diff options
Diffstat (limited to 'pt_BR/administrivia/administrivia.xml')
-rw-r--r-- | pt_BR/administrivia/administrivia.xml | 98 |
1 files changed, 52 insertions, 46 deletions
diff --git a/pt_BR/administrivia/administrivia.xml b/pt_BR/administrivia/administrivia.xml index a09fe71d1..2214304dc 100644 --- a/pt_BR/administrivia/administrivia.xml +++ b/pt_BR/administrivia/administrivia.xml @@ -1,6 +1,7 @@ <!-- retain these comments for translator revision tracking --> -<!-- original version: 29689 --> -<!-- Reviewed by Felipe Augusto van de Wiel (faw) 2005.12.30 --> +<!-- original version: 39614 --> +<!-- revised by Herbert Parentes Fortes Neto (hpfn) 2006.08.04 --> +<!-- revised by Felipe Augusto van de Wiel (faw) 2006.08.23 --> <appendix id="administrivia"> <title>Considerações Finais</title> @@ -25,24 +26,27 @@ pacote <classname>docbook-xml</classname>. </para><para> Para melhorar a facilidade de manutenção deste documento, nós usamos um número -de características do SGML, como entities e seções marcadas. Isso permite a -utilização de variáveis e condições na linguagem de programação. O fonte SGML +de características do SGML, como entities e seções marcadas. Isso permite a +utilização de variáveis e condições na linguagem de programação. O fonte SGML deste documento contém informações para cada diferente arquitetura — seções marcadas são usadas para isolar certas partes do texto como específicas da arquitetura. -<!-- -</para><para> -A tradução para o idioma Português do Brasil foi feita por -Gleydson Mazioli da Silva <email>gleydson@debian.org</email> (1999-2005) fazendo -este trabalho parte dos materiais traduzidos e mantidos pela dedicada equipe da -lista de discussão debian-l10n-portuguese. Se você tem tempo disponível, conhecimento -do idioma inglês ou simplesmente atenção e paciência para achar erros em documentos, -junte-se a nós, sua ajuda será fundamental para a melhoria deste e de outros trabalhos -coordenados pela lista. - -Preciso de revisores para liberar esta parte do documento e divulgar seu trabalho! ---> +</para><para condition="about-langteam"> +A tradução para o idioma Português do Brasil foi feita por +Gleydson Mazioli da Silva <email>gleydson@debian.org</email> (1999-2005), sendo +parte dos esforços de tradução e localização da dedicada equipe da +debian-l10n-portuguese (<email>debian-l10n-portuguese@lists.debian.org</email>). +Também estiveram envolvidos com os trabalhos deste manual: +Andre Luis Lopes <email>andrelop@debian.org</email> (2004-2006) +Felipe Augusto van de Wiel <email>faw@cathedrallabs.org</email> (2005-2006) +Herbert P Fortes Neto <email>listasdebian@terra.com.br</email> (2006) +Marco Carvalho <email>marcocarvalho@gmail.com</email> (2005) + +Se você tem tempo disponível, conhecimento do idioma inglês ou simplesmente +atenção e paciência para achar erros em documentos, junte-se a nós, sua ajuda +será fundamental para a melhoria deste e de outros trabalhos coordenados pela +lista. </para> </sect1> @@ -52,16 +56,17 @@ Preciso de revisores para liberar esta parte do documento e divulgar seu trabalh <para> -Se você tiver problemas ou sugestões sobre este documento, você poderá -enviá-los como um relatório de falhas sobre o pacote -<classname>debian-installer-manual</classname>. Olhe o pacote <classname>reportbug</classname> ou -leia a documentação online do <ulink url="http://bugs.debian.org/">Debian Bug Tracking System (BTS)</ulink>. Seria bom se você desse uma olhada em -<ulink url="&url-bts;debian-installer-manual">bugs abertos do -debian-installer-manual</ulink> -para ver se o seu problema já foi reportado. Caso tenha sido, você poderá oferecer -informações adicionais ou colaborações para <email><replaceable>XXXX</replaceable> -@bugs.debian.org</email>, onde<replaceable>XXXX</replaceable> -é o número da falha já relatada. +Se você tiver problemas ou sugestões sobre este documento, você poderá +enviá-los como um relatório de falhas sobre o pacote +<classname>debian-installer-manual</classname>. Olhe o pacote +<classname>reportbug</classname> ou leia a documentação online do +<ulink url="http://bugs.debian.org/">Debian Bug Tracking System (BTS)</ulink>. +Seria bom se você desse uma olhada em +<ulink url="&url-bts;debian-installer-manual">bugs abertos do +debian-installer-manual</ulink> para ver se o seu problema já foi reportado. +Caso tenha sido, você poderá oferecer informações adicionais ou colaborações +para <email><replaceable>XXXX</replaceable> @bugs.debian.org</email>, +onde<replaceable>XXXX</replaceable> é o número da falha já relatada. </para><para> @@ -79,10 +84,11 @@ a partir do diretório raíz dos fontes. </para><para> -Por favor <emphasis>não</emphasis> contacte diretamente os autores deste -documento. Também existe uma lista de discussão sobre o -<classname>debian-installer</classname>, o que inclui discussões sobre -este manual. A lista de discussão é <email>debian-boot@lists.debian.org</email>. +Por favor <emphasis>não</emphasis> contacte diretamente os autores deste +documento. Também existe uma lista de discussão sobre o +<classname>debian-installer</classname>, o que inclui discussões sobre +este manual. A lista de discussão é <email>debian-boot@lists.debian.org</email>. + As instruções para inscrição nesta lista podem ser encontradas na página de <ulink url="http://www.debian.org/MailingLists/subscribe"> Inscrição nas listas de discussão da Debian</ulink>; ou você poderá navegar @@ -96,40 +102,40 @@ de forma online. </sect1> <sect1 id="contributors"> - <title>Maiores Contribuições</title> + <title>Maiores Contribuições</title> <para> Este documento foi originalmente escrito por Bruce Perens, Sven Rudolph, Igor -Grobman, James Treacy, e Adam Di Carlo. Sebastian Ley escreveu o Howto de +Grobman, James Treacy, e Adam Di Carlo. Sebastian Ley escreveu o Howto de instalação. -Muitos, muitos usuários Debian e desenvolvedores contribuiram com este +Muitos, muitos usuários Debian e desenvolvedores contribuiram com este documento. Agradecimentos em particular devem ser feitos para Michael Schmitz (m68k support), Frank Neumann (autor original do <ulink url="http://www.informatik.uni-oldenburg.de/~amigo/debian_inst.html"></ulink>), Arto Astala, Eric -Delaunay/Ben Collins (informações sobre SPARC), Tapio Lehtonen, e Stéphane +Delaunay/Ben Collins (informações sobre SPARC), Tapio Lehtonen, e Stéphane Bortzmeyer por inúmeras edições e textos. -Nós queremos agradecer a Pascal Le Bail por informações úteis sobre a inicialização -através da memória stick USB. Miroslav KuÅe documentou várias funcionalidades -do programa de instalação da Sarge. +Nós queremos agradecer a Pascal Le Bail por informações úteis sobre a +inicialização através da memória stick USB. Miroslav Ku documentou várias +funcionalidades do programa de instalação da Sarge. </para><para> -Textos extremamente úteis e informações foram encontradas no HOWTO sobre -inicialização via rede de Jim Mintha's (sem URL disponível), o -<ulink url="http://www.debian.org/doc/FAQ/"></ulink>, o +Textos extremamente úteis e informações foram encontradas no HOWTO sobre +inicialização via rede de Jim Mintha's (sem URL disponível), o +<ulink url="http://www.debian.org/doc/FAQ/"></ulink>, o <ulink url="http://www.linux-m68k.org/faq/faq.html"></ulink>, -a <ulink url="http://www.ultralinux.org/faq.html">FAQ do Linux para Processadores +a <ulink url="http://www.ultralinux.org/faq.html">FAQ do Linux para Processadores SPARC</ulink>, a <ulink url="http://linux.iol.unh.edu/linux/alpha/faq/">FAQ do Linux/Alpha -</ulink>, +</ulink>, entre outros. Os mantenedores destas ricas fontes de informações livremente disponibilizadas devem ser reconhecidos. -</para><para> +</para><para> -A seção de instalações em chroot neste manual -(<xref linkend="linux-upgrade"/>) foi derivada em parte de -documentos sob copyright de Kersten M. Self. +A seção de instalações em chroot neste manual +(<xref linkend="linux-upgrade"/>) foi derivada em parte de +documentos sob copyright de Kersten M. Self. </para><para arch="x86"> |