summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/pt_BR/preparing/backup.xml
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'pt_BR/preparing/backup.xml')
-rw-r--r--pt_BR/preparing/backup.xml43
1 files changed, 21 insertions, 22 deletions
diff --git a/pt_BR/preparing/backup.xml b/pt_BR/preparing/backup.xml
index 21e3e1c3f..fab28ad1b 100644
--- a/pt_BR/preparing/backup.xml
+++ b/pt_BR/preparing/backup.xml
@@ -1,44 +1,43 @@
-<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
<!-- original version: 28997 -->
<!-- reviewed by Felipe Augusto van de Wiel (faw) 2005.12.31 -->
<sect1 id="backup">
- <title>Faça backup dos seu dados existentes!</title>
+ <title>Faça backup dos seu dados existentes!</title>
<para>
Antes de iniciar, tenha certeza de fazer o backup de cada arquivo
que estiver em seu sistema. Caso seja a primeira vez que um
-sistema operacional não nativo seja instalado em seu computador, é
-provável que ainda precise reparticionar seu disco para ter espaço para
-o &debian;. Você poderá reparticionar seu disco a qualquer momento,
-você deverá considerar sempre a perda de dados, não importa que programas
-utilize para fazer este processo. Os programas usados na instalação são
-muito confiáveis e a maioria tem anos de uso; mas eles são muito poderosos
-e um movimento em falso poderá lhe custar caro. Até mesmo depois de
-fazer o backup seja cuidadoso sobre suas respostas e ações. Dois minutos
-pensando podem lhe salvar horas de trabalho desnecessário.
+sistema operacional não nativo seja instalado em seu computador, é
+provável que ainda precise reparticionar seu disco para ter espaço para
+o &debian;. Você poderá reparticionar seu disco a qualquer momento,
+você deverá considerar sempre a perda de dados, não importa que programas
+utilize para fazer este processo. Os programas usados na instalação são
+muito confiáveis e a maioria tem anos de uso; mas eles são muito poderosos
+e um movimento em falso poderá lhe custar caro. Até mesmo depois de
+fazer o backup seja cuidadoso sobre suas respostas e ações. Dois minutos
+pensando podem lhe salvar horas de trabalho desnecessário.
</para><para>
-Se estiver criando um sistema multi-inicialização, tenha certeza de
-ter a mídia de distribuição de qualquer outro sistema operacional
-existente em mãos. Especialmente se estiver reparticionando sua
-unidade de partida, você poderá ter que reinstalar o gerenciador de
+Se estiver criando um sistema multi-inicialização, tenha certeza de
+ter a mídia de distribuição de qualquer outro sistema operacional
+existente em mãos. Especialmente se estiver reparticionando sua
+unidade de partida, você poderá ter que reinstalar o gerenciador de
partida do seu sistema operacional ou em muitos casos todo o
-sistema operacional e todos os arquivos nas partições afetadas.
+sistema operacional e todos os arquivos nas partições afetadas.
</para>
<para arch="m68k">
-Com a excessão do BVM e de computadores Motorola VMEbus, o único método
-suportado de instalação para sistemas m68k é a inicialização através
-de um disco local ou disquete usando a inicialização baseada no
-AmigaOS/TOS/MacOS-based bootstrap. Para estas máquinas você precisará do
+Com a excessão do BVM e de computadores Motorola VMEbus, o único método
+suportado de instalação para sistemas m68k é a inicialização através
+de um disco local ou disquete usando a inicialização baseada no
+AmigaOS/TOS/MacOS-based bootstrap. Para estas máquinas você precisará do
sistema operacional original para inicializar no Linux. Para inicializar o
-Linux em máquinas BVM e Motorola VMEbus, você precisará de PROM's de
-inicialização <quote>BVMBug</quote> ou <quote>6xBug</quote>.
+Linux em máquinas BVM e Motorola VMEbus, você precisará de PROM's de
+inicialização <quote>BVMBug</quote> ou <quote>6xBug</quote>.
</para>