diff options
Diffstat (limited to 'pt_BR/boot-new/modules')
-rw-r--r-- | pt_BR/boot-new/modules/apt.xml | 117 | ||||
-rw-r--r-- | pt_BR/boot-new/modules/install.xml | 41 | ||||
-rw-r--r-- | pt_BR/boot-new/modules/mta.xml | 96 | ||||
-rw-r--r-- | pt_BR/boot-new/modules/packages.xml | 163 | ||||
-rw-r--r-- | pt_BR/boot-new/modules/ppp.xml | 143 | ||||
-rw-r--r-- | pt_BR/boot-new/modules/shadow.xml | 70 | ||||
-rw-r--r-- | pt_BR/boot-new/modules/timezone.xml | 33 |
7 files changed, 0 insertions, 663 deletions
diff --git a/pt_BR/boot-new/modules/apt.xml b/pt_BR/boot-new/modules/apt.xml deleted file mode 100644 index 408bd1671..000000000 --- a/pt_BR/boot-new/modules/apt.xml +++ /dev/null @@ -1,117 +0,0 @@ -<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?> -<!-- original version: 23845 --> - - <sect2 id="configure-apt"> - <title>Configurando o APT</title> - -<para> - -O método principal usado pelas pessoas para instalar pacotes em seus -sistemas é via um programa chamado <command>apt-get</command> que vem -com o pacote <classname>apt</classname>. -<footnote> - -<para> - -Note que o programa atual que instala pacote é chamado -<command>dpkg</command>. No entanto, este programa é uma ferramenta de -baixo nível. O <command>apt-get</command> é uma ferramenta de alto nível -que executará o <command>dpkg</command> quando for apropriado e também -porque ele sabe como instalar outros pacotes que são requeridos pelo -pacote que está tentando isntalar, assim como obter pacotes através do CD, -da rede, ou de outros métodos. - -</para> -</footnote> - -Outras interfaces amigáveis para o gerenciamento de pacote, como o -<command>aptitude</command>, <command>synaptic</command> e o antigo -<command>dselect</command> também usam e dependem do <command>apt-get</command>. -Estas interfaces são recomendadas para novos usuários, pois elas integram -algumas características adicionais (como pesquisa de pacotes e checagem -de status) em uma interface agradável ao usuário. - -</para><para> - -O APT deve ser configurado para saber de onde pegar os pacotes. A aplicação -que te auxilia nesta tarefa é chamada <command>apt-setup</command>. - -</para><para> - -O próximo passo no processo de configuração é dizer ao APT aonde outros -pacotes da Debian podem ser encontrados. Note que você pode re-executar -esta tarefa a qualquer ponto após a instalação executando -<command>apt-setup</command> ou editando manualmente o arquivo -<filename>/etc/apt/sources.list</filename>. - -</para><para> - -Caso um CD-ROM oficial estiver dentro da unidade de CD neste momento, -então ele será automaticamente usado como fonte para obter pacotes do -apt sem perguntas. Você notará isto porque verá o CD-ROM sendo pesquisado. - -</para><para> - -Para usuários que não possuem um CD-ROM oficial, lhe serão oferecidas -uma boa quantidade de escolhas para acesso aos pacotes da Debian: FTP, -HTTP, CD-ROM ou um sistema de arquivos locais. - -</para><para> - -Você deverá saber que é perfeitamente aceitável ter um diferente número -de fontes do APT, até para o mesmo arquivo da Debian. O -<command>apt-get</command> pegará automaticamente o pacote com o número -de versão mais alto dentre todas as opções disponíveis. Ou, por exemplo, -se tiver ambos os fontes HTTP e CD-ROM disponíveis o -<command>apt-get</command> deverá usar o CD-ROM local quando possível e somente -usar HTTP se uma versão mais nova estiver disponível lá. No entanto, não é uma -boa idéia adicionar fontes desnecessárias do APT, pois tende a deixar o processo -de checagem de arquivos da rede lento enquanto procura por novas versões. - -</para> - - <sect3 id="configure-apt-net"> - <title>Configurando a Origem dos Pacotes na Rede</title> - -<para> - -Caso planeja instalar o resto do seu sistema via rede, o método mais -comum é selecionar a origem <userinput>http</userinput>. A origem -<userinput>ftp</userinput> também é aceitável, mas tende a ser um -pouco mais lento para fazer as conexões de rede. - -</para><para> - -O próximo passo durante a configuração da fonte de pacotes da rede é -dizer ao <command>apt-setup</command> que país reside. Isto seleciona -o mirror oficial do Debian mais adequado para a conexão. Dependendo de -que país selecionar, Você terá uma lista de máquinas possíveis. É -geralmente uma boa prática pegar o primeiro no topo da lista, mas -qualquer um deles deverá funcionar. Note no entanto que a -lista de mirror oferecida durante a instalação foi gerada quando esta -versão da Debian foi lançada e alguns mirrors podem não existir mais. - -</para><para> - -Após selecionar um mirror, você será perguntado sobre o uso de um servidor -proxy. Um servidor proxy é um servidor que redireciona todas -suas conexões HTTP e/ou FTP para a Internet sendo mais frequentemente usado -para regular e otimizar o acesso a internet em redes corporativas. Em algumas -redes somente o servidor proxy tem permissão para se conectar a Internet, -neste caso você deverá entrar com o nome do seu servidor proxy. Você -também poderá ter que incluir o nome de usuário e senha. A maioria dos usuários -domésticos não precisam especificar um servidor proxy, no entanto alguns provedores -podem fornecer servidores proxy para seus usuários. - -</para><para> - -Após selecionar um mirror, sua nova origem de pacotes de rede será -testada. Se tudo correr bem, você será perguntado se deseja adicionar outra -fonte de pacotes. Se tiver quaisquer problemas usando a fonte de pacotes -que selecionou, tente usar um mirror diferente (ou da lista de seu país ou -da lista global) ou tente usar uma origem de rede diferente para se obter os -pacotes. - -</para> - </sect3> - </sect2> diff --git a/pt_BR/boot-new/modules/install.xml b/pt_BR/boot-new/modules/install.xml deleted file mode 100644 index 9ab5cd2da..000000000 --- a/pt_BR/boot-new/modules/install.xml +++ /dev/null @@ -1,41 +0,0 @@ -<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?> -<!-- retain these comments for translator revision tracking --> -<!-- original version: 28997 --> -<!-- reviewed by Felipe Augusto van de Wiel (faw) 2006.01.01 --> - - <sect2 id="debconf"> - <title>Perguntas durante a instalação de programas</title> - -<para> - -Cada pacote selecionado com o <command>tasksel</command> ou com -o <command>aptitude</command> é baixado, descompactado e então -instalado pelos programas <command>apt-get</command> e <command>dpkg</command>. -Se um programa em particular precisar de detalhes do usuário, ele -perguntará durante este processo. Você também pode ficar de olho -no processo durante a instalação, para procurar por -quaisquer erros de instalação (no entanto, você será perguntado para -reconhecer erros que estejam evitando a instalação de um pacote). - -</para> - - <sect3 arch="powerpc" id="xserver"> - <title>Configurações para o Servidor X</title> - -<para> - -No iMacs e algumas máquinas Macintosh antigas também, o software do -servidor X não seleciona as configurações de vídeo de forma apropriada. -Você precisará escolher a opção <guimenuitem>Avançado</guimenuitem> durante a -configuração das opções de vídeo. Para a faixa de sincronismo horizontal do -monitor, entre com 59–63. Você pode deixar a faixa padrão de atualização -de sincronismo vertical. - -</para><para> - -O dispositivo de mouse deverá ser ajustado para -<userinput>/dev/input/mice</userinput>. - -</para> - </sect3> - </sect2> diff --git a/pt_BR/boot-new/modules/mta.xml b/pt_BR/boot-new/modules/mta.xml deleted file mode 100644 index d4c15b77f..000000000 --- a/pt_BR/boot-new/modules/mta.xml +++ /dev/null @@ -1,96 +0,0 @@ -<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?> -<!-- original version: 22935 --> - - <sect2 id="base-config-mta"> - <title>Configurando seu Agente de Transporte de E-Mails</title> - -<para> - -Atualmente, o e-mail é uma parte muito importante na vida de muitas pessoas -assim não é um motivo de surpresa que a Debian lhe permita configurar seu -sistema de e-mails como parte do processo de instalação. O agente padrão -de transporte de mensagens na Debian é o <command>exim4</command>, que é -relativamente pequeno, flexível e fácil de aprender. - -</para><para> - -Você pode perguntar se isto é necessário até mesmo se seu computador -não estiver conectado a qualquer rede. A resposta curta é: Sim. A -explicação mais longa: Alguns utilitários de rede (como o <command>cron</command>, -<command>quota</command>, <command>aide</command>, …) podem enviar -para você muitas notificações importantes via e-mail. - -</para><para> - -Assim na primeira tela você será presenteado com alguns cenários comuns -de e-mails. Escolha o que mais se enquadra em suas necessidades: - -</para> - -<variablelist> -<varlistentry> -<term>site na internet</term> -<listitem><para> - -Seu sistema está conectado a uma rede e suas mensagens são enviadas -e recebidas diretamente usando o SMTP. Nas seguintes telas você será -perguntado por algumas questões básicas, como o nome da máquina de -envio de e-mails ou uma lista de domínios que deverá aceitar ou -encaminhar emails. - -</para></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term>mensagens enviadas por smarthost</term> -<listitem><para> - -Neste cenário os e-mails enviados são encaminhados para outra máquina -chamada de <quote>smarthost</quote>, que faz o trabalho de entrega -de mensagens para você. O smarthost normalmente também armazena mensagens -de e-mails que chegam endereçadas a seu computador, assim não precisará estar -conectada permanentemente. Isto também significa que terá que baixar seus -e-mails através de programas como o fetchmail. Esta opção é recomendada para -usuários de conexões discadas. - -</para></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term>somente entrega local</term> -<listitem><para> - -Seu sistema não está na rede e as mensagens são enviadas ou recebidas -somente entre usuários locais. Até mesmo se não planeja enviar qualquer -mensagem, esta opção é altamente recomendada, porque alguns utilitários do -sistema podem lhe enviar vários alertas de tempos em tempos (e.g. <quote> -Quota de Disco Excedida</quote>). Esta opção é também conveniente para novos -usuários, porque não faz qualquer outra questão. - -</para></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term>não fazer nenhuma configuração agora</term> -<listitem><para> - -Escolha esta opção caso esteja absolutamente convencido que sabe o que -está fazendo. Isto te deixará com um sistema de e-mails desconfigurado — -até que você configure-o não será capaz de enviar ou receber qualquer e-mail e -poderá perder algumas mensagens importantes dos utilitários do seu sistema. - -</para></listitem> -</varlistentry> -</variablelist> - -<para> - -Se nenhum destes cenários atende suas necessidades ou se precisar -de uma configuração fina, você precisará editar os arquivos de -configuração que estão dentro do diretório -<filename>/etc/exim4</filename> assim que a instalação for concluída. -Mais informações sobre o <command>exim4</command> podem ser encontradas em -<filename>/usr/share/doc/exim4</filename>. - -</para> - </sect2> diff --git a/pt_BR/boot-new/modules/packages.xml b/pt_BR/boot-new/modules/packages.xml deleted file mode 100644 index 873938b71..000000000 --- a/pt_BR/boot-new/modules/packages.xml +++ /dev/null @@ -1,163 +0,0 @@ -<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?> -<!-- retain these comments for translator revision tracking --> -<!-- original version: 28672 --> -<!-- reviewed by Felipe Augusto van de Wiel (faw) 2006.01.01 --> - - <sect2 id="install-packages"> - <title>Instalação de Pacotes</title> - -<para> - -Em seguida você verá um número de configurações pré-definidas -de programas oferecidos pela Debian. Sempre é possível escolher -pacote por pacote que deseja instalar em sua nova máquina. Este -é o objetivo do programa <command>aptitude</command>, descrito abaixo. -Mas isto pode ser uma tarefa longa com aproximadamente &num-of-distrib-pkgs; -disponíveis na Debian! - -</para><para> - -Assim, você terá a possibilidade de escolher primeiro -<emphasis>tarefas</emphasis> só então adicionar mais pacotes individuais -depois. Estas tarefas representam um número de diferentes tarefas ou coisas que -deseja fazer com seu computador, como um <quote>ambiente de desktop</quote>, -<quote>servidor web</quote> ou <quote>servidor de impressão</quote>.<footnote> - -<para> - -Você deverá saber que para mostrar esta lista, o -<command>base-config</command> está simplesmente executando o -programa <command>tasksel</command>. Para a seleção manual de -pacotes, o programa <command>aptitude</command> é executado. Qualquer -um destes programas podem ser executados a qualquer hora após a instalação -para instalar (ou remover) mais pacotes. Se estiver querendo instalar um -pacote simples, após a instalação ser concluída, execute -<userinput>aptitude install <replaceable>pacote</replaceable></userinput>, -aonde <replaceable>pacote</replaceable> é o nome do pacote que está procurando. - -</para> - -</footnote>. <xref linkend="tasksel-size-list"/> lista de requerimento de espaço -para as tarefas disponíveis. - -</para><para> - -Assim que selecionar suas tarefas, selecione -<guibutton>Ok</guibutton>. Neste ponto, o -<command>aptitude</command> instalará os pacotes que selecionou. - -<note><para> - -Até mesmo se não tiver selecionado qualquer tarefa, qualquer pacote com -prioridade, padrão, importante ou requerida que não estão sendo mostrados -em seu sistema, serão instalados. Esta funcionalidade é a mesma que a obtida -executando o <userinput>tasksel -ris</userinput> na linha de comando e -atualmente envolve o download de aproximadamente 37MB de arquivos. O sistema -lhe exibirá o número de pacotes que serão instalados e quantos kilobytes de -pacotes, se aplicável, precisam ser baixados. - -</para></note> - -</para><para> - -Se quiser selecionar o que instalar de uma base de pacotes, selecione -a opção <quote>seleção manual de pacotes</quote> no -<command>tasksel</command>. Caso tenha selecionado uma ou mais tarefas -junto com esta opção, o aptitude será executado com a opção -<command>--visual-preview</command>. Isto significa que você terá a -possibilidade de fazer revisões<footnote> - -<para> - -Você também pode alterar as seleções padrões. Se desejar selecionar qualquer -pacote adicional, utilize o item de menu <menuchoice> <guimenu>Ver</guimenu> -<guimenuitem>Nova Visão de Pacote</guimenuitem> </menuchoice>. - -</para> - -</footnote> os pacotes estão prontos para serem instalados. Se não quiser -selecionar qualquer tarefa adicional, a tela normal do -<command>aptitude</command> será mostrada. Após fazer suas seleções, você -deverá pressionar a tecla <quote><userinput>g</userinput></quote> -para iniciar o download e instalação dos pacotes. - -<note><para> - -Caso tenha selecionado a opção <quote>seleção manual de pacotes</quote> -<emphasis>sem</emphasis> selecionar quaisquer tarefas, nenhum pacote será -instalado por padrão. Isto significa que você poderá usar esta opção se quiser -instalar um sistema mínimo, mas também com a responsabilidade de selecionar -quaisquer pacotes não instalados como parte do sistema básico (antes da -reinicialização) que podem ser requeridos se o seu sistema se enganar a -respeito disto. - -</para></note> - -</para><para> - -De &num-of-distrib-pkgs; pacotes disponíveis na Debian, somente uma pequena -minoria são cobertos por tarefas oferecidas pelo Instalador de Tarefas. Para -ver informações sobre mais pacotes, ou use o <userinput>apt-cache -search <replaceable>string-de-busca</replaceable></userinput> para procurar -por uma determinada string de pesquisa (veja a página de manual do -<citerefentry> <refentrytitle>apt-cache</refentrytitle> <manvolnum>8</manvolnum> -</citerefentry>) ou execute o -<command>aptitude</command> como descrito abaixo. - -</para> - - <sect3 id="aptitude"> - <title>Seleção Avançada de Pacotes com o <command>aptitude</command></title> - -<para> - -O <command>Aptitude</command> é um programa moderno para gerenciamento -de pacotes. O <command>aptitude</command> lhe permite selecionar pacotes -individuais conjunto de pacotes que conferem com um determinado critério -(para usuários avançados) ou tarefas completas. - -</para><para> - -As teclas básicas mais usadas são: - -<informaltable> -<tgroup cols="2"> -<thead> -<row> - <entry>Tecla</entry><entry>Ação</entry> -</row> -</thead> - -<tbody> -<row> - <entry><keycap>Seta para cima</keycap>, <keycap>Seta Abaixo</keycap></entry> - <entry>Move a seleção para cima ou para baixo.</entry> -</row><row> - <entry>&enterkey;</entry> - <entry>Abre/contrai/ativa um ítem.</entry> -</row><row> - <entry><keycap>+</keycap></entry> - <entry>Marca um pacote para instalação.</entry> -</row><row> - <entry><keycap>-</keycap></entry> - <entry>Marca um pacote para remoção.</entry> -</row><row> - <entry><keycap>d</keycap></entry> - <entry>Mostra dependência de pacotes.</entry> -</row><row> - <entry><keycap>g</keycap></entry> - <entry>Baixa/instala/remove pacotes.</entry> -</row><row> - <entry><keycap>q</keycap></entry> - <entry>Sai do modo de visualização atual.</entry> -</row><row> - <entry><keycap>F10</keycap></entry> - <entry>Ativa o menu.</entry> -</row> -</tbody></tgroup></informaltable> - -Para mais comandos veja a ajuda online sob a tecla <keycap>?</keycap>. - -</para> - </sect3> - </sect2> diff --git a/pt_BR/boot-new/modules/ppp.xml b/pt_BR/boot-new/modules/ppp.xml deleted file mode 100644 index 6a4531660..000000000 --- a/pt_BR/boot-new/modules/ppp.xml +++ /dev/null @@ -1,143 +0,0 @@ -<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?> -<!-- original version: 23660 --> - - <sect2 arch="not-s390" id="PPP"> - <title>Configurando o PPP</title> - -<para> - -Caso nenhuma rede tenha sido configurada durante o primeiro estágio da -instalação, você será em seguida perguntado se deseja instalar o resto do -sistema usando o PPP. O PPP é um protocolo usado para estabelecer -conexões dial-up com modems. Se configurar um modem neste ponto, o sistema -de instalação será capaz de baixar pacotes adicionais ou atualizações de -segurança através da Internet durante os próximos passos da instalação. Se não -possuir um modem em seu computador ou se preferir configurar seu modem após a -instalação, você poderá pular este passo. - -</para><para> - -Para configurar sua conexão PPP, você precisará de algumas informações de -seu provedor de Internet, incluindo o número de telefone, nome de usuário, -senha e servidores DNS (opcional). Alguns provedores oferedem guias de -instalação para distribuições Linux. Você poderá usar estas informações -até mesmo se eles não possuem a Debian como foco pois a maioria dos parâmetros -de configuração (e programas) são idênticos entre as distribuições Linux. - -</para><para> - -Caso selecionar configurar o PPP neste ponto, um programa chamado -<command>pppconfig</command> será executado. Este programa lhe ajudará -a configurar sua conexão PPP. <emphasis>Tenha certeza, quando -ele perguntar pelo nome de sua conexão dial-up, que o nome é -<userinput>provider</userinput>.</emphasis> - -</para><para> - -Felizmente, o programa <command>pppconfig</command> lhe guiará através -de uma configuração de conexão PPP livre de falhas. No entanto, caso não -funcionar para você, veja as instruções abaixo. - -</para><para> - -Para configurar uma conexão PPP, você precisará conhecer os conceitos -básicos de edição e visualização de arquivos no GNU/Linux. Para ver -arquivos, você deverá usar o comando -<command>more</command> e <command>zmore</command> para arquivos compactados -usando a extensão <userinput>.gz</userinput>. Por exemplo, para visualizar o -arquivo <filename>README.debian.gz</filename>, digite <userinput>zmore -README.debian.gz</userinput>. O sistema básico vem com um editor chamado -<command>nano</command> que é muito simples de se usar, mas não tem muitos -recursos. Você provavelmente desejará instalar editores e visualizadores de -texto com mais recursos mais tarde, tal como o -<command>jed</command>, <command>nvi</command>, -<command>less</command> e o <command>emacs</command>. - -</para><para> - -Edite o arquivo <filename>/etc/ppp/peers/provider</filename> e substitua -<userinput>/dev/modem</userinput> com -<userinput>/dev/ttyS<replaceable>#</replaceable></userinput> onde -<replaceable>#</replaceable> é o número de sua porta serial. No Linux, -as portas seriais são contadas a partir de 0; sua primeira porta serial -<phrase arch="i386">(i.e., <userinput>COM1</userinput>)</phrase> -é <filename>/dev/ttyS0</filename> sob o Linux. - -<phrase arch="powerpc;m68k">Em máquinas Macintosh com portas seriais, a porta de -modem é <filename>/dev/ttyS0</filename> e a porta de impressora é -<filename>/dev/ttyS1</filename>.</phrase> - -O próximo passo é editar o arquivo -<filename>/etc/chatscripts/provider</filename> e inserir o número de telefone -do seu provedor, seu nome de usuário e sua senha. Por favor, não apague o -<quote>\q</quote> que antecedo a senha. Ele evita que a senha seja mostrada em -seus arquivos de log. - -</para><para> - -Muitos provedores usam o PAP ou CHAP como seqüência de login ao invés de -autenticação usando o modo texto. Outros usam ambas. Se o seu provedor -requerer PAP ou CHAP, você precisará seguir um procedimento diferente. -Descomente tudo abaixo da string de discagem (a que inicia com -<quote>ATDT</quote>) no arquivo -<filename>/etc/chatscripts/provider</filename>, modifique -<filename>/etc/ppp/peers/provider</filename> como descrito acima e adicione -<userinput>user <replaceable>nome</replaceable></userinput> onde -<replaceable>nome</replaceable> é o seu nome de usuário do provedor que está -tentando se conectar. Após isto, edite o arquivo -<filename>/etc/ppp/pap-secrets</filename> ou -<filename>/etc/ppp/chap-secrets</filename> e entre com sua senha lá. - -</para><para> - -Você também precisará editar o arquivo <filename>/etc/resolv.conf</filename> e -adicionar os endereços IP dos nomes de servidores (DNS). As linhas no -<filename>/etc/resolv.conf</filename> seguem o seguinte formato: -<userinput>nameserver -<replaceable>xxx.xxx.xxx.xxx</replaceable></userinput> onde -<replaceable>x</replaceable>s é o número do seu endereço IP. -Opcionalmente, você deverá adicionar a opção -<userinput>usepeerdns</userinput> ao arquivo -<filename>/etc/ppp/peers/provider</filename>, que ativará automaticamente -a seleção automática do servidor de DNS mais apropriado, usando as configurações -que o servidor remoto normalmente fornece. - -</para><para> - -A não ser que seu provedor tenha uma seqüência de login diferente da -maioria dos provedores, a configuração está terminada! Inicie a conexão -PPP digitando <command>pon</command> como usuário root e monitor o processo -usando o comando <command>plog</command>. Para se desconectar, use o comando -<command>poff</command> (novamente como usuário root). - -</para><para> - -Leia o arquivo <filename>/usr/share/doc/ppp/README.Debian.gz</filename> para -obter mais informações sobre o uso do PPP na Debian. - -</para><para> - -Para conexões SLIP estáticas, você precisará adicionar o comando -<userinput>slattach</userinput> (que vem no pacote -<classname>net-tools</classname> package) no arquivo -<filename>/etc/init.d/network</filename>. O SLIP dinâmico requer o -pacote <classname>gnudip</classname>. - -</para> - - - <sect3 id="PPPOE"> - <title>Configurando o PPP sobre Ethernet (PPPOE)</title> - -<para> -O PPPOE é um protocolo relacionado com o PPP usado para algumas conexões -de banda larga. Não existe suporte na configuração do sistema básico para -ajuda-lo a configurar este tipo de conexão. No entanto, o programa necessário -foi instalado, o que significa que você poderá configurar o PPPOE manualmente -neste estágio da instalação indo para o segundo terminal virtual (VT2) e -executando o comando <command>pppoeconf</command>. - -</para> - </sect3> - - </sect2> diff --git a/pt_BR/boot-new/modules/shadow.xml b/pt_BR/boot-new/modules/shadow.xml deleted file mode 100644 index 259641851..000000000 --- a/pt_BR/boot-new/modules/shadow.xml +++ /dev/null @@ -1,70 +0,0 @@ -<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?> -<!-- original version: 18642 --> - - <sect2 id="base-config-users"> - <title>Configurando os usuários e senhas</title> - - <sect3 id="base-config-root"> - <title>Definindo a senha de root</title> - -<para> - -A senha do usuário <emphasis>root</emphasis> também é chamada -<emphasis>super-usuário</emphasis>; este é um login onde não -se aplicam as proteções de segurança em seu sistema. A conta -root é somente usada para fazer a administração do sistema e -somente deve ser usada em um espaço de tempo mais curto possível. - -</para><para> - -Qualquer senha que criar deverá conter pelo menos 6 letras e -deverá conter ambas letras maiúsculas e minúsculas assim como -caracteres de pontuação. Tenha um cuidado extra quando escolher -sua senha de root, pois é uma senha poderosa. Evite palavras de -dicionário que o uso de informações pessoas que podem ser adivinhadas. - -</para><para> - -Se alguém lhe disser que precisa de sua senha de root, seja extremamente -cauteloso. Você normalmente nunca deve dar sua senha de root, a não ser -que esteja administrando a máquina em conjunto com mais um administrador. - -</para> - </sect3> - - <sect3 id="make-normal-user"> - <title>Criando um usuário qualquer</title> - -<para> - -O sistema lhe perguntará se deseja criar uma conta de usuário qualquer neste -ponto. Esta conta deverá ser sua conta de login pessoal. Você <emphasis>não -</emphasis> deverá usar a conta de root para uso diário ou como seu login -pessoal. - -</para><para> - -Porque não? Bem, a única razão para evitar o uso de privilégios de -root é que é muito fácil fazer danos irreparáveis como usuário root. -Outra razão é que você pode ser convencido a rodar um programa -<emphasis>Cavalo de Tróia</emphasis> — que é um programa que -tira proveito de seus poderes de super-usuário para comprometer a -segurança do seu sistema de forma oculta. Qualquer bom livro de -administração em Unix cobrirá este tópico em mais detalhes — -considere a leitura de um livro como este se isto seja novidade para -você. - -</para><para> - -Você será primeiro perguntado pelo nome completo de usuário. Então será -perguntado pelo nome da conta de usuário; geralmente seu primeiro nome -ou algo similar. Finalmente você será perguntado pela senha destas conta. - -</para><para> - -Se em qualquer ponto após s instalação você quiser criar uma outra conta, -use o comando <command>adduser</command>. - -</para> - </sect3> - </sect2> diff --git a/pt_BR/boot-new/modules/timezone.xml b/pt_BR/boot-new/modules/timezone.xml deleted file mode 100644 index 9f6f6384a..000000000 --- a/pt_BR/boot-new/modules/timezone.xml +++ /dev/null @@ -1,33 +0,0 @@ -<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?> -<!-- original version: 19108 --> - - <sect2 id="base-config-tz"> - <title>Configurando seu fuso horário</title> - -<para> - -Após a tela de bem vindo, você será perguntado pela configuração de seu -fuso horário. Primeiro selecione se o relógio do seu hardware está -configurado para a hora local ou Greenwich Mean Time (GMT ou UTC). A -hora mostrada na caixa de diálogo pode ajuda-lo a decidir a opção -correta. -<phrase arch="m68k;powerpc">O relógio de hardware do Macintosh é normalmente -configurado para a hora local. Se desejar fazer dupla inicialização, selecione -hora local ao invés de GMT.</phrase> -<phrase arch="i386">Sistemas que (também) rodam Dos ou Windows estão normalmente -configurados para a hora local. Se quiser fazer dupla inicialização, selecione -hora local ao invés de GMT.</phrase> - -</para><para> - -Dependendo das configurações de localização selecionadas no começo do -processo de instalação, lhe serão mostradas ou um fuso horário simples ou -uma lista de fuso horários importantes de acordo com sua localização. Caso -um fuso horário simples seja mostrado, escolha -<guibutton>Sim</guibutton> para confirmar ou selecione <guibutton>Não</guibutton> -para selecionar a partir de uma lista completa de fuso horários. Caso uma lista -seja mostrada, selecione seu fuso-horário a partir da lista ou selecione -"Outro" na lista completa. - -</para> - </sect2> |