summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/pt_BR/using-d-i
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'pt_BR/using-d-i')
-rw-r--r--pt_BR/using-d-i/components.xml13
-rw-r--r--pt_BR/using-d-i/modules/mdcfg.xml100
-rw-r--r--pt_BR/using-d-i/modules/network-console.xml10
-rw-r--r--pt_BR/using-d-i/modules/partman-crypto.xml8
-rw-r--r--pt_BR/using-d-i/using-d-i.xml39
5 files changed, 128 insertions, 42 deletions
diff --git a/pt_BR/using-d-i/components.xml b/pt_BR/using-d-i/components.xml
index 1bc4b071b..a56a6cfe7 100644
--- a/pt_BR/using-d-i/components.xml
+++ b/pt_BR/using-d-i/components.xml
@@ -1,6 +1,6 @@
<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 53452 -->
-<!-- updated 43965:53452 by Felipe Augusto van de Wiel (faw) 2008.06.10 -->
+<!-- original version: 56257 -->
+<!-- updated 43965:56257 by Felipe Augusto van de Wiel (faw) 2008.11.10 -->
<sect1 id="module-details">
<title>Usando os componentes individuais</title>
@@ -41,6 +41,15 @@ no hardware necessário para carregar os componentes da instalação
disponíveis durante esta primeira execução, a detecção de hardware precisa ser
repetida depois durante este processo.
+</para><para arch="not-s390">
+
+Durante a detecção de hardware o &d-i; verifica se algum dos drivers
+para os dispositivos de hardware no seu sistema requer que um firmware
+seja carregado. Se qualquer firmware é requisitado mas não está
+disponível, uma tela será exibida permitindo que você o firmware que
+está faltando seja carregando a partir de uma mídia removível. Veja
+<xref linkend="loading-firmware"/> para mais detalhes.
+
</para>
&module-lowmem.xml;
diff --git a/pt_BR/using-d-i/modules/mdcfg.xml b/pt_BR/using-d-i/modules/mdcfg.xml
index 97611f50e..9e86c9116 100644
--- a/pt_BR/using-d-i/modules/mdcfg.xml
+++ b/pt_BR/using-d-i/modules/mdcfg.xml
@@ -1,7 +1,6 @@
<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 51911 -->
-<!-- updated 42251:44026 by Felipe Augusto van de Wiel (faw) 2007.01.14 -->
-<!-- updated 44026:51911 by Felipe Augusto van de Wiel (faw) 2008.04.14 -->
+<!-- original version: 56427 -->
+<!-- updated 44026:56427 by Felipe Augusto van de Wiel (faw) 2008.11.10 -->
<sect3 id="mdcfg">
<title>Configurando dispositivos Multi-Discos (RAID via Software)</title>
@@ -10,13 +9,13 @@
Caso tenha mais de um disco rígido
<footnote><para>
-Para ser honesto, você pode construir dispositivos MD até mesmo dentro de
-partições residindo dentro de uma unidade física simples, mas não lhe trará
-nada útil.
+Para ser honesto, você pode construir um dispositivo MD até mesmo dentro de
+partições residindo dentro de uma unidade física, mas isso não lhe trará
+nenhum benefício.
</para></footnote>
em seu computador, você poderá usar o <command>mdcfg</command> para configurar
-suas unidades para aumentar a performance e/ou melhorar a confiabilidade em
+suas unidades para aumentar o desempenho e/ou melhorar a confiabilidade em
seus dados. O resultado é chamado
<firstterm>Dispositivo Multi-Discos</firstterm> (ou após isto, sua variante
mais famosa: <firstterm>RAID via software</firstterm>).
@@ -106,6 +105,42 @@ das informações de paridade.
</para></listitem>
</varlistentry>
+<varlistentry>
+
+<term>RAID6</term><listitem><para>
+
+Similar ao RAID5 exceto que usa dois dispositivos de paridade ao invés de um.
+
+</para><para>
+
+Um <quote>array</quote> RAID6 pode sobreviver a até dois discos falhos.
+
+</para></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+
+<term>RAID10</term><listitem><para>
+
+RAID10 combinar <quote>striping</quote> (como no RAID0) com
+<quote>mirroring</quote> (como no RAID1). Ele cria <replaceable>n</replaceable>
+cópias dos dados entrantes e distribui-os nas partições de forma que nenhuma
+das cópias do mesmo dado fique no mesmo dispositivo.
+O valor padrão de <replaceable>n</replaceable> é 2, mas pode ser definido
+para algo diferente no modo expert. O número de partições usado deve ser
+pelo menos <replaceable>n</replaceable>.
+RAID10 tem layouts diferentes para distribuições das cópias. O padrão é
+cópias próximas. Cópias próximas têm todas as cópias ao redor do mesmo
+ponto em todos os discos. Cópias distantes têm cópias em diferentes
+pontos dos discos. Cópias <quote>offset</quote> copiam o trecho de dados,
+não as cópias individuais.
+
+</para><para>
+
+RAID10 pode ser usado para atingir confiança e redundância sem a
+contrapartida de ter que calcular paridade.
+
+</para></listitem>
+</varlistentry>
</variablelist>
Para configurar:
@@ -150,6 +185,28 @@ raid menos 1.
</entry>
</row>
+<row>
+ <entry>RAID6</entry>
+ <entry>4</entry>
+ <entry>opcional</entry>
+ <entry>sim</entry>
+ <entry>
+ Tamanho da menor partição multiplicada pelo (número de dispositivos
+ no RAID menos dois)
+ </entry>
+</row>
+
+<row>
+ <entry>RAID10</entry>
+ <entry>2</entry>
+ <entry>opcional</entry>
+ <entry>sim</entry>
+ <entry>
+ Total de todas as partições divididas pelo número de cópias (que por padrão
+ é dois)
+ </entry>
+</row>
+
</tbody></tgroup></informaltable>
</para><para>
@@ -215,19 +272,36 @@ para entrar com o número de dispositivos ativos e o número de dispositivos
reserva que formarão o MD. Após isto, você precisará selecionar através de uma
lista de dispositivos RAID as que se tornarão ativas e então escolher as que
serão reserva. O número de partições selecionadas deverá ser igual ao número
-especificado anteriormente. Não se preocupe se cometer algum erro e
-selecionar um número de partições diferente, o &d-i; não lhe permitirá continuar
-até que corrija o problema.
+especificado anteriormente. Não se preocupe. Se cometer algum erro e
+selecionar um número de partições diferente, o &d-i; não permitirá que você
+continue até que o problema seja corrigido.
</para></listitem>
<listitem><para>
-O RAID5 tem um procedimento de configuração parecido com o RAID1 com a
-exceção de que precisará utilizar pelo menos <emphasis>três</emphasis>
-partições ativas.
+O RAID5 possui um procedimento de configuração similar ao RAID1, exceto
+que são necessárias pelo menos <emphasis>três</emphasis> partições ativas.
</para></listitem>
+<listitem><para>
+O RAID6 possui um procedimento de configuração similar ao RAID1, exceto
+que são necessárias pelo menos <emphasis>quatro</emphasis> partições ativas.
+
+</para></listitem>
+<listitem><para>
+
+O RAID10 também possui um procedimento de configuração similar ao RAID1,
+exceto no modo expert. No modo expert, o &d-i; perguntará a você qual o
+layout. O layout tem duas partes. A primeira parte é o tipo de layout.
+Ele pode ser <literal>n</literal> (cópias próximas &ndash; <quote>near
+copies</quote>), <literal>f</literal> (cópias distantes &ndash; <quote>far
+copies</quote>) ou <literal>o</literal> (cópias <quote>offset</quote>). A
+segunda parte é o número de cópias que serão feitas dos dados. Deve haver
+no mínimo uma quantidade de dispositivos ativos para que todas as cópias
+possam ser distribuídas em discos diferentes.
+
+</para></listitem>
</itemizedlist>
<para>
diff --git a/pt_BR/using-d-i/modules/network-console.xml b/pt_BR/using-d-i/modules/network-console.xml
index 19fa66566..5eab4f3a3 100644
--- a/pt_BR/using-d-i/modules/network-console.xml
+++ b/pt_BR/using-d-i/modules/network-console.xml
@@ -1,6 +1,6 @@
<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 50787 -->
-<!-- updated 31173:50787 by Felipe Augusto van de Wiel (faw) 2008.02.09 -->
+<!-- original version: 56141 -->
+<!-- updated 31173:56141 by Felipe Augusto van de Wiel (faw) 2008.11.10 -->
<sect3 id="network-console">
<title>Instalação Pela Rede</title>
@@ -132,12 +132,6 @@ Fazer isso poderá corromper o banco de dados que mantém a configuração
do novo sistema. Isto, por sua vez, pode resultar em falha na instalação
ou problemas no sistema instalado.
-</para><para>
-
-Também, se você está rodando a sessão SSH a partir de um terminal X,
-você não deverá redimensionar a janela, pois isso resultará na
-interrupção da conexão.
-
</para></warning>
</sect3>
diff --git a/pt_BR/using-d-i/modules/partman-crypto.xml b/pt_BR/using-d-i/modules/partman-crypto.xml
index b6a0ecf5e..752b2261d 100644
--- a/pt_BR/using-d-i/modules/partman-crypto.xml
+++ b/pt_BR/using-d-i/modules/partman-crypto.xml
@@ -1,8 +1,6 @@
<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 53044 -->
-<!-- translated by Herbert Parentes Fortes Neto (hpfn) 2006.08.02 -->
-<!-- revised by Felipe Augusto van de Wiel (faw) 2006.10.19 -->
-<!-- updated 41817:53044 by Felipe Augusto van de Wiel (faw) 2008.05.04 -->
+<!-- original version: 56427 -->
+<!-- updated 41817:56427 by Felipe Augusto van de Wiel (faw) 2008.11.10 -->
<sect3 id="partman-crypto">
<title>Configurando Volumes Cryptografados</title>
@@ -343,7 +341,7 @@ alterar o sistema de arquivos se o padrão não lhe agradar.
</para><para>
-Uma coisa a notar aqui são as identificações entre os parênteses
+Preste atenção aos identificadores entre os parênteses
(<replaceable>sda2_crypt</replaceable>
e <replaceable>loop0</replaceable> neste exemplo) e os pontos de
montagem que você atribuiu para cada volume criptografado. Você irá
diff --git a/pt_BR/using-d-i/using-d-i.xml b/pt_BR/using-d-i/using-d-i.xml
index 1f4571af5..5eaf9d09f 100644
--- a/pt_BR/using-d-i/using-d-i.xml
+++ b/pt_BR/using-d-i/using-d-i.xml
@@ -1,8 +1,6 @@
<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 52273 -->
-<!-- updated 44026:46722 by Herbert Parentes Fortes Neto (hpfn) 2007.05.21 -->
-<!-- revised by Felpe Augusto van de Wiel (faw) 2007.05.27 -->
-<!-- updated 46722:52271 by Felipe Augusto van de Wiel (faw) 2008.04.14 -->
+<!-- original version: 56428 -->
+<!-- updated 46722:56428 by Felipe Augusto van de Wiel (faw) 2008.11.10 -->
<chapter id="d-i-intro"><title>Usando o Debian Installer</title>
@@ -62,16 +60,29 @@ em modo <quote>expert</quote>. Isto pode ser feito ou usando o comando
o argumento de inicialização <userinput>priority=low</userinput>.
O modo expert lhe da controle total sobre o &d-i;.
+</para><para condition="gtk">
+
+Para esta arquitetura o &d-i; dá suporte a duas interface de usuário
+diferentes: uma baseada em caracteres e uma gráfica. A interface baseada
+em caracteres é usada por padrão a menos que você selecione a opção
+<quote>Graphical install</quote> (<quote>Instalação gráfica</quote>) no
+menu de inicialização. Para mais informações sobre o instalador gráfico,
+por favor, veja <xref linkend="graphical"/>.
+
+</para><para condition="not-gtk">
+
+Para esta arquitetura o instalador usa uma interface de usuário baseada em
+caracter. Uma interface de usuário gráfica não está disponível no momento.
+
</para><para>
-A tela do programa de instalação normal é baseado em caracteres
-(como oposto a interface gráfica mais familiar). O mouse não é
-operacional neste ambiente. Estas são as teclas que você poderá
-usar para navegar dentro das diversas caixas de diálogo. A tecla
-<keycap>Tab</keycap> ou seta para <keycap>direita</keycap> move
-<quote>para frente</quote>, e <keycombo> <keycap>Shift</keycap>
-<keycap>Tab</keycap></keycombo> ou seta para <keycap>esquerda</keycap>
-movem <quote>para trás</quote> entre os botões mostrados e seleções.
+No ambiente baseado em caractere não há suporte para o uso do mouse.
+Aqui estão as teclas que você pode usar para navegar pelas diversas
+caixas de diálogo. A tecla <keycap>Tab</keycap> ou seta para
+<keycap>direita</keycap> move <quote>para frente</quote>, e
+<keycombo> <keycap>Shift</keycap> <keycap>Tab</keycap></keycombo> ou
+seta para <keycap>esquerda</keycap> movem <quote>para trás</quote>
+entre os botões mostrados e seleções.
A seta para <keycap>cima</keycap> e <keycap>baixo</keycap> selecionam
os diferentes itens dentro de uma lista com rolagem, e também
movem a lista. Em adição, em listas longas, você poderá digitar a
@@ -192,8 +203,7 @@ conectar a internet.
<term>iso-scan</term><listitem><para>
-Procura por sistemas de arquivos ISO, que podem estar em um
-CD-ROM ou em um disco rígido.
+Procura por imagens ISO (arquivos <filename>.iso</filename>) em discos rígidos.
</para></listitem>
</varlistentry>
@@ -389,6 +399,7 @@ desenvolvedores Debian posteriormente.
</sect1>
&using-d-i-components.xml;
+&loading-firmware.xml;
</chapter>