summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/pt_BR/howto/installation-howto.xml
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'pt_BR/howto/installation-howto.xml')
-rw-r--r--pt_BR/howto/installation-howto.xml92
1 files changed, 56 insertions, 36 deletions
diff --git a/pt_BR/howto/installation-howto.xml b/pt_BR/howto/installation-howto.xml
index f2d6b366c..8a9f52b4b 100644
--- a/pt_BR/howto/installation-howto.xml
+++ b/pt_BR/howto/installation-howto.xml
@@ -1,5 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
-<!-- original version: 26993 -->
+<!-- original version: 32251 -->
<appendix id="installation-howto">
<title>Howto de Instalação</title>
@@ -63,18 +63,18 @@ As subseções abaixo lhe darão detalhes sobre que imagens de disco
deverá copiar para cada método de instalação possível.
</para>
-
+
<sect2 id="howto-getting-images-cdrom">
<title>CDROM</title>
-
+
<para>
-Existem duas imagens de CD netinst que podem ser usada para instalar
-&releasename; com o &d-i;. Estas imagens tem a intenção de serem
-inicializadas através do CD e instalar pacotes adicionais através da
-rede, por isto o nome 'netinst'. A diferença entre as duas imagens é porque
+Existem duas imagens de CD netinst que podem ser usadas para instalar
+&releasename; com o &d-i;. Estas imagens tem a intenção de serem
+inicializadas através do CD e instalar pacotes adicionais através da
+rede, por isto o nome 'netinst'. A diferença entre as duas imagens é porque
na imagem completa do netinst também estão incluídos os pacotes do sistema
-básico, assim você terá que baixa-las da internet se estiver usando um
+básico, assim você terá que baixá-las da internet se estiver usando uma
imagem no tamanho de um cartão de visita. Você somente precisará do primeiro
CD do conjunto.
@@ -91,7 +91,7 @@ durante a inicialização. Veja
</para>
</sect2>
-
+
<sect2 condition="supports-floppy-boot" id="howto-getting-images-floppy">
<title>Disquetes</title>
<para>
@@ -104,10 +104,10 @@ controladores.
</para><para>
-O disquete de partida é o que tem o arquivo <filename>boot.img</filename> gravado.
-Este disquetes, quando inicializado, solicitará que seja inserido um segundo
-disquete &mdash;
-use o disquete com a imagem <filename>root.img</filename> gravada.
+O disquete de partida é o que tem o arquivo <filename>boot.img</filename>
+gravado. Este disquete, quando inicializado, solicitará que seja inserido um
+segundo disquete &mdash; use o disquete com a imagem
+<filename>root.img</filename> gravada.
</para><para>
@@ -124,19 +124,19 @@ de controladores para completar a instalação usando o CD.
</para><para>
-Os disquetes são um dos tipos de mídia menos confiável entre todas as
+Os disquetes são um dos tipos de mídia menos confiável entre todas as
disponíveis, assim esteja preparado para a possibilidade de encontrar muitos
disquetes defeituosos (veja <xref linkend="unreliable-floppies" />). Cada
-arquivo <filename>.img</filename> que baixar precisa ser gravado em um
-disquete correspondente; você pode usar o comando <command>dd</command> para
+arquivo <filename>.img</filename> que baixar precisa ser gravado em um
+disquete correspondente; você pode usar o comando <command>dd</command> para
grava-lo para /dev/fd0 ou algum outro método
(veja <xref linkend="create-floppy" /> para detalhes).
-Como você gravará mais de um disquete. É uma boa idéia colar etiquetas para
+Como você gravará mais de um disquete. É uma boa idéia colar etiquetas para
identificar cada disquete.
</para>
</sect2>
-
+
<sect2 condition="bootable-usb" id="howto-getting-images-usb">
<title>Memory stick USB/Pen drive</title>
<para>
@@ -155,7 +155,7 @@ acomoda-la. É claro que isto destruirá tudo que tiver gravado na memory
stick. Então monte a memory stick, que agora terá um sistema de arquivos
fat dentro dela. A seguir, baixe a imagem de CD da Debian netinst e copie
aquele arquivo para o memory stick; qualquer nome de arquivo que der para
-ele é permitido, desde que termine em ".iso".
+ele é permitido, desde que termine em <literal>.iso</literal>.
</para><para>
@@ -165,12 +165,13 @@ pequenas. Para detalhes, veja <xref linkend="boot-usb-files" />.
</para><para arch="i386">
-Alguns tipos de BIOS não podem inicializar diretamente de dispositivos USB.
-Você pode precisar configurar sua BIOS para inicializar através de um
-dispositivo "removível" ou até mesmo através de um "USB-ZIP" para faze-la
-iniciar diretamente a partir do dispositivo USB. Caso ela não faça, você
-poderá inicializar através de um disquete e usar a memória stick USB para fazer
-o resto da instalação. Para dicas úteis e detalhes, veja <xref linkend="usb-boot" />.
+Alguns tipos de BIOS não podem inicializar diretamente de dispositivos USB.
+Você pode precisar configurar sua BIOS para inicializar através de um
+<quote>dispositivo removível</quote> ou até mesmo através de um
+<quote>USB-ZIP</quote> para fazê-la iniciar diretamente a partir do dispositivo
+USB. Caso ela não faça, você poderá inicializar através de um disquete e usar a
+memória USB para fazer o resto da instalação. Para dicas úteis e detalhes, veja
+<xref linkend="usb-boot" />.
</para><para arch="powerpc">
@@ -180,7 +181,7 @@ como fazer isto, veja <xref linkend="usb-boot" />.
</para>
</sect2>
-
+
<sect2 id="howto-getting-images-netboot">
<title>Inicializando através da rede</title>
<para>
@@ -203,7 +204,7 @@ Para instruções detalhadas, veja <xref linkend="install-tftp" />.
</para>
</sect2>
-
+
<sect2 id="howto-getting-images-hard-disk">
<title>Inicializando através do disco rígido</title>
<para>
@@ -213,8 +214,8 @@ usando apenas um disco rígido existente, que pode já ter um sistema operacional
diferente instalado. Baixe o arquivo
<filename>hd-media/initrd.gz</filename>, <filename>hd-media/vmlinuz</filename>
e uma imagem de CD da Debian para o diretório raíz do disco rígido. Tenha
-certeza que o nome do arquivo da imagem de CD finalize com ".iso". Agora resta
-apenas inicializar o linux com o initrd.
+certeza que o nome do arquivo da imagem de CD finalize com
+<litera>.iso</literal>. Agora resta apenas inicializar o linux com o initrd.
<phrase arch="i386">
<xref linkend="boot-initrd" /> explica a forma de como fazer isto.
</phrase>
@@ -231,13 +232,25 @@ Assim que o programa de instalação for iniciado, você verá a tela inicial.
Pressione &enterkey; para inicializar ou leia as instruções para outros
métodos de inicialização e parâmetros (veja <xref linkend="boot-parms" />).
<phrase arch="i386">
+<phrase condition="sarge">
Se desejar um kernel 2.6, digite <userinput>linux26</userinput> no aviso de
<prompt>boot:</prompt>.
+</phrase>
+<phrase condition="etch">
+Se desejar um kernel 2.4, digite <userinput>linux24</userinput> no aviso de
+<prompt>boot:</prompt>.
+</phrase>
<footnote><para>
+<phrase condition="sarge">
O kernel 2.6 está disponível para a maioria dos métodos de inicialização, mas
não quando está inicializando a partir de um disquete.
-
+</phrase>
+<phrase condition="etch">
+O kernel 2.6 é o padrão para a maioria dos métodos de inicialização, mas
+não quando está inicializando a partir de um disquete.
+</phrase>
+
</para></footnote>
</phrase>
@@ -279,17 +292,17 @@ o particionamento manual através do menu.
Na próxima tela você verá sua tabela de partições, como as partições
devem ser formatadas e aonde serão montadas. Selecione a partição para
modificar ou apaga-la. Se não fizer o particionamento automático, você
-deverá ser capaz de selecionar "Finalizar o Particionamento" através do
-menu para usar as opções já configuradas.
-Lembre-se de escolher pelo menos uma partição para espaço swap e para
-montar a partição em <filename>/</filename>. A seção
+deverá ser capaz de selecionar <guimenuitem>Finalizar o
+Particionamento</guimenuitem> através do menu para usar as opções já
+configuradas. Lembre-se de escolher pelo menos uma partição para espaço swap
+e para montar a partição em <filename>/</filename>. A seção
<xref linkend="partitioning" /> tem mais informações relacionadas com o
particionamento.
</para><para>
Agora o &d-i; irá formatar suas partições e iniciar a instalação do sistema
-básico, que pode levar algum tempo. Isto é seguido pela instalação de um
+básico, que pode levar algum tempo. Isto é seguido pela instalação de um
kernel.
</para><para>
@@ -321,12 +334,19 @@ Se precisar de mais informações relacionadas com o processo de instalação, veja
<para>
Caso tenha feito uma instalação com sucesso usando o &d-i;,
-dedique algum tempo e nos envie um relatório para tomar conhecimento disto.
+por favor, dedique algum tempo e nos envie um relatório.
+<phrase condition="sarge">
Existe um modelo chamado
<filename>install-report.template</filename> do diretório
<filename>/root</filename> em um sistema recentemente instalado. Por favor, o
preencha como um bug no pacote <classname>installation-reports</classname>,
como explicado em <xref linkend="submit-bug" />.
+</phrase>
+<phrase condition="etch">
+O caminho mais simples para fazer isto é instalar o pacote reportbug
+(<command>apt-get install reportbug</command>), e executar
+<command>reportbug installation-report</command>.
+</phrase>
</para><para>