summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/pt_BR/administrivia/administrivia.xml
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'pt_BR/administrivia/administrivia.xml')
-rw-r--r--pt_BR/administrivia/administrivia.xml98
1 files changed, 52 insertions, 46 deletions
diff --git a/pt_BR/administrivia/administrivia.xml b/pt_BR/administrivia/administrivia.xml
index a09fe71d1..2214304dc 100644
--- a/pt_BR/administrivia/administrivia.xml
+++ b/pt_BR/administrivia/administrivia.xml
@@ -1,6 +1,7 @@
<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 29689 -->
-<!-- Reviewed by Felipe Augusto van de Wiel (faw) 2005.12.30 -->
+<!-- original version: 39614 -->
+<!-- revised by Herbert Parentes Fortes Neto (hpfn) 2006.08.04 -->
+<!-- revised by Felipe Augusto van de Wiel (faw) 2006.08.23 -->
<appendix id="administrivia">
<title>Considerações Finais</title>
@@ -25,24 +26,27 @@ pacote <classname>docbook-xml</classname>.
</para><para>
Para melhorar a facilidade de manutenção deste documento, nós usamos um número
-de características do SGML, como entities e seções marcadas. Isso permite a
-utilização de variáveis e condições na linguagem de programação. O fonte SGML
+de características do SGML, como entities e seções marcadas. Isso permite a
+utilização de variáveis e condições na linguagem de programação. O fonte SGML
deste documento contém informações para cada diferente arquitetura &mdash;
seções marcadas são usadas para isolar certas partes do texto como específicas
da arquitetura.
-<!--
-</para><para>
-A tradução para o idioma Português do Brasil foi feita por
-Gleydson Mazioli da Silva <email>gleydson@debian.org</email> (1999-2005) fazendo
-este trabalho parte dos materiais traduzidos e mantidos pela dedicada equipe da
-lista de discussão debian-l10n-portuguese. Se você tem tempo disponível, conhecimento
-do idioma inglês ou simplesmente atenção e paciência para achar erros em documentos,
-junte-se a nós, sua ajuda será fundamental para a melhoria deste e de outros trabalhos
-coordenados pela lista.
-
-Preciso de revisores para liberar esta parte do documento e divulgar seu trabalho!
--->
+</para><para condition="about-langteam">
+A tradução para o idioma Português do Brasil foi feita por
+Gleydson Mazioli da Silva <email>gleydson@debian.org</email> (1999-2005), sendo
+parte dos esforços de tradução e localização da dedicada equipe da
+debian-l10n-portuguese (<email>debian-l10n-portuguese@lists.debian.org</email>).
+Também estiveram envolvidos com os trabalhos deste manual:
+Andre Luis Lopes <email>andrelop@debian.org</email> (2004-2006)
+Felipe Augusto van de Wiel <email>faw@cathedrallabs.org</email> (2005-2006)
+Herbert P Fortes Neto <email>listasdebian@terra.com.br</email> (2006)
+Marco Carvalho <email>marcocarvalho@gmail.com</email> (2005)
+
+Se você tem tempo disponível, conhecimento do idioma inglês ou simplesmente
+atenção e paciência para achar erros em documentos, junte-se a nós, sua ajuda
+será fundamental para a melhoria deste e de outros trabalhos coordenados pela
+lista.
</para>
</sect1>
@@ -52,16 +56,17 @@ Preciso de revisores para liberar esta parte do documento e divulgar seu trabalh
<para>
-Se você tiver problemas ou sugestões sobre este documento, você poderá
-enviá-los como um relatório de falhas sobre o pacote
-<classname>debian-installer-manual</classname>. Olhe o pacote <classname>reportbug</classname> ou
-leia a documentação online do <ulink url="http://bugs.debian.org/">Debian Bug Tracking System (BTS)</ulink>. Seria bom se você desse uma olhada em
-<ulink url="&url-bts;debian-installer-manual">bugs abertos do
-debian-installer-manual</ulink>
-para ver se o seu problema já foi reportado. Caso tenha sido, você poderá oferecer
-informações adicionais ou colaborações para <email><replaceable>XXXX</replaceable>
-@bugs.debian.org</email>, onde<replaceable>XXXX</replaceable>
-é o número da falha já relatada.
+Se você tiver problemas ou sugestões sobre este documento, você poderá
+enviá-los como um relatório de falhas sobre o pacote
+<classname>debian-installer-manual</classname>. Olhe o pacote
+<classname>reportbug</classname> ou leia a documentação online do
+<ulink url="http://bugs.debian.org/">Debian Bug Tracking System (BTS)</ulink>.
+Seria bom se você desse uma olhada em
+<ulink url="&url-bts;debian-installer-manual">bugs abertos do
+debian-installer-manual</ulink> para ver se o seu problema já foi reportado.
+Caso tenha sido, você poderá oferecer informações adicionais ou colaborações
+para <email><replaceable>XXXX</replaceable> @bugs.debian.org</email>,
+onde<replaceable>XXXX</replaceable> é o número da falha já relatada.
</para><para>
@@ -79,10 +84,11 @@ a partir do diretório raíz dos fontes.
</para><para>
-Por favor <emphasis>não</emphasis> contacte diretamente os autores deste
-documento. Também existe uma lista de discussão sobre o
-<classname>debian-installer</classname>, o que inclui discussões sobre
-este manual. A lista de discussão é <email>debian-boot@lists.debian.org</email>.
+Por favor <emphasis>não</emphasis> contacte diretamente os autores deste
+documento. Também existe uma lista de discussão sobre o
+<classname>debian-installer</classname>, o que inclui discussões sobre
+este manual. A lista de discussão é <email>debian-boot@lists.debian.org</email>.
+
As instruções para inscrição nesta lista podem ser encontradas na página de
<ulink url="http://www.debian.org/MailingLists/subscribe">
Inscrição nas listas de discussão da Debian</ulink>; ou você poderá navegar
@@ -96,40 +102,40 @@ de forma online.
</sect1>
<sect1 id="contributors">
- <title>Maiores Contribuições</title>
+ <title>Maiores Contribuições</title>
<para>
Este documento foi originalmente escrito por Bruce Perens, Sven Rudolph, Igor
-Grobman, James Treacy, e Adam Di Carlo. Sebastian Ley escreveu o Howto de
+Grobman, James Treacy, e Adam Di Carlo. Sebastian Ley escreveu o Howto de
instalação.
-Muitos, muitos usuários Debian e desenvolvedores contribuiram com este
+Muitos, muitos usuários Debian e desenvolvedores contribuiram com este
documento. Agradecimentos em particular devem ser feitos para
Michael Schmitz (m68k support), Frank Neumann (autor original do
<ulink url="http://www.informatik.uni-oldenburg.de/~amigo/debian_inst.html"></ulink>), Arto Astala, Eric
-Delaunay/Ben Collins (informações sobre SPARC), Tapio Lehtonen, e Stéphane
+Delaunay/Ben Collins (informações sobre SPARC), Tapio Lehtonen, e Stéphane
Bortzmeyer por inúmeras edições e textos.
-Nós queremos agradecer a Pascal Le Bail por informações úteis sobre a inicialização
-através da memória stick USB. Miroslav KuÅe documentou várias funcionalidades
-do programa de instalação da Sarge.
+Nós queremos agradecer a Pascal Le Bail por informações úteis sobre a
+inicialização através da memória stick USB. Miroslav Ku documentou várias
+funcionalidades do programa de instalação da Sarge.
</para><para>
-Textos extremamente úteis e informações foram encontradas no HOWTO sobre
-inicialização via rede de Jim Mintha's (sem URL disponível), o
-<ulink url="http://www.debian.org/doc/FAQ/"></ulink>, o
+Textos extremamente úteis e informações foram encontradas no HOWTO sobre
+inicialização via rede de Jim Mintha's (sem URL disponível), o
+<ulink url="http://www.debian.org/doc/FAQ/"></ulink>, o
<ulink url="http://www.linux-m68k.org/faq/faq.html"></ulink>,
-a <ulink url="http://www.ultralinux.org/faq.html">FAQ do Linux para Processadores
+a <ulink url="http://www.ultralinux.org/faq.html">FAQ do Linux para Processadores
SPARC</ulink>, a <ulink url="http://linux.iol.unh.edu/linux/alpha/faq/">FAQ do Linux/Alpha
-</ulink>,
+</ulink>,
entre outros. Os mantenedores destas ricas fontes de informações livremente
disponibilizadas devem ser reconhecidos.
-</para><para>
+</para><para>
-A seção de instalações em chroot neste manual
-(<xref linkend="linux-upgrade"/>) foi derivada em parte de
-documentos sob copyright de Kersten M. Self.
+A seção de instalações em chroot neste manual
+(<xref linkend="linux-upgrade"/>) foi derivada em parte de
+documentos sob copyright de Kersten M. Self.
</para><para arch="x86">