diff options
Diffstat (limited to 'pt_BR/using-d-i')
-rw-r--r-- | pt_BR/using-d-i/modules/netcfg.xml | 22 | ||||
-rw-r--r-- | pt_BR/using-d-i/modules/pkgsel.xml | 23 | ||||
-rw-r--r-- | pt_BR/using-d-i/modules/shell.xml | 9 | ||||
-rw-r--r-- | pt_BR/using-d-i/modules/x86/grub-installer.xml | 23 | ||||
-rw-r--r-- | pt_BR/using-d-i/using-d-i.xml | 6 |
5 files changed, 51 insertions, 32 deletions
diff --git a/pt_BR/using-d-i/modules/netcfg.xml b/pt_BR/using-d-i/modules/netcfg.xml index e37d0f775..ac678b50d 100644 --- a/pt_BR/using-d-i/modules/netcfg.xml +++ b/pt_BR/using-d-i/modules/netcfg.xml @@ -1,8 +1,8 @@ <!-- retain these comments for translator revision tracking --> -<!-- original version: 46074 --> -<!-- revised by Herbert Parentes Fortes Neto (hpfn) 2006.12.07 --> -<!-- revised by Felipe Augusto van de Wiel (faw) 2006.12.25 --> +<!-- original version: 46101 --> <!-- updated 43043:44026 by Felipe Augusto van de Wiel (faw) 2007.01.14 --> +<!-- revised by Herbert Parentes Fortes Neto (hpfn) 2007.05.21 --> +<!-- revised by Felipe Augusto van de Wiel (faw) 2007.05.27 --> <sect3 id="netcfg"><title>Configurando a rede</title> <para> @@ -44,12 +44,16 @@ uma <computeroutput>chave WEP</computeroutput>. Preencha as questões de </para><note><para> -Alguns detalhes técnicos que pode ou não ter em mãos: o programa -detectará o endereço de rede, o endereço de broadcast do seu sistema -(fazendo cálculos de netmask). Ele também detectará seu gateway. Se não -encontrar qualquer uma dessas respostas, usará as suposições do -sistema — você poderá altera-las assim que o sistema estiver instalado, -se necessário, editando o arquivo <filename>/etc/network/interfaces</filename>. +Alguns detalhes técnicos você pode, ou não, achar úteis: o programa +assume que o endereço IP de rede é o E-bit-a-bit (<quote>bitwise-AND</quote>) +do IP do seu sistema e da sua máscara de rede. O endereço de broadcast padrão +é calculado como o OU-bit-a-bit (<quote>bitwise OR</quote>) do endereço IP do +seu sistema com a negação-bit-a-bit (<quote>bitwise negation</quote>) da +máscara de rede. Ele também descobrirá seu gateway. Se você não souber +qualquer uma dessas respostas, use as suposições do sistema — se +necessário você pode alterá-las editando o arquivo +<filename>/etc/network/interfaces</filename> uma vez que o sistema esteja +instalado. </para></note> diff --git a/pt_BR/using-d-i/modules/pkgsel.xml b/pt_BR/using-d-i/modules/pkgsel.xml index 30491d9d7..8b3de4813 100644 --- a/pt_BR/using-d-i/modules/pkgsel.xml +++ b/pt_BR/using-d-i/modules/pkgsel.xml @@ -1,9 +1,9 @@ <!-- retain these comments for translator revision tracking --> -<!-- original version: 43734 --> +<!-- original version: 46722 --> <!-- translated by Herbert Parentes Fortes Neto (hpfn) 2006.02.05 --> -<!-- revised by Herbert Parentes Fortes Neto (hpfn) 2006.12.11 --> -<!-- revised by Felipe Augusto van de Wiel (faw) 2006.12.25 --> <!-- updated 43512:43734 by Felipe Augusto van de Wiel (faw) 2007.01.15 --> +<!-- revised by Herbert Parentes Fortes Neto (hpfn) 2007.05.21 --> +<!-- revised by Felipe Augusto van de Wiel (faw) 2007.05.27 --> <sect3 id="pkgsel"> <title>Selecionando e Instalando Programas</title> @@ -67,7 +67,16 @@ um ambiente de desktop diferente, como por exemplo o KDE. É possível fazer com que o instalador instale o KDE usando a pré-configuração (veja <xref linkend="preseed-pkgsel"/>) ou adicionando <literal>tasks="standard, kde-desktop"</literal> no prompt da inicialização -ao iniciar o instalador. Contudo, isso funcionará apenas se os pacotes +ao iniciar o instalador<footnote> + +<para> +Um ambiente de desktop mais leve, o Xfce, pode ser selecionado escolhendo +<literal>xfce-desktop</literal> ao invés de <literal>kde-desktop</literal>. +Se você está fazendo a instalação em um laptop, você também poderia adicionar +<literal>laptop</literal> às tarefas para ser instalado. +</para> + +</footnote>. Contudo, isso funcionará apenas se os pacotes de que o KDE depende estiverem realmente disponíveis. Se você estiver fazendo a instalação usando uma imagem de CD completa, eles precisarão ser baixados a partir de um espelho, já que os pacotes do KDE não são incluídos no primeiro @@ -89,9 +98,9 @@ Servidor web: <classname>apache</classname>. </para></note> <para> -Uma vez que você tenha selecionado suas tarefas, selecione -<guibutton>OK</guibutton>. Neste ponto, o <command>aptitude</command> irá -instalar os pacotes que são parte das tarefas que você selecionou. +Uma vez que você tenha selecionado suas tarefas, selecione &BTN-CONT;. +Neste ponto, o <command>aptitude</command> irá instalar os pacotes que +são parte das tarefas que você selecionou. </para> <note><para> diff --git a/pt_BR/using-d-i/modules/shell.xml b/pt_BR/using-d-i/modules/shell.xml index df803950b..d5373bbdc 100644 --- a/pt_BR/using-d-i/modules/shell.xml +++ b/pt_BR/using-d-i/modules/shell.xml @@ -1,6 +1,7 @@ <!-- retain these comments for translator revision tracking --> -<!-- original version: 43573 --> +<!-- original version: 46722 --> <!-- updated 21579:43573 by Felipe Augusto van de Wiel (faw) 2007.01.21 --> +<!-- updated 43573:46722 by Felipe Augusto van de Wiel (faw) 2007.05.27 --> <sect3 id="shell"> <title>Usando o interpretador de comandos e visualizando os logs</title> @@ -27,8 +28,10 @@ ao mesmo tempo. Se você não consegue trocar de console, há também um item <guimenuitem>Executar um prompt de comandos</guimenuitem> no menu principal que pode ser usado para -iniciar um interpretador de comandos. Para voltar ao instalador, digite -<userinput>exit</userinput> para fechar o interpretador de comandos. +iniciar um interpretador de comandos. Você pode voltar ao menu principal a +partir da maioria dos diálogos usando o botão &BTN-GOBACK; uma ou mais vezes. +Digite <userinput>exit</userinput> para fechar o interpretador de comandos e +retornar ao instalador. </para><para> diff --git a/pt_BR/using-d-i/modules/x86/grub-installer.xml b/pt_BR/using-d-i/modules/x86/grub-installer.xml index 0ef5a6f83..64477768a 100644 --- a/pt_BR/using-d-i/modules/x86/grub-installer.xml +++ b/pt_BR/using-d-i/modules/x86/grub-installer.xml @@ -1,27 +1,28 @@ +<!-- retain these comments for translator revision tracking --> <!-- original version: 39622 --> +<!-- updated 39622:46722 by Felipe Augusto van de Wiel (faw) 2007.05.27 --> <sect3 arch="x86"> - <title>Instalação do gerenciador de partida <command>Grub</command> no disco - rígido</title> + <title>Instalação do gerenciador de inicialização <command>Grub</command> no disco rígido</title> <para> -O gerenciador de partida principal da arquitetura &architecture; é chamado -<quote>grub</quote>. -O Grub é um gerenciador de partida robusto e flexível e uma boa escolha para -iniciantes e pessoas que já o utilizam há algum tempo. +O gerenciador de inicialização principal da arquitetura &architecture; é +chamado <quote>grub</quote>. O grub é um gerenciador de inicialização robusto +e flexível e uma boa escolha para iniciantes e pessoas que já o utilizam há +algum tempo. </para><para> -Por padrão, o grub será instalado no Registro Mestre de Partida (MBR), +Por padrão, o grub será instalado no Registro Mestre de Inicialização (MBR), onde ele tomará controle completo do processo de inicialização. Caso -preferir, você poderá instala-lo em qualquer outro lugar. Veja a página +preferir, você poderá instalá-lo em qualquer outro lugar. Veja a página de manual do grub para mais detalhes. </para><para> -Se não quiser instalar o Grub, você poderá usar o botão "Voltar" que -retornará ao menu e de lá selecionar o gerenciador de partida que quiser -usar. +Se não quiser instalar o grub, você poderá usar o botão &BTN-GOBACK; para +retornar ao menu principal e de lá selecionar o gerenciador de inicialização +que quiser usar. </para> </sect3> diff --git a/pt_BR/using-d-i/using-d-i.xml b/pt_BR/using-d-i/using-d-i.xml index 58eecad3c..5a7e48814 100644 --- a/pt_BR/using-d-i/using-d-i.xml +++ b/pt_BR/using-d-i/using-d-i.xml @@ -1,8 +1,10 @@ <!-- retain these comments for translator revision tracking --> -<!-- original version: 44026 --> +<!-- original version: 46722 --> <!-- updated 28997:33819 by André Luís Lopes (andrelop) 2006.04.20 --> <!-- updated 33819:38231 by Felipe Augusto van de Wiel (faw) 2006.06.26 --> <!-- updated 38231:44026 by Felipe Augusto van de Wiel (faw) 2007.01.14 --> +<!-- updated 44026:46722 by Herbert Parentes Fortes Neto (hpfn) 2007.05.21 --> +<!-- revised by Felpe Augusto van de Wiel (faw) 2007.05.27 --> <chapter id="d-i-intro"><title>Usando o Debian Installer</title> @@ -137,7 +139,7 @@ permitir resolvê-lo, neste caso o menu aparecerá. </para><para> Você poderá retornar para o menu principal selecionando o botão -<quote>Voltar</quote> repetidamente para voltar todo o caminho do componente +&BTN-GOBACK; repetidamente para voltar todo o caminho do componente sendo executado atualmente. </para></listitem> |