølges af oprettelsen af brugerkonti. " +"Som standard bliver du spurgt om at angive en adgangskode for administratoren " +"root og information nødvendig for at oprette en normal " +"brugerkonto. Hvis du ikke angiver en adgangskode for brugeren " +"root vil denne konto blive deaktiveret, men pakken " +"sudo vil blive installeret senere for at aktivere " +"at administrative opgaver kan udføres på det nye system." #. Tag: para #: installation-howto.xml:264 @@ -512,6 +540,16 @@ msgid "" "please refer to ; the appendix has more general information about partitioning." msgstr "" +"På den næste skærm vil du se din partitionstabel, hvordan partitionerne " +"vil blive formateret, og hvor de vil blive monteret. Vælg en partition " +"for at ændre eller slette den. Hvis du udførte automatisk partitionering, " +"så bør du være i stand til at vælge Fuldfør partitionering og " +"skriv ændringer til disk fra menuen for at bruge opsætningen. " +"Husk at tildele mindst en partition til swapplads og at montere en partition " +"på /. For yderligere detaljeret information om hvordan " +"partitionsprogrammet anvendes så se ; " +"appendikset har mere generel information " +"om partitionering." #. Tag: para #: installation-howto.xml:292 @@ -538,6 +576,15 @@ msgid "" "a graphical desktop after the installation. See " "for additional information about this step." msgstr "" +"Det grundlæggende system som blev installeret tidligere er en fungerende, " +"men meget minimal installation. For at gøre systemet mere funktionelt, så " +"giver det næste trin dig mulighed for at installere yderligere pakker " +"ved at vælge opgaver. Før pakker kan installeres skal apt " +"konfigureres, da dette program definerer hvorfra pakkerne vil blive " +"hentet. Opgaven Standardsystem vil blive valgt som " +"standard og bør normalt installeres. Vælg opgaven Skrivebordsmiljø " +"hvis du ønsker at have et grafisk skrivebord efter installationen. Se " +" for yderligere information om dette trin." #. Tag: para #: installation-howto.xml:309 @@ -566,6 +613,10 @@ msgid "" "boot up into the newly installed system and allow you to log in. This is " "explained in ." msgstr "" +"&d-i; vil nu fortælle dig, at installationen er færdig. Fjern cd-rommen " +"eller et andet opstartsmedie og tryk på &enterkey; for at genstarte maskinen. " +"Den bør starte op i det netop installerede system og give dig mulighed for " +"at logge ind. Dette er forklaret i ." #. Tag: para #: installation-howto.xml:326 -- cgit v1.2.3