summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/pt_BR
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'pt_BR')
-rw-r--r--pt_BR/boot-installer/parameters.xml14
-rw-r--r--pt_BR/boot-installer/trouble.xml6
-rw-r--r--pt_BR/hardware/hardware-supported.xml11
-rw-r--r--pt_BR/hardware/installation-media.xml6
-rw-r--r--pt_BR/hardware/supported/arm.xml5
-rw-r--r--pt_BR/install-methods/download/arm.xml9
-rw-r--r--pt_BR/preparing/bios-setup/powerpc.xml7
-rw-r--r--pt_BR/using-d-i/modules/netcfg.xml22
-rw-r--r--pt_BR/using-d-i/modules/pkgsel.xml23
-rw-r--r--pt_BR/using-d-i/modules/shell.xml9
-rw-r--r--pt_BR/using-d-i/modules/x86/grub-installer.xml23
-rw-r--r--pt_BR/using-d-i/using-d-i.xml6
12 files changed, 77 insertions, 64 deletions
diff --git a/pt_BR/boot-installer/parameters.xml b/pt_BR/boot-installer/parameters.xml
index 9e143985a..bdcae8d57 100644
--- a/pt_BR/boot-installer/parameters.xml
+++ b/pt_BR/boot-installer/parameters.xml
@@ -1,10 +1,11 @@
<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 45239 -->
+<!-- original version: 46505 -->
<!-- revised by Herbert Parentes Fortes Neto (hpfn) 2006.11.19 -->
<!-- revised by Felipe Augusto van de Wiel (faw) 2006.12.01 -->
<!-- updated 42982:44002 by Felipe Augusto van de Wiel (faw) 2007.01.21 -->
<!-- updated 44002:45239 by Herbert Parentes Fortes Neto (hpfn) 2007.02.22 -->
<!-- revised by Felipe Augusto van de Wiel (faw) 2007.03.04 -->
+<!-- updated 45239:46505 by Felipe Augusto van de Wiel (faw) 2007.05.27 -->
<sect1 id="boot-parms"><title>Parâmetros de Inicialização</title>
<para>
@@ -274,17 +275,6 @@ inicializando com
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term>debian-installer/probe/usb</term>
-<listitem><para>
-
-Ajuste o valor desta opção para <userinput>false</userinput> para evitar a
-detecção de hardwares USB na inicialização do sistema, caso esteja dando
-problemas.
-
-</para></listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
<term>netcfg/disable_dhcp</term>
<listitem><para>
diff --git a/pt_BR/boot-installer/trouble.xml b/pt_BR/boot-installer/trouble.xml
index 10af89f2b..43c2187d4 100644
--- a/pt_BR/boot-installer/trouble.xml
+++ b/pt_BR/boot-installer/trouble.xml
@@ -1,9 +1,10 @@
<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 44560 -->
+<!-- original version: 46505 -->
<!-- revised by Marco Carvalho (macs) 2006.01.01 -->
<!-- revised by Felipe Augusto van de Wiel (faw) 2006.06.06 -->
<!-- updated 33725:38231 by Felipe Augusto van de Wiel (faw) 2006.06.26 -->
<!-- updated 39614:44026 by Felipe Augusto van de Wiel (faw) 2007.01.21 -->
+<!-- updated to 46505 by Felipe Augusto van de Wiel (faw) 2007.05.27 -->
<sect1 id="boot-troubleshooting">
<title>Problemas e Processo de Instalação</title>
@@ -386,8 +387,7 @@ USB para suportar dispositivos USB não padrões. No entanto, existem alguns
sistemas USB defeituosos onde o driver trava no momento que é carregado.
Uma solução possível pode ser desativando o controlador USB no setup de sua
placa mãe. Outra solução é passar o parâmetro
-<userinput>debian-installer/probe/usb=false</userinput> no aviso de boot, que
-impedirá que os módulos sejam carregados.
+<userinput>nousb</userinput> no prompt de inicialização.
</para>
</sect3>
diff --git a/pt_BR/hardware/hardware-supported.xml b/pt_BR/hardware/hardware-supported.xml
index 2919e669d..c9bcb9c15 100644
--- a/pt_BR/hardware/hardware-supported.xml
+++ b/pt_BR/hardware/hardware-supported.xml
@@ -1,9 +1,10 @@
<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 43943 -->
+<!-- original version: 46426 -->
<!-- updated from 28997 to 35813 by André Luís Lopes (andrelop) 2006.04.20 -->
<!-- revised by Herbert Parentes Fortes Neto (hpfn) 2006.09.14 -->
<!-- revised by Felipe Augusto van de Wiel (faw) 2006.12.25 -->
<!-- updated 43254:43943 by Felipe Augusto van de Wiel (faw) 2007.01.21 -->
+<!-- updated 43943:46426 by Felipe Augusto van de Wiel (faw) 2007.05.27 -->
<sect1 id="hardware-supported">
<title>Hardwares Suportados</title>
@@ -67,8 +68,10 @@ e diversas variações de cada arquitetura conhecida como <quote>sabores</quote>
</row>
<row>
- <entry morerows="3">ARM e StrongARM</entry>
- <entry morerows="3">arm</entry>
+ <entry morerows="3" condition="etch">ARM and StrongARM</entry>
+ <entry morerows="2" condition="lenny">ARM and StrongARM</entry>
+ <entry morerows="3" condition="etch">arm</entry>
+ <entry morerows="2" condition="lenny">arm</entry>
<entry>Netwinder e CATS</entry>
<entry>netwinder</entry>
</row><row>
@@ -77,7 +80,7 @@ e diversas variações de cada arquitetura conhecida como <quote>sabores</quote>
</row><row>
<entry>Intel IXP4xx</entry>
<entry>ixp4xx</entry>
-</row><row>
+</row><row condition="etch">
<entry>RiscPC</entry>
<entry>rpc</entry>
</row>
diff --git a/pt_BR/hardware/installation-media.xml b/pt_BR/hardware/installation-media.xml
index d288074bf..709e25e49 100644
--- a/pt_BR/hardware/installation-media.xml
+++ b/pt_BR/hardware/installation-media.xml
@@ -1,8 +1,9 @@
<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 43773 -->
+<!-- original version: 46426 -->
<!-- revised by Herbert Parentes Fortes Neto (hpfn) 2006.04.17 -->
<!-- revised by Felipe Augusto van de Wiel (faw) 2006.10.19 -->
<!-- updated 41881:43773 by Felipe Augusto van de Wiel (faw) 2007.01.21 -->
+<!-- updated 43773:46426 by Felipe Augusto van de Wiel (faw) 2007.05.27 -->
<sect1 id="installation-media">
<title>Mídias de Instalação</title>
@@ -85,7 +86,8 @@ pelo console SRM, veja o <ulink url="&url-srm-howto;">SRM HOWTO</ulink>.
</para><para arch="arm">
CD-ROMs IDE/ATAPI são suportados por todas as máquinas ARM.
-Em RiscPCs, unidades de CD-ROMs SCSI também são suportadas.
+<phrase condition="etch">Em RiscPCs, unidades de CD-ROMs SCSI também são
+suportadas.</phrase>
</para><para arch="mips">
diff --git a/pt_BR/hardware/supported/arm.xml b/pt_BR/hardware/supported/arm.xml
index 496a7b03e..5325b8833 100644
--- a/pt_BR/hardware/supported/arm.xml
+++ b/pt_BR/hardware/supported/arm.xml
@@ -1,8 +1,9 @@
<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 43693 -->
+<!-- original version: 46426 -->
<!-- updated from 25809 to 35328 by André Luís Lopes (andrelop) 2006.04.21 -->
<!-- revised by Herbert Parentes Fortes Neto (hpfn) 2007.01.15 -->
<!-- revised by Felipe Augusto van de Wiel (faw) 2007.01.16 -->
+<!-- updated 43693:46426 by Felipe Augusto van de Wiel (faw) 2007.05.27 -->
<sect2 arch="arm"><title>CPU, placas mãe, e suporte de vídeo</title>
<para>
@@ -74,7 +75,7 @@ externo com
</para></listitem>
</varlistentry>
-<varlistentry>
+<varlistentry condition="etch">
<term>RiscPC</term>
<listitem><para>
diff --git a/pt_BR/install-methods/download/arm.xml b/pt_BR/install-methods/download/arm.xml
index 6ba60dfe0..ffb45b600 100644
--- a/pt_BR/install-methods/download/arm.xml
+++ b/pt_BR/install-methods/download/arm.xml
@@ -1,10 +1,9 @@
<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 35372 -->
-<!-- revised by Herbert P Fortes Neto (hpfn) 2006.04.13 -->
-<!-- revised by Felipe Augusto van de Wiel (faw) 2006.04.17 -->
+<!-- original version: 46426 -->
+<!-- revised by Herbert P Fortes Neto (hpfn) 2007.05.20 -->
+<!-- revised by Felipe Augusto van de Wiel (faw) 2007.05.27 -->
-
- <sect3 arch="arm" id="riscpc-install-files">
+ <sect3 arch="arm" condition="etch" id="riscpc-install-files">
<title>Arquivos de instalação do RiscPC</title>
<para>
diff --git a/pt_BR/preparing/bios-setup/powerpc.xml b/pt_BR/preparing/bios-setup/powerpc.xml
index a2ac610b4..5f8b89e9c 100644
--- a/pt_BR/preparing/bios-setup/powerpc.xml
+++ b/pt_BR/preparing/bios-setup/powerpc.xml
@@ -1,8 +1,7 @@
<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 36732 -->
-<!-- revised by Herbert Parentes Fortes Neto (hpfn) 2006.05.02 -->
-<!-- revised by Felipe Augusto van de Wiel (faw) 2006.06.02 -->
-
+<!-- original version: 46722 -->
+<!-- revised by Herbert Parentes Fortes Neto (hpfn) 2007.05.20 -->
+<!-- revised by Felipe Augusto van de Wiel (faw) 2007.05.27 -->
<sect2 arch="powerpc" id="invoking-openfirmware">
<title>Executando o OpenFirmware</title>
diff --git a/pt_BR/using-d-i/modules/netcfg.xml b/pt_BR/using-d-i/modules/netcfg.xml
index e37d0f775..ac678b50d 100644
--- a/pt_BR/using-d-i/modules/netcfg.xml
+++ b/pt_BR/using-d-i/modules/netcfg.xml
@@ -1,8 +1,8 @@
<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 46074 -->
-<!-- revised by Herbert Parentes Fortes Neto (hpfn) 2006.12.07 -->
-<!-- revised by Felipe Augusto van de Wiel (faw) 2006.12.25 -->
+<!-- original version: 46101 -->
<!-- updated 43043:44026 by Felipe Augusto van de Wiel (faw) 2007.01.14 -->
+<!-- revised by Herbert Parentes Fortes Neto (hpfn) 2007.05.21 -->
+<!-- revised by Felipe Augusto van de Wiel (faw) 2007.05.27 -->
<sect3 id="netcfg"><title>Configurando a rede</title>
<para>
@@ -44,12 +44,16 @@ uma <computeroutput>chave WEP</computeroutput>. Preencha as questões de
</para><note><para>
-Alguns detalhes técnicos que pode ou não ter em mãos: o programa
-detectará o endereço de rede, o endereço de broadcast do seu sistema
-(fazendo cálculos de netmask). Ele também detectará seu gateway. Se não
-encontrar qualquer uma dessas respostas, usará as suposições do
-sistema &mdash; você poderá altera-las assim que o sistema estiver instalado,
-se necessário, editando o arquivo <filename>/etc/network/interfaces</filename>.
+Alguns detalhes técnicos você pode, ou não, achar úteis: o programa
+assume que o endereço IP de rede é o E-bit-a-bit (<quote>bitwise-AND</quote>)
+do IP do seu sistema e da sua máscara de rede. O endereço de broadcast padrão
+é calculado como o OU-bit-a-bit (<quote>bitwise OR</quote>) do endereço IP do
+seu sistema com a negação-bit-a-bit (<quote>bitwise negation</quote>) da
+máscara de rede. Ele também descobrirá seu gateway. Se você não souber
+qualquer uma dessas respostas, use as suposições do sistema &mdash; se
+necessário você pode alterá-las editando o arquivo
+<filename>/etc/network/interfaces</filename> uma vez que o sistema esteja
+instalado.
</para></note>
diff --git a/pt_BR/using-d-i/modules/pkgsel.xml b/pt_BR/using-d-i/modules/pkgsel.xml
index 30491d9d7..8b3de4813 100644
--- a/pt_BR/using-d-i/modules/pkgsel.xml
+++ b/pt_BR/using-d-i/modules/pkgsel.xml
@@ -1,9 +1,9 @@
<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 43734 -->
+<!-- original version: 46722 -->
<!-- translated by Herbert Parentes Fortes Neto (hpfn) 2006.02.05 -->
-<!-- revised by Herbert Parentes Fortes Neto (hpfn) 2006.12.11 -->
-<!-- revised by Felipe Augusto van de Wiel (faw) 2006.12.25 -->
<!-- updated 43512:43734 by Felipe Augusto van de Wiel (faw) 2007.01.15 -->
+<!-- revised by Herbert Parentes Fortes Neto (hpfn) 2007.05.21 -->
+<!-- revised by Felipe Augusto van de Wiel (faw) 2007.05.27 -->
<sect3 id="pkgsel">
<title>Selecionando e Instalando Programas</title>
@@ -67,7 +67,16 @@ um ambiente de desktop diferente, como por exemplo o KDE.
É possível fazer com que o instalador instale o KDE usando a pré-configuração
(veja <xref linkend="preseed-pkgsel"/>) ou adicionando
<literal>tasks="standard, kde-desktop"</literal> no prompt da inicialização
-ao iniciar o instalador. Contudo, isso funcionará apenas se os pacotes
+ao iniciar o instalador<footnote>
+
+<para>
+Um ambiente de desktop mais leve, o Xfce, pode ser selecionado escolhendo
+<literal>xfce-desktop</literal> ao invés de <literal>kde-desktop</literal>.
+Se você está fazendo a instalação em um laptop, você também poderia adicionar
+<literal>laptop</literal> às tarefas para ser instalado.
+</para>
+
+</footnote>. Contudo, isso funcionará apenas se os pacotes
de que o KDE depende estiverem realmente disponíveis. Se você estiver fazendo a
instalação usando uma imagem de CD completa, eles precisarão ser baixados a
partir de um espelho, já que os pacotes do KDE não são incluídos no primeiro
@@ -89,9 +98,9 @@ Servidor web: <classname>apache</classname>.
</para></note>
<para>
-Uma vez que você tenha selecionado suas tarefas, selecione
-<guibutton>OK</guibutton>. Neste ponto, o <command>aptitude</command> irá
-instalar os pacotes que são parte das tarefas que você selecionou.
+Uma vez que você tenha selecionado suas tarefas, selecione &BTN-CONT;.
+Neste ponto, o <command>aptitude</command> irá instalar os pacotes que
+são parte das tarefas que você selecionou.
</para>
<note><para>
diff --git a/pt_BR/using-d-i/modules/shell.xml b/pt_BR/using-d-i/modules/shell.xml
index df803950b..d5373bbdc 100644
--- a/pt_BR/using-d-i/modules/shell.xml
+++ b/pt_BR/using-d-i/modules/shell.xml
@@ -1,6 +1,7 @@
<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 43573 -->
+<!-- original version: 46722 -->
<!-- updated 21579:43573 by Felipe Augusto van de Wiel (faw) 2007.01.21 -->
+<!-- updated 43573:46722 by Felipe Augusto van de Wiel (faw) 2007.05.27 -->
<sect3 id="shell">
<title>Usando o interpretador de comandos e visualizando os logs</title>
@@ -27,8 +28,10 @@ ao mesmo tempo.
Se você não consegue trocar de console, há também um item <guimenuitem>Executar
um prompt de comandos</guimenuitem> no menu principal que pode ser usado para
-iniciar um interpretador de comandos. Para voltar ao instalador, digite
-<userinput>exit</userinput> para fechar o interpretador de comandos.
+iniciar um interpretador de comandos. Você pode voltar ao menu principal a
+partir da maioria dos diálogos usando o botão &BTN-GOBACK; uma ou mais vezes.
+Digite <userinput>exit</userinput> para fechar o interpretador de comandos e
+retornar ao instalador.
</para><para>
diff --git a/pt_BR/using-d-i/modules/x86/grub-installer.xml b/pt_BR/using-d-i/modules/x86/grub-installer.xml
index 0ef5a6f83..64477768a 100644
--- a/pt_BR/using-d-i/modules/x86/grub-installer.xml
+++ b/pt_BR/using-d-i/modules/x86/grub-installer.xml
@@ -1,27 +1,28 @@
+<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
<!-- original version: 39622 -->
+<!-- updated 39622:46722 by Felipe Augusto van de Wiel (faw) 2007.05.27 -->
<sect3 arch="x86">
- <title>Instalação do gerenciador de partida <command>Grub</command> no disco
- rígido</title>
+ <title>Instalação do gerenciador de inicialização <command>Grub</command> no disco rígido</title>
<para>
-O gerenciador de partida principal da arquitetura &architecture; é chamado
-<quote>grub</quote>.
-O Grub é um gerenciador de partida robusto e flexível e uma boa escolha para
-iniciantes e pessoas que já o utilizam há algum tempo.
+O gerenciador de inicialização principal da arquitetura &architecture; é
+chamado <quote>grub</quote>. O grub é um gerenciador de inicialização robusto
+e flexível e uma boa escolha para iniciantes e pessoas que já o utilizam há
+algum tempo.
</para><para>
-Por padrão, o grub será instalado no Registro Mestre de Partida (MBR),
+Por padrão, o grub será instalado no Registro Mestre de Inicialização (MBR),
onde ele tomará controle completo do processo de inicialização. Caso
-preferir, você poderá instala-lo em qualquer outro lugar. Veja a página
+preferir, você poderá instalá-lo em qualquer outro lugar. Veja a página
de manual do grub para mais detalhes.
</para><para>
-Se não quiser instalar o Grub, você poderá usar o botão "Voltar" que
-retornará ao menu e de lá selecionar o gerenciador de partida que quiser
-usar.
+Se não quiser instalar o grub, você poderá usar o botão &BTN-GOBACK; para
+retornar ao menu principal e de lá selecionar o gerenciador de inicialização
+que quiser usar.
</para>
</sect3>
diff --git a/pt_BR/using-d-i/using-d-i.xml b/pt_BR/using-d-i/using-d-i.xml
index 58eecad3c..5a7e48814 100644
--- a/pt_BR/using-d-i/using-d-i.xml
+++ b/pt_BR/using-d-i/using-d-i.xml
@@ -1,8 +1,10 @@
<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 44026 -->
+<!-- original version: 46722 -->
<!-- updated 28997:33819 by André Luís Lopes (andrelop) 2006.04.20 -->
<!-- updated 33819:38231 by Felipe Augusto van de Wiel (faw) 2006.06.26 -->
<!-- updated 38231:44026 by Felipe Augusto van de Wiel (faw) 2007.01.14 -->
+<!-- updated 44026:46722 by Herbert Parentes Fortes Neto (hpfn) 2007.05.21 -->
+<!-- revised by Felpe Augusto van de Wiel (faw) 2007.05.27 -->
<chapter id="d-i-intro"><title>Usando o Debian Installer</title>
@@ -137,7 +139,7 @@ permitir resolvê-lo, neste caso o menu aparecerá.
</para><para>
Você poderá retornar para o menu principal selecionando o botão
-<quote>Voltar</quote> repetidamente para voltar todo o caminho do componente
+&BTN-GOBACK; repetidamente para voltar todo o caminho do componente
sendo executado atualmente.
</para></listitem>