diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ru/hardware.po | 163 |
1 files changed, 21 insertions, 142 deletions
diff --git a/po/ru/hardware.po b/po/ru/hardware.po index a006afdb9..c2d91ab47 100644 --- a/po/ru/hardware.po +++ b/po/ru/hardware.po @@ -6,15 +6,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: hardware\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2008-10-19 07:15+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-06-01 14:49+0400\n" +"PO-Revision-Date: 2008-10-20 21:37+0400\n" "Last-Translator: D-R L10N Team <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n" "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" -"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #. Tag: title #: hardware.xml:5 @@ -78,7 +77,7 @@ msgstr "Поддерживаемые архитектуры" #. Tag: para #: hardware.xml:42 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "Debian &release; supports twelve major architectures and several " #| "variations of each architecture known as <quote>flavors</quote>." @@ -86,7 +85,7 @@ msgid "" "Debian &release; supports eleven major architectures and several variations " "of each architecture known as <quote>flavors</quote>." msgstr "" -"Debian &release; поддерживает двенадцать основных архитектур и несколько " +"Debian &release; поддерживает одиннадцать основных архитектур и несколько " "вариаций каждой архитектуры, известных как <quote>варианты (flavors)</quote>." #. Tag: entry @@ -152,10 +151,10 @@ msgstr "alpha" # index.docbook:647, index.docbook:649 #. Tag: entry #: hardware.xml:81 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "<entry>VME</entry>" msgid "<entry>ARM</entry>" -msgstr "<entry>VME</entry>" +msgstr "<entry>ARM</entry>" #. Tag: entry #: hardware.xml:82 @@ -179,26 +178,26 @@ msgstr "netwinder" #: hardware.xml:86 #, no-c-format msgid "armel" -msgstr "" +msgstr "armel" #. Tag: entry #: hardware.xml:87 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "<entry>prep</entry>" msgid "<entry>Versatile</entry>" -msgstr "<entry>prep</entry>" +msgstr "<entry>Versatile</entry>" #. Tag: entry #: hardware.xml:88 #, no-c-format msgid "versatile" -msgstr "" +msgstr "versatile" #. Tag: entry #: hardware.xml:90 #, no-c-format msgid "arm and armel" -msgstr "" +msgstr "arm и armel" #. Tag: entry #: hardware.xml:91 @@ -228,13 +227,13 @@ msgstr "ixp4xx" #: hardware.xml:97 #, no-c-format msgid "Marvell Orion" -msgstr "" +msgstr "Marvell Orion" #. Tag: entry #: hardware.xml:98 #, no-c-format msgid "orion5x" -msgstr "" +msgstr "orion5x" #. Tag: entry #: hardware.xml:102 @@ -327,25 +326,25 @@ msgstr "r5k-ip32" #: hardware.xml:127 hardware.xml:146 #, no-c-format msgid "MIPS Malta (32 bit)" -msgstr "" +msgstr "MIPS Malta (32-битная)" #. Tag: entry #: hardware.xml:128 hardware.xml:147 #, no-c-format msgid "4kc-malta" -msgstr "" +msgstr "4kc-malta" #. Tag: entry #: hardware.xml:130 hardware.xml:149 #, no-c-format msgid "MIPS Malta (64 bit)" -msgstr "" +msgstr "MIPS Malta (64-битная)" #. Tag: entry #: hardware.xml:131 hardware.xml:150 #, no-c-format msgid "5kc-malta" -msgstr "" +msgstr "5kc-malta" # index.docbook:166, index.docbook:181 #. Tag: entry @@ -507,7 +506,7 @@ msgstr "PReP" #: hardware.xml:186 #, no-c-format msgid "prep" -msgstr "" +msgstr "prep" #. Tag: entry #: hardware.xml:190 @@ -2007,7 +2006,7 @@ msgstr "" #: hardware.xml:804 #, no-c-format msgid "Orion5x" -msgstr "" +msgstr "Orion5x" #. Tag: para #: hardware.xml:805 @@ -2024,10 +2023,10 @@ msgstr "" #. Tag: term #: hardware.xml:820 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "<term>prep</term>" msgid "<term>Versatile</term>" -msgstr "<term>prep</term>" +msgstr "<term>Versatile</term>" #. Tag: para #: hardware.xml:821 @@ -4591,123 +4590,3 @@ msgstr "" msgid "FIXME: is this still true?" msgstr "FIXME: это всё ещё верно?" -#~ msgid "CHRP" -#~ msgstr "CHRP" - -#~ msgid "chrp" -#~ msgstr "chrp" - -#~ msgid "<entry>prep</entry>" -#~ msgstr "<entry>prep</entry>" - -#~ msgid "" -#~ "There are four major supported <emphasis>&architecture;</emphasis> " -#~ "subarchitectures: PMac (Power-Macintosh or PowerMac), PReP, APUS (Amiga " -#~ "Power-UP System), and CHRP machines. Each subarchitecture has its own " -#~ "boot methods. In addition, there are four different kernel flavours, " -#~ "supporting different CPU variants." -#~ msgstr "" -#~ "Поддерживаются четыре основные разновидности <emphasis>&architecture;</" -#~ "emphasis>: PMac (Power-Macintosh или PowerMac), PReP, APUS (Amiga Power-" -#~ "UP System) и CHRP. На каждой субархитектуре используется свой метод " -#~ "загрузки. Также, для каждой из них собирается свой вариант ядра." - -#~ msgid "" -#~ "Ports to other <emphasis>&architecture;</emphasis> architectures, such as " -#~ "the Be-Box and MBX architecture, are underway but not yet supported by " -#~ "Debian. We may have a 64-bit port in the future." -#~ msgstr "" -#~ "Разрабатываются переносы на другие архитектуры <emphasis>&architecture;</" -#~ "emphasis>, такие как Be-Box и MBX, но пока не поддерживаются Debian. " -#~ "Возможно, в будущем мы будем поддерживать 64-битный перенос." - -#~ msgid "<term>prep</term>" -#~ msgstr "<term>prep</term>" - -#~ msgid "This kernel flavour supports the PReP subarchitecture." -#~ msgstr "Этот вариант ядра используется на PReP субархитектуре." - -#~ msgid "apus" -#~ msgstr "apus" - -#~ msgid "" -#~ "This kernel flavour supports the Amiga Power-UP System, though it is " -#~ "currently disabled." -#~ msgstr "" -#~ "Этот вариант ядра поддерживает Amiga Power-UP System, хотя в данный " -#~ "момент заблокирован." - -#~ msgid "CHRP subarchitecture" -#~ msgstr "Субархитектура CHRP" - -#~ msgid "APUS subarchitecture" -#~ msgstr "Субархитектура APUS" - -#~ msgid "" -#~ "As for ISDN, the D-channel protocol for the (old) German 1TR6 is not " -#~ "supported; Spellcaster BRI ISDN boards are also not supported by the &d-" -#~ "i;. Using ISDN during the installation is not supported." -#~ msgstr "" -#~ "Поддержка ISDN: в &d-i; не поддерживаются протокол D-канала для (старого) " -#~ "German 1TR6; платы Spellcaster BRI ISDN также не поддерживаются. " -#~ "Использование ISDN во время установки не поддерживается." - -#~ msgid "" -#~ "The installation system currently does not support retrieving firmware. " -#~ "This means that any network cards that use a driver that requires " -#~ "firmware to be loaded, is not supported by default." -#~ msgstr "" -#~ "В настоящий момент система установки не поддерживает загрузку " -#~ "микропрограмм. Это означает, что любая сетевая карта, для драйвера " -#~ "которой требуется загрузка микропрограммы, по умолчанию не поддерживается." - -#~ msgid "" -#~ "If there is no other NIC you can use during the installation, it is still " -#~ "possible to install &debian; using a full CD-ROM or DVD image. Select the " -#~ "option to not configure a network and install using only the packages " -#~ "available from the CD/DVD. You can then install the driver and firmware " -#~ "you need after the installation is completed (after the reboot) and " -#~ "configure your network manually. Note that the firmware may be packaged " -#~ "separately from the driver and may not be available in the <quote>main</" -#~ "quote> section of the &debian; archive." -#~ msgstr "" -#~ "Если других NIC нет, то для установки можно воспользоваться полным " -#~ "образом CD-ROM или DVD. Выберите не настраивать сеть и установите пакеты, " -#~ "доступные с CD/DVD. Вы сможете установить драйвер и микропрограмму после " -#~ "завершения установки (после перезагрузки) и настроить сеть вручную. " -#~ "Заметим, что микропрограмма может находится в пакете отдельно от драйвера " -#~ "и может быть недоступна в секции <quote>main</quote> архива &debian;." - -#~ msgid "" -#~ "If the driver itself <emphasis>is</emphasis> supported, you may also be " -#~ "able to use the NIC during installation by copying the firmware from some " -#~ "medium to <filename>/usr/lib/hotplug/firmware</filename>. Don't forget to " -#~ "also copy the firmware to that location for the installed system before " -#~ "the reboot at the end of the installation." -#~ msgstr "" -#~ "Если сам драйвер <emphasis>поддерживается</emphasis>, то вы можете " -#~ "задействовать NIC во время установки, скопировав микропрограмму с какого-" -#~ "нибудь носителя в каталог <filename>/usr/lib/hotplug/firmware</filename>. " -#~ "Также не забудьте скопировать микропрограмму в то же место в " -#~ "установленной системе перед тем как перезагрузиться в конце установки." - -#~ msgid "" -#~ "Both SCSI and IDE/ATAPI CD-ROMs are supported. In addition, all non-" -#~ "standard CD interfaces supported by Linux are supported by the boot disks " -#~ "(such as Mitsumi and Matsushita drives). However, these models might " -#~ "require special boot parameters or other massaging to get them to work, " -#~ "and booting off these non-standard interfaces is unlikely. The <ulink url=" -#~ "\"&url-cd-howto;\">Linux CD-ROM HOWTO</ulink> contains in-depth " -#~ "information on using CD-ROMs with Linux." -#~ msgstr "" -#~ "Поддерживаются приводы CD-ROM с интерфейсами SCSI и IDE/ATAPI. Кроме " -#~ "того, все нестандартные интерфейсы CD, поддерживаемые Linux, " -#~ "поддерживаются загрузочными дисками (такие, как приводы Mitsumi и " -#~ "Matsushita). Однако чтобы заставить их работать, могут потребоваться " -#~ "специальные параметры загрузки и другие действия, так что загрузка с этих " -#~ "нестандартных интерфейсов маловероятна. В <ulink url=\"&url-cd-howto;" -#~ "\">Linux CD-ROM HOWTO</ulink> содержится подробная информация об " -#~ "использовании приводов CD-ROM в Linux." - -#~ msgid "ARM and StrongARM" -#~ msgstr "ARM и StrongARM" |