summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/pt_BR/howto
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'pt_BR/howto')
-rw-r--r--pt_BR/howto/installation-howto.xml125
1 files changed, 64 insertions, 61 deletions
diff --git a/pt_BR/howto/installation-howto.xml b/pt_BR/howto/installation-howto.xml
index 2f19d478b..02b268a96 100644
--- a/pt_BR/howto/installation-howto.xml
+++ b/pt_BR/howto/installation-howto.xml
@@ -1,19 +1,20 @@
<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 42302 -->
+<!-- original version: 43742 -->
<!-- revised by Herbert Parentes Fortes Neto (hpfn) 2006.11.05 -->
<!-- revised by Felipe Augusto van de Wiel (faw) 2006.11.06 -->
+<!-- updated by Felipe Augusto van de Wiel (faw) 2007.01.14 -->
<appendix id="installation-howto">
<title>Howto de Instalação</title>
<para>
-Este documento descreve como instalar a &debian; &releasename; na
+Este documento descreve como instalar a &debian; &releasename; na
arquitetura &arch-title; (<quote>&architecture;</quote>) com o novo
-&d-i;. Ele é um documento que seguirá o processo de instalação que
-deve conter todas as informações que precisa para a
-maioria das instalações. Se precisar de mais detalhes,
-nós faremos um link para explicações mais detalhadas no
+&d-i;. Ele é um documento que seguirá o processo de instalação que
+deve conter todas as informações que precisa para a
+maioria das instalações. Se precisar de mais detalhes,
+nós faremos um link para explicações mais detalhadas no
<link linkend="debian_installation_guide">Manual de Instalação do
&debian;</link>.
@@ -27,8 +28,8 @@ nós faremos um link para explicações mais detalhadas no
O programa de instalação da Debian ainda está em estágio de desenvolvimento.
</phrase>
Caso encontre problemas durante a instalação, veja
-<xref linkend="submit-bug" /> por instruções de como relatá-las. Se
-tiver questões que não podem ser respondidas por este documento,
+<xref linkend="submit-bug" /> por instruções de como relatá-las. Se
+tiver questões que não podem ser respondidas por este documento,
por favor direciona-as para a lista de discussão debian-boot
(&email-debian-boot-list;) ou pergunte no IRC (no canal #debian-boot
da rede OFTC).
@@ -44,7 +45,7 @@ da rede OFTC).
Para links rápidos para imagens de CD, veja <ulink url="&url-d-i;">
página oficial do &d-i;</ulink>.
</phrase>
-O time do debian-cd oferece imagens de CD construídas usando o &d-i;
+O time do debian-cd oferece imagens de CD construídas usando o &d-i;
através do endereço
<ulink url="&url-debian-cd;">Página do CD da Debian</ulink>.
Para mais informações sobre onde obter os CDs, veja
@@ -53,17 +54,17 @@ Para mais informações sobre onde obter os CDs, veja
</para><para>
Alguns métodos de instalação requerem mais imagens que as imagens
-de CD.
+de CD.
<phrase condition="unofficial-build">
A <ulink url="&url-d-i;">Página oficial do &d-i;</ulink> tem links para
outras imagens.
</phrase>
-<xref linkend="where-files" /> explica aonde encontrar as imagens em
-mirrors da Debian.
+<xref linkend="where-files" /> explica onde encontrar as imagens em
+espelhos do Debian.
</para><para>
-As subseções abaixo lhe darão detalhes sobre que imagens de disco
+As subseções abaixo lhe darão detalhes sobre que imagens de disco
deverá copiar para cada método de instalação possível.
</para>
@@ -85,11 +86,11 @@ CD do conjunto.
</para><para>
Baixe o tipo de imagem que deseja e grave-a para um CD.
-<phrase arch="x86">Para inicializar através do CD, você precisará
+<phrase arch="x86">Para inicializar através do CD, você precisará
alterar a configuração de sua BIOS como explicado em <xref linkend="bios-setup" />.</phrase>
<phrase arch="powerpc">
-Par inicializar no PowerMac através do CD, pressione <keycap>c</keycap>
-durante a inicialização. Veja
+Par inicializar no PowerMac através do CD, pressione <keycap>c</keycap>
+durante a inicialização. Veja
<xref linkend="boot-cd" /> para outros métodos de inicialização através do CD.
</phrase>
@@ -100,16 +101,16 @@ durante a inicialização. Veja
<title>Disquetes</title>
<para>
-Caso não possa inicializar através do CD, você poderá baixar imagens de
+Caso não possa inicializar através do CD, você poderá baixar imagens de
disquetes para fazer a instalação da Debian. Você precisará da imagem
-<filename>floppy/boot.img</filename>, da <filename>floppy/root.img</filename>
+<filename>floppy/boot.img</filename>, da <filename>floppy/root.img</filename>
e um ou mais disquetes de controladores de dispositivos
(<quote>drivers</quote>).
</para><para>
-O disquete de partida é o que tem o arquivo <filename>boot.img</filename>
-gravado. Este disquete, quando inicializado, solicitará que seja inserido um
+O disquete de partida é o que tem o arquivo <filename>boot.img</filename>
+gravado. Este disquete, quando inicializado, solicitará que seja inserido um
segundo disquete &mdash; use o disquete com a imagem
<filename>root.img</filename> gravada.
@@ -123,7 +124,7 @@ disquete de controladores, <filename>floppy/net-drivers-2.img</filename>.
</para><para>
Caso tenha um CD, mas não pode inicializar através dele, inicialize através
-de disquetes e use o <filename>floppy/cd-drivers.img</filename> no disquete
+de disquetes e use o <filename>floppy/cd-drivers.img</filename> no disquete
de controladores para completar a instalação usando o CD.
</para><para>
@@ -152,19 +153,19 @@ de instalação da Debian que pode levar para qualquer lugar.
</para><para>
O método mais fácil de preparar sua memory stick USB é baixar o arquivo
-<filename>hd-media/boot.img.gz</filename>, e usar o gunzip para
-descompactar a imagem de 256 MB a partir daquele arquivo. Grave diretamente
-esta imagem para seu memory stick, que deverá ter espaço suficiente para
-acomodá-la. É claro que isto destruirá tudo que tiver gravado no memory
-stick. Então monte o memory stick, que agora terá um sistema de arquivos
-fat dentro dele. A seguir, baixe a imagem de CD da Debian netinst e copie
-aquele arquivo para o memory stick; qualquer nome de arquivo que der para
+<filename>hd-media/boot.img.gz</filename>, e usar o gunzip para
+descompactar a imagem de 256 MB a partir daquele arquivo. Grave diretamente
+esta imagem para seu memory stick, que deverá ter espaço suficiente para
+acomodá-la. É claro que isto destruirá tudo que tiver gravado no memory
+stick. Então monte o memory stick, que agora terá um sistema de arquivos
+fat dentro dele. A seguir, baixe a imagem de CD da Debian netinst e copie
+aquele arquivo para o memory stick; qualquer nome de arquivo que der para
ele é permitido, desde que termine em <literal>.iso</literal>.
</para><para>
-Existem outros métodos mais flexíveis de configurar uma memory stick para
-ser usada pelo debian-installer, sendo possível trabalhar com memory sticks
+Existem outros métodos mais flexíveis de configurar uma memory stick para
+ser usada pelo debian-installer, sendo possível trabalhar com memory sticks
pequenas. Para detalhes, veja <xref linkend="boot-usb-files" />.
</para><para arch="x86">
@@ -177,7 +178,7 @@ USB. Para dicas úteis e detalhes, veja <xref linkend="usb-boot" />.
</para><para arch="powerpc">
-A inicialização através de sistemas Macintosh através de dispositivos de
+A inicialização através de sistemas Macintosh através de dispositivos de
armazenamento USB, envolve o uso manual do Open Firmware. Para métodos de
como fazer isto, veja <xref linkend="usb-boot" />.
@@ -188,9 +189,9 @@ como fazer isto, veja <xref linkend="usb-boot" />.
<title>Inicializando através da rede</title>
<para>
-É também possível inicializar completamente o &d-i; através da rede.
-Os vários métodos para fazer a inicialização via rede dependem da
-arquitetura e da configuração do netboot. Os arquivos em
+É também possível inicializar completamente o &d-i; através da rede.
+Os vários métodos para fazer a inicialização via rede dependem da
+arquitetura e da configuração do netboot. Os arquivos em
<filename>netboot/</filename> podem ser usados para fazer a inicialização
via rede do &d-i;.
@@ -199,8 +200,8 @@ via rede do &d-i;.
A coisa mais fácil de configurar é provavelmente a inicialização através
do PXE. Descompacte o arquivo <filename>netboot/pxeboot.tar.gz</filename> em
<filename>/var/lib/tftpboot</filename> ou
-no lugar que achar mais conveniente em seu servidor tftp. Configure seu
-servidor DHCP para passar o arquivo <filename>/pxelinux.0</filename> para os
+no lugar que achar mais conveniente em seu servidor tftp. Configure seu
+servidor DHCP para passar o arquivo <filename>/pxelinux.0</filename> para os
clientes e provavelmente tudo funcionará.
Para instruções detalhadas, veja <xref linkend="install-tftp" />.
@@ -211,12 +212,12 @@ Para instruções detalhadas, veja <xref linkend="install-tftp" />.
<title>Inicializando através do disco rígido</title>
<para>
-É possível iniciar o programa de instalação sem o uso de mídias removíveis,
+É possível iniciar o programa de instalação sem o uso de mídias removíveis,
usando apenas um disco rígido existente, que pode já ter um sistema operacional
diferente instalado. Baixe o arquivo
<filename>hd-media/initrd.gz</filename>, <filename>hd-media/vmlinuz</filename>
-e uma imagem de CD da Debian para o diretório raíz do disco rígido. Tenha
-certeza que o nome do arquivo da imagem de CD finalize com
+e uma imagem de CD da Debian para o diretório raiz do disco rígido. Tenha
+certeza que o nome do arquivo da imagem de CD finalize com
<literal>.iso</literal>. Agora resta apenas inicializar o linux com o initrd.
<phrase arch="x86">
<xref linkend="boot-initrd" /> explica a forma de como fazer isto.
@@ -230,16 +231,16 @@ certeza que o nome do arquivo da imagem de CD finalize com
<title>Instalação</title>
<para>
-Assim que o programa de instalação for iniciado, você verá a tela inicial.
+Assim que o programa de instalação for iniciado, você verá a tela inicial.
Pressione &enterkey; para inicializar ou leia as instruções para outros
métodos de inicialização e parâmetros (veja <xref linkend="boot-parms" />).
</para><para>
-Após algum tempo será solicitado que escolha seu idioma. Use as
-setas de teclado para selecionar um idioma e pressione &enterkey; para
-continuar. Em seguida, você será perguntado para selecionar um país, com as
-escolhas incluindo países onde o idioma é falado. Caso não esteja na lista
+Após algum tempo será solicitado que escolha seu idioma. Use as
+setas de teclado para selecionar um idioma e pressione &enterkey; para
+continuar. Em seguida, você será perguntado para selecionar um país, com as
+escolhas incluindo países onde o idioma é falado. Caso não esteja na lista
simples, uma lista de todos os países do mundo estará disponível.
</para><para>
@@ -249,30 +250,30 @@ a não ser que conheça um modelo melhor.
</para><para>
-Agora aguarde enquanto o debian-installer detecta alguns de seus hardwares e
+Agora aguarde enquanto o debian-installer detecta alguns de seus hardwares e
carrega o restante do instalador a partir de um CD, disquete, USB, etc.
</para><para>
Como próximo passo, o programa de instalação tentará detectar o hardware
-de sua rede e configurar a rede via DHCP. Se não estiver em uma rede ou
-não tiver dhcp, o programa lhe dará a oportunidade de configurar sua
+de sua rede e configurar a rede via DHCP. Se não estiver em uma rede ou
+não tiver dhcp, o programa lhe dará a oportunidade de configurar sua
rede manualmente.
</para><para>
Agora é hora de particionar seus discos. Primeiramente você terá a
-oportunidade de particionar automaticamente todo o disco ou o espaço
-livre disponível na unidadei (particionamento assistido).
+oportunidade de particionar automaticamente todo o disco ou o espaço
+livre disponível na unidade (particionamento assistido).
Isto é recomendado para novos usuários ou qualquer um que esteja com
-pressa. Se não quiser fazer o auto-particionamento, selecione
+pressa. Se não quiser fazer o auto-particionamento, selecione
o particionamento <guimenuitem>Manual</guimenuitem> através do menu.
</para><para>
-Na próxima tela você verá sua tabela de partições, como as partições
+Na próxima tela você verá sua tabela de partições, como as partições
devem ser formatadas e onde serão montadas. Selecione a partição para
-modificar ou apagá-la. Se não fizer o particionamento automático, você
+modificar ou apagá-la. Se não fizer o particionamento automático, você
deverá ser capaz de selecionar <guimenuitem>Finalizar o
Particionamento e gravar as mudanças no disco</guimenuitem> através do menu
para usar as opções já configuradas. Lembre-se de escolher pelo menos uma
@@ -289,15 +290,15 @@ kernel.
</para><para>
O último passo é instalar um gerenciador de partida. Caso o programa
-de instalação detectar outro sistema operacional em seu computador, ele
-o adicionará no menu de inicialização e lhe informará isto.
-<phrase arch="x86">Por padrão, o GRUB será instalado no registro mestre de
+de instalação detectar outro sistema operacional em seu computador, ele
+o adicionará no menu de inicialização e lhe informará isto.
+<phrase arch="x86">Por padrão, o GRUB será instalado no registro mestre de
inicialização de seu primeiro disco rígido, que é uma boa escolha. Você será
capaz de alterar aquela escolha e instalá-lo em qualquer outro lugar.
</phrase>
</para><para>
-O &d-i; agora lhe informará que a instalação foi concluída. Remova o CD-ROM ou
+O &d-i; agora lhe informará que a instalação foi concluída. Remova o CD-ROM ou
qualquer outra mídia de inicialização e pressione &enterkey;
para reiniciar sua máquina. Você deverá ir para o próximo estágio da instalação
que é explicado em <xref linkend="boot-new" />.
@@ -315,15 +316,17 @@ Se precisar de mais informações relacionadas com o processo de instalação, v
<para>
Caso tenha feito uma instalação com sucesso usando o &d-i;,
-por favor, dedique algum tempo e nos envie um relatório.
+por favor, dedique algum tempo e nos envie um relatório.
O caminho mais simples para fazer isto é instalar o pacote reportbug
-(<command>apt-get install reportbug</command>), e executar
+(<command>aptitude install reportbug</command>), configurar o
+<classname>reportbug</classname> como explicado em
+<xref linkend="mail-outgoing"/>, e executar
<command>reportbug installation-report</command>.
</para><para>
Caso não tenha completado a instalação, você provavelmente encontrou um bug
-no debian-installer. Para melhorar o programa de instalação é importante
+no debian-installer. Para melhorar o programa de instalação é importante
que nós tomemos conhecimento sobre isto, sendo assim, por favor, tome algum
tempo para relatá-lo. Você poderá usar o relatório de instalação para relatar
problemas; caso falhe completamente, veja <xref linkend="problem-report" />.
@@ -332,10 +335,10 @@ problemas; caso falhe completamente, veja <xref linkend="problem-report" />.
</sect1>
<sect1 id="howto-installation-finally">
- <title>E finalmente...</title>
+ <title>E finalmente&hellip;</title>
<para>
-Nós esperamos que sua instalação do Debian tenha sido prazerosa e que
+Nós esperamos que sua instalação do Debian tenha sido prazerosa e que
achou o Debian útil. Recomendamos agora a leitura de
<xref linkend="post-install" />.