summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/pt_BR/preparing/bios-setup
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'pt_BR/preparing/bios-setup')
-rw-r--r--pt_BR/preparing/bios-setup/i386.xml338
-rw-r--r--pt_BR/preparing/bios-setup/m68k.xml23
-rw-r--r--pt_BR/preparing/bios-setup/powerpc.xml54
-rw-r--r--pt_BR/preparing/bios-setup/s390.xml106
-rw-r--r--pt_BR/preparing/bios-setup/sparc.xml104
5 files changed, 625 insertions, 0 deletions
diff --git a/pt_BR/preparing/bios-setup/i386.xml b/pt_BR/preparing/bios-setup/i386.xml
new file mode 100644
index 000000000..9f9da0d54
--- /dev/null
+++ b/pt_BR/preparing/bios-setup/i386.xml
@@ -0,0 +1,338 @@
+<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
+<!-- original version: 18674 -->
+
+ <sect2 arch="i386" id="bios-setup"><title>Invocando o menu de configuração da BIOS </title>
+
+<para>
+
+A BIOS oferece as funções básicas necessárias para inicializar sua
+máquina para que o sistema acesso seu hardware. Seu sistema provavelmente
+possui um menu de configuração da BIOS, que é usado para configurar a
+BIOS. Antes de instalar, você <emphasis>deverá</emphasis> ter certeza
+de que suas BIOS está configurada corretamente; não fazendo isso, poderá
+levar o sistema a travamentos intermitentes ou a incapacidade de se fazer
+a instalação da Debian.
+
+</para><para>
+
+O resto desta seção foi roubada do documento
+<ulink url="&url-pc-hw-faq;"></ulink>, respondendo a questão, "Como
+eu posso entrar no menu de configuração da CMOS?". O método que
+utilizará para acessar a BIOS (ou a "CMOS") depende de quem escreveu
+seu programa de BIOS:
+
+</para>
+
+<!-- From: burnesa@cat.com (Shaun Burnet) -->
+<variablelist>
+
+<varlistentry>
+ <term>AMI BIOS</term>
+ <listitem><para>
+
+Pressione a tecla <keycap>Delete</keycap> durante o POST (teste durante a
+inicialização do sistema)
+
+</para></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+ <term>Award BIOS</term>
+ <listitem><para>
+
+Pressione a combinação de teclas <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>ESC</keycap>
+</keycombo> ou a tecla <keycap>Delete</keycap> durante o POST
+
+</para></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry><term>DTK BIOS</term>
+ <listitem><para>
+
+Pressione <keycap>ESC</keycap> durante o POST
+
+</para></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry><term>IBM PS/2 BIOS</term>
+ <listitem><para>
+
+Pressione as teclas<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Insert</keycap>
+</keycombo>
+após pressionar a combinação
+<keycombo>
+ <keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Delete</keycap>
+</keycombo>
+
+</para></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+ <term>Phoenix BIOS</term>
+ <listitem><para>
+
+<keycombo>
+ <keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>ESC</keycap>
+</keycombo>
+or
+<keycombo>
+ <keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>S</keycap>
+</keycombo>
+or
+<keycap>F1</keycap>
+
+</para></listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+
+<para>
+
+As informações sobre como executar outras rotinas de BIOS podem
+ser encontradas em <ulink url="&url-invoking-bios-info;"></ulink>.
+
+</para><para>
+
+Algumas máquinas &arch-title; não tem um menu de configuração da CMOS. Se
+não tiver o disquete de instalação e/ou diagnóstico para sua máquina, você
+poderá tentar usar um programa shareware/freeware. Tente vendo o endereço
+<ulink url="&url-simtel;"></ulink>.
+
+</para>
+ </sect2>
+
+ <sect2 arch="i386" id="boot-dev-select"><title>Seleção do dispositivo de inicialização</title>
+
+<para>
+
+Muitos menus de configuração da BIOS lhe permite selecionar os dispositivos
+que serão usados para iniciar o sistema. Ajuste isto para procurar pelo
+sistema operacional primeiro na unidade <filename>A:</filename> (a primeira
+unidade de disquetes) então opcionalmente o primeiro dispositivo de
+CD-ROM (possivelmente aparecendo como <filename>D:</filename> ou
+<filename>E:</filename>) e então a partir de <filename>C:</filename> (o
+primeiro disco rígido). Esta configuração lhe permite inicializar tanto
+através de um disquete ou CD-ROM que são os métodos mais comuns para se
+instalar a Debian.
+
+</para><para>
+
+Se tiver uma nova controladora SCSI e tiver um dispositivo de CD-ROM
+conectado lá, você normalmente sará capaz de inicializar a partir de
+um CD-ROM. Tudo que precisa fazer é permitir a inicialização através
+do CD-ROM na BIOS SCSI de sua controladora.
+
+</para><para>
+
+Outra opção popular é a inicialização a partir de um dispositivo de
+armazenamento USB (também chamado de memory stick USB ou chaveiro USB).
+Algumas BIOS podem inicializar diretamente a partir do USB outros não.
+Você precisará configurar sua BIOS para dar a partir de uma
+<quote>Unidade de disco removível</quote> ou até mesmo <quote>USB-ZIP</quote>
+para inicializar a partir de um dispositivo USB.
+
+</para><para>
+
+Aqui estão alguns detalhes de como configurar a ordem de partida.
+Lembre-se de voltar a ordem ao padrão após instalar o Linux, assim
+poderá iniciar sua máquina sem atraso a partir do disco rígido.
+
+</para>
+
+ <sect3 id="ctbooi">
+ <title>Mudando a ordem de partida em computadores com barramento IDE</title>
+
+<orderedlist>
+<listitem><para>
+
+Assim que seu computador iniciar, pressione as teclas para entrar
+no utilitário BIOS. Normalmente será a tecla <keycap>del</keycap>.
+No entanto, consulte a documentação do hardware para saber a
+combinação exata.
+
+</para></listitem>
+<listitem><para>
+
+Encontre a seqüência de partida no utilitário de configuração. Sua
+localização depende de sua BIOS, mas estará procurando por uma
+localização que liste unidades de disco.
+
+</para><para>
+
+Padrões comuns em máquinas IDE são C, A, cdrom ou A, C, cdrom.
+
+</para><para>
+
+A unidade C é um disco rígido e A é a unidade de disquetes.
+
+</para></listitem>
+<listitem><para>
+
+Altere a ordem de partida apontando para que o CD-ROM ou a
+unidade de disquetes sejam os primeiros. Provavelmente isto
+será feito usando as teclas <keycap>Page Up</keycap> ou
+<keycap>Page Down</keycap> para selecionar a escolha mais apropriada.
+
+</para></listitem>
+<listitem><para>
+
+Salve suas mudanças. As instruções na tela lhe dirão como
+salvar as mudanças em seu computador.
+
+</para></listitem>
+</orderedlist>
+ </sect3>
+
+ <sect3 id="ctboos">
+ <title>Alterando a Ordem de Partida em Computadores SCSI</title>
+<para>
+
+<orderedlist>
+<listitem><para>
+
+Quando seu computador iniciar, pressione as teclas para entrar
+no utilitário de configuração SCSI.
+
+</para><para>
+
+Você poderá iniciar o utilitário de configuração SCSI após os
+testes de memória e as mensagem sobre como iniciar o utilitário
+de configuração da BIOS durante a inicialização do computador.
+
+</para><para>
+
+A combinação de teclas que precisa depende do utilitário.
+Freqüentemente ela será
+<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo>.
+No entanto, consulte a documentação do seu hardware para saber
+a combinação de teclas exatas.
+
+</para></listitem>
+<listitem><para>
+
+Encontre o utilitário para mudar a ordem de partida.
+
+</para></listitem>
+<listitem><para>
+
+Ajuste o utilitário para que a SCSI ID a unidade de CD seja a
+primeira da lista.
+
+</para></listitem>
+<listitem><para>
+
+Salve suas mudanças. As instruções na telha lhe dirão como
+salvar as alterações em seu computador. Freqüentemente, você
+deverá pressionar
+<keycap>F10</keycap>.
+
+</para></listitem>
+</orderedlist>
+
+</para>
+ </sect3>
+ </sect2>
+
+ <sect2 arch="i386">
+ <title>Configurações diversas da BIOS</title>
+
+ <sect3 id="cd-settings"><title>Configurações do CD-ROM</title>
+<para>
+
+Algumas BIOS de sistemas (tal como a BIOS Award) lhe permitirão ajustar
+automaticamente a velocidade do CD. Você deverá evita-la e ao invés
+disso ajusta-la para, digamos, a menor velocidade. Se obter o erro
+<userinput>seek failed</userinput> esta poderá ser a causa do seu problema.
+
+</para>
+ </sect3>
+
+ <sect3><title>Memória Extendida vs. Expandida</title>
+<para>
+
+Caso seu sistema tenha ambas memórias ex<emphasis>ten</emphasis>dida e
+ex<emphasis>pan</emphasis>dida, configure a máquina para que tenha mais
+memória extendida e o mínimo de memória expandida que for possível. O
+Linux requer a memória extendida e não usa memória expandida.
+
+</para>
+ </sect3>
+
+ <sect3><title>Proteção contra Vírus</title>
+<para>
+
+Desative qualquer características de alerta contra vírus que sua BIOS
+pode ter. Se tiver uma placa de proteção contra vírus ou outro hardware
+especial, tenha certeza que está desativada ou fisicamente removida enquanto
+estiver executando o GNU/Linux. Estas placas não são compatíveis com o
+GNU/Linux; ainda em tempo, devido as permissões do sistema de arquivos e
+memória protegida do kernel do Linux, os vírus são praticamente
+descartados.
+
+<footnote>
+<para>
+
+Após a instalação, você poderá ativar a proteção do setor de
+partida se quiser. Isto não lhe dará segurança adicional no
+Linux, mas se também utilizar o Windows, poderá evitar uma
+catástrofe. Não há necessidade de mexer no MBR (Master Boot Record)
+assim que for gravado.
+
+</para>
+</footnote>
+
+</para>
+ </sect3>
+
+ <sect3><title>Shadow RAM</title>
+<para>
+
+A sua placa poderá ter o recurso de <emphasis>shadow RAM</emphasis>
+(sombra da memória RAM) ou cache de BIOS. Você poderá ver configurações
+para "Video BIOS Shadow", "C800-CBFF Shadow", etc. <emphasis>Desative</emphasis>
+totalmente este recurso. O recurso Shadow RAM é usado para acelerar
+o acesso a ROMs de sua placa mãe e em algumas placas controladores. O
+Linux não usa estas ROMs uma vez que inicializar pois ele fornece seu próprio
+e rápido software de 32-bits em substituição aos programas de 16bits das
+ROMs. A desativação da shadow RAM deixará a memória RAM disponível para
+programas a utilizarem como memória normal. Deixando o recurso de
+shadow RAM ativado poderá causar problemas com o acesso do Linux aos
+dispositivos de hardware.
+
+</para>
+ </sect3>
+
+ <sect3><title>Buraco de Memória</title>
+<para>
+
+Caso sua BIOS ofereça recursos como "15-16 MB Memory Hole", por favor
+desative isto. O Linux espera encontrar memória lá se tiver esta
+quantidade de memória RAM.
+
+</para><para>
+
+Nós temos um relatório de uma placa mãe Intel Endeavor no qual existe
+uma opção chamada "LFB" ou "Linear Frame Buffer". Ela tinha duas
+opções "Desativada" e "1 Megabyte". Configure-a para "1 Megabyte".
+Quando desativada, o disquete de instalação não era lido corretamente
+e o sistema travava. Quando esta parte foi escrita nós não entendemos
+o que estava acontecendo de errado com este dispositivo em particular &mdash;
+ele simplesmente funcionava com aquela configuração e não sem ela.
+
+</para>
+ </sect3>
+
+<!-- nenhuma outra plataforma que não seja x86 tem esse tipo de coisa, AFAIK -->
+
+ <sect3><title>Gerenciamento Avançado de Energia</title>
+<para>
+
+Caso sua placa mãe tenha o suporte a APM (Advanced Power Management -
+Gerenciamento Avançado de Energia), configure-o para que o
+gerenciamento de energia seja controlado pelo APM. Desative os modos
+doze, standby, suspend, nap e sleep. Desative também o temporizador
+para desligamento do disco rígido. O Linux pode controlar estes modos
+e fazer uma tarefa melhor de gerenciamento de energia que a BIOS.
+
+</para>
+ </sect3>
+ </sect2>
diff --git a/pt_BR/preparing/bios-setup/m68k.xml b/pt_BR/preparing/bios-setup/m68k.xml
new file mode 100644
index 000000000..d1d951d4e
--- /dev/null
+++ b/pt_BR/preparing/bios-setup/m68k.xml
@@ -0,0 +1,23 @@
+<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
+<!-- original version: 18722 -->
+
+ <sect2 arch="m68k" id="firmware-revs">
+ <title>Revisões da firmware e configurações existentes do SO</title>
+
+<para>
+
+As máquinas &arch-title; geralmente se auto configuram e não
+requerem configuração de firmware. No entanto, você deverá se assegurar
+de ter a ROM apropriada e patches do sistema. No Macintosh, o MacOS
+versão >= 7.1 é recomendado porque a versão 7.0.1 contém uma falha nos
+controladores de vídeo, impedindo que o gerenciador de partida desative
+as interrupções de video, resultando em um travamento durante a partida.
+Em sistemas BVM VMEbus você deverá ter certeza que está usando ROMs de
+inicialização do BVMBug com a revisão G ou superior. As ROMs de partida
+BVMBug não acompanham sistemas BVM por padrão, mas estão disponíveis
+através do BVM sob requisição e livre de custos.
+
+</para>
+
+ </sect2>
+
diff --git a/pt_BR/preparing/bios-setup/powerpc.xml b/pt_BR/preparing/bios-setup/powerpc.xml
new file mode 100644
index 000000000..a3f15609b
--- /dev/null
+++ b/pt_BR/preparing/bios-setup/powerpc.xml
@@ -0,0 +1,54 @@
+<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
+<!-- original version: 24663 -->
+
+
+ <sect2 arch="powerpc" id="invoking-openfirmware">
+ <title>Executando o OpenFirmware</title>
+<para>
+
+Normalmente não existe a necessidade de configurar a BIOS (chamada
+OpenFirmware) em sistemas &arch-title;. O PReP e CHRP são equipados
+com o OpenFirmware, mas infelizmente, o método que utilizar para chama-lo
+varia de fabricante para fabricante. Consulte a
+documentação do hardware que vem com sua máquina para detalhes.
+
+</para><para>
+
+Em Macintoshes &arch-title;, você deverá executar o
+OpenFirmware pressionando-se a combinação de teclas
+<keycombo><keycap>Command</keycap> <keycap>option</keycap>
+<keycap>O</keycap> <keycap>F</keycap></keycombo> durante a partida.
+Geralmente ele checará se esta combinação foi pressionada após o boot,
+mas o tempo exato varia de modelo para modelo. Veja a
+<ulink url="&url-netbsd-powerpc-faq;"></ulink> para mais dicas.
+
+</para><para>
+
+O aviso de comando da OpenFirmware se parecerá com isto:
+
+<informalexample><screen>
+ok
+0 >
+</screen></informalexample>
+
+Note que em Macs &arch-title; antigos, a interação com o usuário padrão
+e algumas vezes requeridas para o OpenFirmware é através da
+porta serial (modem). Se chamar o OpenFirmware em uma destas máquinas, você
+verá uma tela preta. Neste caso, um programa terminal sendo
+executado em outro computador, conectado a porta do modem, é necessário para
+interagir com o OpenFirmware.
+
+</para><para>
+
+O OpenFirmware em máquinas bege OldWorld G3, versão OF 2.0f1 e
+2.4 são defeituosas. Estas máquinas parecerão mais que não são
+capazes de inicializar através do disco rígido a não ser que a
+firmware seja atualizada. Um patch para a firmware está
+incluído no utilitário <application>System Disk 2.3.1</application>
+disponível na Apple em
+<ulink url="ftp://ftp.apple.com/developer/macosxserver/utilities/SystemDisk2.3.1.smi.bin"></ulink>.
+Após descompactando o utilitário no MacOS e carregando-o, selecione o botão
+Save para ter os patches da firmware instalados na nvram.
+
+</para>
+ </sect2>
diff --git a/pt_BR/preparing/bios-setup/s390.xml b/pt_BR/preparing/bios-setup/s390.xml
new file mode 100644
index 000000000..b2131ca38
--- /dev/null
+++ b/pt_BR/preparing/bios-setup/s390.xml
@@ -0,0 +1,106 @@
+<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
+<!-- original version: 25971 -->
+
+ <sect2 arch="s390"><title>Configuração da BIOS</title>
+<para>
+
+Para fazer a instalação da &debian; nas máquinas &arch-title; ou
+zSeries você terá primeiro que inicializar um kernel no sistema. O
+mecanismo de inicialização desta plataforma é completamente diferente
+das outras, especialmente de sistemas estilo PC: não existem dispositivos de
+disquetes disponíveis. Você notará outra grande diferença enquanto estiver
+trabalhando com esta plataforma: a maioria das vezes (se não dizer
+completamente) você estará trabalhando remotamente, com a ajuda
+de alguma seção de software cliente como o telnet ou um navegador. Isto
+é devido a arquitetura especial do sistema onde o console
+3215/3270 é baseado em linha ao invés de caracteres.
+
+</para><para>
+
+O Linux nesta plataforma pode ser executado tanto nativamente na
+máquina, na chamada LPAR (Logical partition) ou em uma máquina virtual
+fornecida no sistema VM. Você poderá usar um tape de inicialização em
+todos estes sistemas; Também poderá usar alguma outra mídia também, mas estas
+podem não estar geralmente disponíveis. Por exemplo, você pode usar um leitor
+de carão virtual de uma máquina virtual ou inicializar através de um
+HMC (Hardware Management Console) de um LPAR se o HMC e esta opção estiverem
+disponíveis para você.
+
+</para><para>
+Antes de realizar a instalação, serão necessários alguns passos de design
+e preparação. A IBM tornou a documentação disponível sobre todo o
+processo, e.g. como preparar uma mídia de instalação e como inicializar
+através daquele mídia. Duplicando esta informação aqui é ambos possíveis
+e desnecessária. No entanto, nós iremos descrever aqui que tipo de dados
+específicos da Debian são necessários e onde você poderá encontra-los. Baseado
+em ambas as fontes de informação que teve para preparar sua máquina
+e a mídia de instalação e para realizar a partida através dela. Quando você
+ver as mensagens de boas vindas em sua seção cliente, abra novamente este
+documento para ver os passos específicos relacionados com a Debian.
+
+</para>
+ </sect2>
+
+ <sect2 arch="s390">
+ <title>Instalações nativas e LPAR</title>
+<para>
+
+Por favor, veja o capítulo 5 do livro vermelho
+<ulink url="http://www.redbooks.ibm.com/pubs/pdfs/redbooks/sg244987.pdf">
+Linux para &arch-title;</ulink>
+e o capítulo 3.2 do livro vermelho
+<ulink url="http://www.redbooks.ibm.com/pubs/pdfs/redbooks/sg246264.pdf">
+Linux para Distribuições IBM eServer zSeries e &arch-title;:</ulink>
+para entender como configurar o LPAR para o Linux.
+
+</para>
+ </sect2>
+
+ <sect2 arch="s390">
+ <title>Instalação como um convidado do VM</title>
+
+<para>
+
+Veja o capítulo 6 do livro vermelho
+<ulink url="http://www.redbooks.ibm.com/pubs/pdfs/redbooks/sg244987.pdf">
+Linux para &arch-title;</ulink>
+e o capítulo 3.1 do livro vermelho
+<ulink url="http://www.redbooks.ibm.com/pubs/pdfs/redbooks/sg246264.pdf">
+Linux para Distribuições IBM eServer zSeries e &arch-title;:</ulink>
+sobre como configurar um convidado VM para executar o Linux.
+</para><para>
+
+Você precisará copiar todos os arquivos do sub-diretório
+<filename>generic</filename> para seu disco CMS. Tenha certeza de
+transferir o <filename>kernel.debian</filename> e
+<filename>initrd.debian</filename> em modo binário com o tamanho de
+registro fixo de 80 caracteres.
+
+</para>
+ </sect2>
+
+ <sect2 arch="s390">
+ <title>Configurando um servidor de instalação</title>
+
+<para>
+
+Caso não tenha uma conexão com a Internet (ambas diretamente ou via
+proxy web) você precisará criar um servidor e instalação local
+que poderá ser acessado através do seu S/390. Este servidor mantém todos
+os pacotes que deseja instalar e deve torna-los disponíveis usando
+NFS, HTTP ou FTP.
+
+</para><para>
+
+O servidor de instalação precisa manter a estrutura exata de diretórios
+de um espelho da &debian;, mas somente os arquivos para s390 e
+independentes de arquitetura são requeridos. Você também poderá
+copiar o conteúdo de todos os CDs de instalação nesta árvore de
+diretórios.
+
+</para><para condition="FIXME">
+
+<emphasis>FIXME: são necessárias mais informações &mdash; de um Livro Vermelho?</emphasis>
+
+</para>
+ </sect2>
diff --git a/pt_BR/preparing/bios-setup/sparc.xml b/pt_BR/preparing/bios-setup/sparc.xml
new file mode 100644
index 000000000..1fe6799d9
--- /dev/null
+++ b/pt_BR/preparing/bios-setup/sparc.xml
@@ -0,0 +1,104 @@
+<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
+<!-- original version: 24663 -->
+
+ <sect2 arch="sparc" id="invoking-openboot"><title>Entrando no OpenBoot</title>
+
+<para>
+O OpenBoot fornece as funções básicas necessárias para inicialização
+da arquitetura &arch-title;. Isto é bastante parecido com a função
+da BIOS na arquitetura x86, no entanto muito mais bela. As PROMs de
+inicialização da SUN tem um interpretador embutido que lhe permite
+realizar um diversas coisas em sua máquina, tal como diagnósticos,
+scripts simples, etc.
+
+</para><para>
+Para obter o aviso de partida pressione a tecla
+<keycap>Stop</keycap> (no antigo teclado tipo 4, use a tecla
+<keycap>L1</keycap>, se tiver um adaptador de teclado PC, use
+a tecla <keycap>Break</keycap>) e pressione a tecla <keycap>A</keycap>.
+A PROM de inicialização lhe mostrará um aviso de comando, com
+<userinput>ok</userinput> ou <userinput>&gt;</userinput>. É preferível
+que tenha o aviso de comando <userinput>ok</userinput>. Assim se
+obter o aviso de comando no estilo antigo, pressione a tecla
+<keycap>n</keycap> para obter o aviso de comando no estilo novo.
+
+</para><para>
+
+Se estiver usando um console serial, envie um sinal break para a máquina.
+Com o minicom, use <keycap>Ctrl-A F</keycap>, com o cu, pressione
+<keycap>Enter</keycap>, então digite <userinput>%~break</userinput>.
+Consulte a documentação do seu emulador de terminal se estiver usando um
+programa diferente.
+
+</para>
+ </sect2>
+
+ <sect2 arch="sparc" id="boot-dev-select-sun">
+ <title>Seleção do dispositivo de partida</title>
+
+<para>
+
+Você poderá usar o OpenBoot para inicializar através de dispositivos
+específicos e também mudar seu dispositivo de partida padrão. No
+entanto, você precisará saber alguns detalhes sobre nomes de dispositivos
+OpenBoot; é muito diferente da convenção de nomes usadas no Linux, descritas
+em <xref linkend="device-names"/>.
+Também, o comando pode variar um pouco, dependendo de qual versão do
+OpenBoot possui. Mais informações sobre o OpenBoot podem ser encontrados
+na <ulink url="&url-openboot;">Referência do OpenBoot da Sun</ulink>.
+
+</para><para>
+
+Tipicamente, com novas revisões, você poderá usar o dispositivo
+OpenBoot tal como "floppy", "cdrom", "net", "disk" ou "disk2". Estes
+tem seus significados óbvios: o dispositivo "net" é para a
+inicialização através da rede. Adicionalmente o nome do dispositivo
+poderá especificar uma partição específica do disco, tal como "disk2:a"
+para inicializar na primeira partição do disk2. Os nomes completos de
+dispositivos do OpenBoot seguem a forma
+
+<informalexample>
+<screen>
+<replaceable>controlador-nome</replaceable>@
+<replaceable>unidade-endereço</replaceable>:
+<replaceable>dispositivo-argumentos</replaceable>
+</screen></informalexample>.
+
+Em versões antigas do OpenBoot, os nomes de dispositivos são um pouco
+diferentes: o dispositivo de disquetes é chamado "/fd", dispositivos de
+disco SCSI seguem a forma "sd(<replaceable>controladora</replaceable>,
+<replaceable>id-disco-alvo</replaceable>,
+<replaceable>lun-disco</replaceable>)". O comando
+<userinput>show-devs</userinput> encontrado em novas versões do OpenBoot
+é útil para visualizar os dispositivos atualmente configurados. Para
+informações completas, seja qual for sua revisão, veja
+<ulink url="&url-openboot;">Referência do OpenBoot da Sun</ulink>.
+
+</para><para>
+
+Para inicializar através de um dispositivos específico use o
+comando <userinput>boot <replaceable>device</replaceable></userinput>.
+Ajuste este comportamento como padrão usando o comando
+<userinput>setenv</userinput>. No entanto, o nome da variável
+que será ajustada muda entre as versões do OpenBoot. No OpenBoot 1.x,
+use o comando
+<userinput>setenv boot-from
+<replaceable>device</replaceable></userinput>. Em versões mais novas
+do OpenBoot, use o comando <userinput>setenv boot-device
+<replaceable>device</replaceable></userinput>. Note, que isto também é
+configurado usando o comando <command>eeprom</command> no Solaris ou
+modificando os arquivos apropriados em
+<filename>/proc/openprom/options/</filename>, por exemplo, sob o Linux:
+
+<informalexample><screen>
+echo disk1:1 &gt;/proc/openprom/options/boot-device
+</screen></informalexample>
+
+e sob o Solaris:
+
+<informalexample><screen>
+eeprom boot-device=disk1:1
+</screen></informalexample>
+
+</para>
+ </sect2>