From 0d36ea256360ccbe5cc8cd3d8a8f1fb5ab8b89f9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Guillem Jover Date: Sun, 18 Dec 2005 23:12:39 +0000 Subject: New translations by Miguel Gea Milvaques . --- ca/install-methods/boot-drive-files.xml | 148 ++++++++++++++++---------------- ca/install-methods/usb-setup/i386.xml | 84 +++++++++--------- 2 files changed, 116 insertions(+), 116 deletions(-) diff --git a/ca/install-methods/boot-drive-files.xml b/ca/install-methods/boot-drive-files.xml index e80cf406a..62fec8e08 100644 --- a/ca/install-methods/boot-drive-files.xml +++ b/ca/install-methods/boot-drive-files.xml @@ -1,63 +1,61 @@ - + - Preparing Files for Hard Disk Booting + Preparant els fitxers per arrencar des del disc dur -The installer may be booted using boot files placed on an -existing hard drive partition, either launched from another operating -system or by invoking a boot loader directly from the BIOS. +L'instal·lador es pot arrencar fent ús de fitxers que són a una +partició d'un disc dur: o bé llençat des d'un altre sistema operatiu, +o bé cridant directament un carregador des de la BIOS. -A full, pure network installation can be achieved using this -technique. This avoids all hassles of removable media, like finding -and burning CD images or struggling with too numerous and -unreliable floppy disks. +Es pot aconseguir una instal·lació completa amb xarxa pura +utilitzant aquesta tècnica. Açò evita tota la confusió de mitjans extraïbles, +com trobar i gravar imatges de CD o barallar-se amb nombrosos i poc fiables +disquets. -The installer cannot boot from files on an NTFS file system. +L'instal·lador no pot arrencar des d'un sistema de fitxers NTFS. -The installer cannot boot from files on an HFS+ file system. MacOS -System 8.1 and above may use HFS+ file systems; NewWorld PowerMacs all -use HFS+. To determine whether your existing file system is HFS+, -select Get Info for the volume in question. HFS -file systems appear as Mac OS Standard, while -HFS+ file systems say Mac OS Extended. You must -have an HFS partition in order to exchange files between MacOS and -Linux, in particular the installation files you download. +L'instal·lador no pot arrencar des d'un sistema de fitxers HFS+. Els +MacOS System 8.1 i posteriors poden utilitzar el sistema de fitxers HFS+; +tots els NewWorld PowerMacs utilitzen HFS+. Per determinar si el vostre +sistema de fitxers és HFS+, seleccioneu Get Info pel +volum en qüestió. El sistema de fitxers HFS apareix com +Mac OS Standard, mentre que al HFS+ diu +Mac OS Extended. Hauríeu de tenir una partició HFS +per poder intercanviar fitxers entre MacOS i Linux, en particular els fitxers +d'instal·lació que descarregueu. -Different programs are used for hard disk installation system booting, -depending on whether the system is a NewWorld or an -OldWorld model. - - +S'utilitzen programes diferents pel sistema d'arrencada amb disc dur +depenent de si el sistema és un model NewWorld o un +OldWorld. - Hard disk installer booting using <command>LILO</command> or - <command>GRUB</command> + Arranc de l'instal·lador des de disc dur fent ús de + <command>LILO</command> o <command>GRUB</command> -This section explains how to add to or even replace an existing linux -installation using either LILO or -GRUB. +Aquesta secció explica com afegir o com reemplaçar una instal·lació existent +utilitzant LILO o GRUB. -At boot time, both bootloaders support loading in memory not -only the kernel, but also a disk image. This RAM disk can be used as -the root file-system by the kernel. +Al moment d'arrencar, ambdós carregadors suporten carregar a memòria no +tan sols el nucli, sinó també una imatge del disc. Aquest disc RAM pot ser +utilitzat pel nucli com el sistema de fitxers arrel. -Copy the following files from the Debian archives to a -convenient location on your hard drive, for instance to +Copieu els fitxers següents des dels arxius de Debian a un lloc +còmode al vostre disc dur, per exemple a /boot/newinstall/. @@ -75,7 +73,7 @@ convenient location on your hard drive, for instance to -Finally, to configure the bootloader proceed to +Finalment, per configurar el carregador continueu a . @@ -83,58 +81,56 @@ Finally, to configure the bootloader proceed to - Hard Disk Installer Booting for OldWorld Macs + Arrencar l'instal·lador des de disc dur per a Macs OldWorld -The boot-floppy-hfs floppy uses -miBoot to launch Linux installation, but -miBoot cannot easily be used for hard disk -booting. BootX, launched from MacOS, -supports booting from files placed on the hard -disk. BootX can also be used to dual-boot -MacOS and Linux after your Debian installation is complete. For the -Performa 6360, it appears that quik cannot make the -hard disk bootable. So BootX is required -on that model. +El disquet boot-floppy-hfs utilitza +miBoot per arrencar la instal·lació, però +miBoot no és fàcil d'utilitzar per arrencar +des de disc dur. BootX, llençat des de MacOS, +suporta arrencar des de fitxers al disc dur. També es pot utilitzar +BootX com arranc dual MacOS i Linux després +d'haver completat la instal·lació del vostre Debian. Pel Performa 6360, +pareix que el quik no pot fer el disc arrencable. Així +que per aquest model el BootX és imprescindible. -Download and unstuff the BootX -distribution, available from , -or in the +Descarregueu i desempaqueteu el BootX, +disponible a , o al directori dists/woody/main/disks-powerpc/current/powermac -directory on Debian http/ftp mirrors and official Debian CDs. Use -Stuffit Expander to extract it from its -archive. Within the package, there is an empty folder called -Linux Kernels. Download -linux.bin and -ramdisk.image.gz from the -disks-powerpc/current/powermac folder, and place -them in the Linux Kernels folder. Then place the -Linux Kernels folder in the active System Folder. +a les rèpliques http/ftp oficials i als CD oficials de Debian. Utilitzeu +Stuffit Expander per extraure aquest arxiu. +Dins el paquet, hi ha una carpeta buida amb el nom +Linux Kernels. Descarregueu el +linux.bin i el +ramdisk.image.gz des del directori +disks-powerpc/current/powermac, i poseu-los a la carpeta +Linux Kernels. Aleshores poseu la carpeta +Linux Kernels al Sistema de Carpetes actiu. - Hard Disk Installer Booting for NewWorld Macs + Arrencar l'instal·lador des de disc dur per a Macs NewWorld -NewWorld PowerMacs support booting from a network or an ISO9660 -CD-ROM, as well as loading ELF binaries directly from the hard -disk. These machines will boot Linux directly via -yaboot, which supports loading a kernel and RAMdisk -directly from an ext2 partition, as well as dual-booting with -MacOS. Hard disk booting of the installer is particularly appropriate -for newer machines without floppy drives. BootX is -not supported and must not be used on NewWorld PowerMacs. +Els PowerMacs NewWorld suporten arrancar des d'una xarxa o un +CD-ROM ISO9660, així com carregar els binaris ELF directament des +del disc dur. Aquestes màquines arranquen directament Linux utilitzant +yaboot, que suporta la càrrega d'un nucli i un RAMdisk +directament des de una partició ext2, així com l'arranc dual amb MacOS. +Arrancar l'instal·lador des de disc dur és apropiat particularment per +màquines noves sense disquetera. El BootX no està +suportat i no s'hauria d'utilitzar a PowerMacs NewWorld. -Copy (not move) the following four files which -you downloaded earlier from the Debian archives, onto the root level -of your hard drive (this can be accomplished by -option-dragging each file to the hard drive icon). +Copieu (no mogueu) els quatre fitxers següents que +heu descarregat anteriorment des de l'arxiu de Debian, a l'arrel del vostre +disc dur (açò podria aconseguir-se amb option-arrossegar +cada fitxer a la icona del disc dur). @@ -161,15 +157,15 @@ of your hard drive (this can be accomplished by -Make a note of the partition number of the MacOS partition where you -place these files. If you have the MacOS pdisk -program, you can use the L command to check for the partition -number. You will need this partition number for the command you type -at the Open Firmware prompt when you boot the installer. +Anoteu el nombre de la partició del MacOS on poseu aquests fitxers. +Si teniu el programa de MacOS pdisk, podeu fer servir +la comanda L per comprovar el nombre de la partició. Necessitareu aquest +nombre de partició per la comanda que escriureu a la sol·licitud de l'Open +Firmware quan arranqueu l'instal·lador. -To boot the installer, proceed to . +Per arrancar l'instal·lador, continueu a . diff --git a/ca/install-methods/usb-setup/i386.xml b/ca/install-methods/usb-setup/i386.xml index 9355ee888..b7096df30 100644 --- a/ca/install-methods/usb-setup/i386.xml +++ b/ca/install-methods/usb-setup/i386.xml @@ -1,101 +1,105 @@ - + - USB stick partitioning on &arch-title; + Particionar un llapis USB a &arch-title; -We will show how to setup the memory stick to use the first partition, -instead of the entire device. +Mostrarem com configurar un llapis de memòria per utilitzar la primera +partició d'aquest, en comptes del dispositiu complet. -Since most USB sticks come pre-configured with a single FAT16 -partition, you probably won't have to repartition or reformat the -stick. If you have to do that anyway, use cfdisk -or any other partitioning tool for creating a FAT16 partition and then -create the filesystem using: +La major part dels llapis USB venen preconfigurats amb una única +partició FAT16, així que en general no serà necessari reparticionar o +reformatar-lo. Si heu de fer-ho, utilitzeu el cfdisk +o qualsevol altra ferramenta per crear la partició FAT16, i aleshores +creeu el sistema de fitxers fent: # mkdosfs /dev/sda1 -Take care that you use the correct device name for your USB stick. The -mkdosfs command is contained in the -dosfstools Debian package. +Aneu en compte d'utilitzar el nom del dispositiu correcte pel vostre +llapis USB. L'ordre mkdosfs és al paquet Debian +dosfstools. -In order to start the kernel after booting from the USB stick, we will -put a boot loader on the stick. Although any boot loader -(e.g. LILO) should work, it's convenient to use -SYSLINUX, since it uses a FAT16 partition and can -be reconfigured by just editing a text file. Any operating system -which supports the FAT file system can be used to make changes to the -configuration of the boot loader. +Per arrencar el nucli després d'arrencar des del llapis USB, posarem un +carregador de l'arrencada al llapis. Malgrat que hauria de funcionar +qualsevol carregador (p.ex. LILO), és convenient +utilitzar SYSLINUX, ja que utilitza una partició FAT16 +i pot reconfigurar-se editant tan sols un fitxer de text. Qualsevol sistema +operatiu que suporte el sistema de fitxers FAT pot utilitzar-se per canviar +la configuració del carregador de l'arrencada. -To put SYSLINUX on the FAT16 partition on your USB -stick, install the syslinux and -mtools packages on your system, and do: +Per posar el SYSLINUX a la partició FAT16 del vostre +llapis USB, instal·leu els paquets syslinux i +mtools al vostre sistema i executeu: # syslinux /dev/sda1 -Again, take care that you use the correct device name. The partition -must not be mounted when starting SYSLINUX. This -procedure writes a boot sector to the partition and creates the file -ldlinux.sys which contains the boot loader code. +Altra vegada, aneu en compte i utilitzeu el nom correcte pel dispositiu. +La partició no hauria d'estar muntada quan executeu l'ordre +SYSLINUX. +Aquest procediment escriu un sector d'arrencada a la partició i crea el fitxer +ldlinux.sys que conté el codi del carregador d'arrencada. -Mount the partition (mount /dev/sda1 /mnt) and -copy the following files from the Debian archives to the stick: +Munteu la partició (mount /dev/sda1 /mnt) i copieu +els fitxers següents al llapis: -vmlinuz (kernel binary) +vmlinuz (nucli binari) -initrd.gz (initial ramdisk image) +initrd.gz (imatge inicial del disc ram) -syslinux.cfg (SYSLINUX configuration file) +syslinux.cfg (fitxer de configuració del SYSLINUX) -Optional kernel modules +Mòduls del nucli opcionals -If you want to rename the files, please note that -SYSLINUX can only process DOS (8.3) file names. +Si voleu canviar el nom dels fitxers, aneu en compte de que el +SYSLINUX tan sols pot utilitzar nom de fitxers tipus +DOS (8.3). -The syslinux.cfg configuration file should -contain the following two lines: + +El fitxer de configuració syslinux.cfg hauria de contenir +les següents línies: default vmlinuz append initrd=initrd.gz ramdisk_size=12000 root=/dev/ram rw -Please note that the ramdisk_size parameter -may need to be increased, depending on the image you are booting. +Fixeu-vos que el paràmetre ramdisk_size hauria de +incrementar-se depenent de la imatge que esteu arrencant. -If the boot fails, you can try adding devfs=mount,dall -to the append line. +Si l'arranc falla, podeu afegir devfs=mount,dall +a la línia append. + -- cgit v1.2.3