summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ca/boot-installer.po244
-rw-r--r--po/cs/boot-installer.po244
-rw-r--r--po/da/boot-installer.po244
-rw-r--r--po/de/boot-installer.po244
-rw-r--r--po/el/boot-installer.po246
-rw-r--r--po/es/boot-installer.po249
-rw-r--r--po/fi/boot-installer.po249
-rw-r--r--po/fr/boot-installer.po244
-rw-r--r--po/hu/boot-installer.po249
-rw-r--r--po/it/boot-installer.po244
-rw-r--r--po/ja/boot-installer.po244
-rw-r--r--po/ko/boot-installer.po244
-rw-r--r--po/nb/boot-installer.po241
-rw-r--r--po/nl/boot-installer.po244
-rw-r--r--po/nn/boot-installer.po241
-rw-r--r--po/pot/boot-installer.pot233
-rw-r--r--po/pt/boot-installer.po244
-rw-r--r--po/ro/boot-installer.po241
-rw-r--r--po/ru/boot-installer.po244
-rw-r--r--po/sv/boot-installer.po249
-rw-r--r--po/tl/boot-installer.po241
-rw-r--r--po/uk/boot-installer.po241
-rw-r--r--po/vi/boot-installer.po249
-rw-r--r--po/zh_CN/boot-installer.po254
-rw-r--r--po/zh_TW/boot-installer.po241
25 files changed, 3196 insertions, 2912 deletions
diff --git a/po/ca/boot-installer.po b/po/ca/boot-installer.po
index c55c43772..553959ff0 100644
--- a/po/ca/boot-installer.po
+++ b/po/ca/boot-installer.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: d-i-manual_boot-installer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-22 23:04+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-20 22:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-06-17 22:37+0200\n"
"Last-Translator: Guillem Jover <guillem@debian.org>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -1361,7 +1361,8 @@ msgid ""
"\n"
"Graphical install\n"
"Install\n"
-"Advanced options >\n"
+"Advanced options >\n"
+"Accessible dark contrast installer menu >\n"
"Help\n"
"Install with speech synthesis"
msgstr ""
@@ -1369,7 +1370,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Graphical install\n"
"Install\n"
-"Advanced options >\n"
+"Advanced options >\n"
+"Accessible dark contrast installer menu >\n"
"Help\n"
"Install with speech synthesis"
@@ -2744,7 +2746,7 @@ msgstr ""
"\"><classname>brltty</classname></ulink>."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:2118 boot-installer.xml:3107
+#: boot-installer.xml:2118 boot-installer.xml:3110
#, no-c-format
msgid "Software Speech Synthesis"
msgstr "Síntesi de veu per maquinari"
@@ -3479,13 +3481,21 @@ msgstr "debian-installer/theme (theme)"
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:2537
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "A theme determines how the user interface of the installer looks (colors, "
+#| "icons, etc.). What themes are available differs per frontend. Currently "
+#| "both the newt and gtk frontends only have a <quote>dark</quote> theme "
+#| "that was designed for visually impaired users. Set the theme by booting "
+#| "with <userinput>theme=<replaceable>dark</replaceable></userinput>."
msgid ""
"A theme determines how the user interface of the installer looks (colors, "
-"icons, etc.). What themes are available differs per frontend. Currently both "
-"the newt and gtk frontends only have a <quote>dark</quote> theme that was "
-"designed for visually impaired users. Set the theme by booting with "
-"<userinput>theme=<replaceable>dark</replaceable></userinput>."
+"icons, etc.). Which themes are available may differ per frontend. Currently "
+"both the newt and gtk frontend have (apart from the default look) only one "
+"additional theme named <quote>dark</quote> theme, which was designed for "
+"visually impaired users. Set this theme by booting with "
+"<userinput>theme=<replaceable>dark</replaceable></userinput> (there is also "
+"the keyboard shortcut <userinput>d</userinput> for this in the boot menu)."
msgstr ""
"El tema determina l'aparença de la interfície d'usuari (colors, icones, "
"etc.). Els temes disponibles varien segons la interfície. Actualment ambdues "
@@ -3494,13 +3504,13 @@ msgstr ""
"arrencant amb <userinput>theme=<replaceable>dark</replaceable></userinput>."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2549 boot-installer.xml:2782
+#: boot-installer.xml:2552 boot-installer.xml:2785
#, no-c-format
msgid "netcfg/disable_autoconfig"
msgstr "netcfg/disable_autoconfig"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2550
+#: boot-installer.xml:2553
#, no-c-format
msgid ""
"By default, the &d-i; automatically probes for network configuration via "
@@ -3514,7 +3524,7 @@ msgstr ""
"la xarxa només es donarà quan falli la configuració per DHCP."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2557
+#: boot-installer.xml:2560
#, no-c-format
msgid ""
"If you have an IPv6 router or a DHCP server on your local network, but want "
@@ -3529,13 +3539,13 @@ msgstr ""
"<userinput>netfcg/disable_autoconfig=true</userinput>."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2568
+#: boot-installer.xml:2571
#, no-c-format
msgid "hw-detect/start_pcmcia"
msgstr "hw-detect/start_pcmcia"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2569
+#: boot-installer.xml:2572
#, no-c-format
msgid ""
"Set to <userinput>false</userinput> to prevent starting PCMCIA services, if "
@@ -3546,13 +3556,13 @@ msgstr ""
"ordinadors portàtils."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2579
+#: boot-installer.xml:2582
#, no-c-format
msgid "disk-detect/dmraid/enable (dmraid)"
msgstr "disk-detect/dmraid/enable (dmraid)"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2580
+#: boot-installer.xml:2583
#, no-c-format
msgid ""
"Set to <userinput>true</userinput> to enable support for Serial ATA RAID "
@@ -3567,13 +3577,13 @@ msgstr ""
"wiki;\">wiki de l'instal·lador de &debian;</ulink>."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2591
+#: boot-installer.xml:2594
#, no-c-format
msgid "preseed/url (url)"
msgstr "preseed/url (url)"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2592
+#: boot-installer.xml:2595
#, no-c-format
msgid ""
"Specify the url to a preconfiguration file to download and use for "
@@ -3584,13 +3594,13 @@ msgstr ""
"linkend=\"automatic-install\"/>."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2601
+#: boot-installer.xml:2604
#, no-c-format
msgid "preseed/file (file)"
msgstr "preseed/file (file)"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2602
+#: boot-installer.xml:2605
#, no-c-format
msgid ""
"Specify the path to a preconfiguration file to load for automating the "
@@ -3601,13 +3611,13 @@ msgstr ""
"\"automatic-install\"/>."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2611
+#: boot-installer.xml:2614
#, no-c-format
msgid "preseed/interactive"
msgstr "preseed/interactive"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2612
+#: boot-installer.xml:2615
#, no-c-format
msgid ""
"Set to <userinput>true</userinput> to display questions even if they have "
@@ -3624,13 +3634,13 @@ msgstr ""
"\"/>."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2624
+#: boot-installer.xml:2627
#, no-c-format
msgid "auto-install/enable (auto)"
msgstr "auto-install/enable (auto)"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2625
+#: boot-installer.xml:2628
#, no-c-format
msgid ""
"Delay questions that are normally asked before preseeding is possible until "
@@ -3643,13 +3653,13 @@ msgstr ""
"\"preseed-auto\"/>."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2636
+#: boot-installer.xml:2639
#, no-c-format
msgid "finish-install/keep-consoles"
msgstr "finish-install/keep-consoles"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2637
+#: boot-installer.xml:2640
#, no-c-format
msgid ""
"During installations from serial or management console, the regular virtual "
@@ -3661,13 +3671,13 @@ msgstr ""
"filename>. Poseu-ho a <userinput>true</userinput> per evitar-ho."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2648
+#: boot-installer.xml:2651
#, no-c-format
msgid "cdrom-detect/eject"
msgstr "cdrom-detect/eject"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2649
+#: boot-installer.xml:2652
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "By default, before rebooting, &d-i; automatically ejects the optical "
@@ -3693,7 +3703,7 @@ msgstr ""
"recarregar el medi automàticament."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2658
+#: boot-installer.xml:2661
#, no-c-format
msgid ""
"Set to <userinput>false</userinput> to disable automatic ejection, and be "
@@ -3706,13 +3716,13 @@ msgstr ""
"instal·lació inicial."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2669
+#: boot-installer.xml:2672
#, no-c-format
msgid "base-installer/install-recommends (recommends)"
msgstr "base-installer/install-recommends (recommends)"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2670
+#: boot-installer.xml:2673
#, no-c-format
msgid ""
"By setting this option to <userinput>false</userinput>, the package "
@@ -3726,7 +3736,7 @@ msgstr ""
"Vegeu també <xref linkend=\"di-install-base\"/>."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2677
+#: boot-installer.xml:2680
#, no-c-format
msgid ""
"Note that this option allows to have a leaner system, but can also result in "
@@ -3742,13 +3752,13 @@ msgstr ""
"aquesta opció només hauria de ser emprada per usuaris molt experimentats."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2689
+#: boot-installer.xml:2692
#, no-c-format
msgid "debian-installer/allow_unauthenticated"
msgstr "debian-installer/allow_unauthenticated"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2690
+#: boot-installer.xml:2693
#, no-c-format
msgid ""
"By default the installer requires that repositories be authenticated using a "
@@ -3762,13 +3772,13 @@ msgstr ""
"insegura i no es recomana utilitzar-la.</emphasis>"
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2701
+#: boot-installer.xml:2704
#, no-c-format
msgid "ramdisk_size"
msgstr "ramdisk_size"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2702
+#: boot-installer.xml:2705
#, no-c-format
msgid ""
"This parameter should already be set to a correct value where needed; set it "
@@ -3781,13 +3791,13 @@ msgstr ""
"completament. El valor està en KiB."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2712
+#: boot-installer.xml:2715
#, no-c-format
msgid "rescue/enable"
msgstr "rescue/enable"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2713
+#: boot-installer.xml:2716
#, no-c-format
msgid ""
"Set to <userinput>true</userinput> to enter rescue mode rather than "
@@ -3798,13 +3808,13 @@ msgstr ""
">."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:2726
+#: boot-installer.xml:2729
#, no-c-format
msgid "Using boot parameters to answer questions"
msgstr "Utilitzar els paràmetres de l'arrencada per respondre preguntes"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2727
+#: boot-installer.xml:2730
#, no-c-format
msgid ""
"With some exceptions, a value can be set at the boot prompt for any question "
@@ -3819,25 +3829,25 @@ msgstr ""
"bootparms\"/>. A continuació podeu veure alguns exemples concrets."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2739
+#: boot-installer.xml:2742
#, no-c-format
msgid "debian-installer/language (language)"
msgstr "debian-installer/language (language)"
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2740
+#: boot-installer.xml:2743
#, no-c-format
msgid "debian-installer/country (country)"
msgstr "debian-installer/country (country)"
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2741
+#: boot-installer.xml:2744
#, no-c-format
msgid "debian-installer/locale (locale)"
msgstr "debian-installer/locale (locale)"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2742
+#: boot-installer.xml:2745
#, no-c-format
msgid ""
"There are two ways to specify the language, country and locale to use for "
@@ -3847,7 +3857,7 @@ msgstr ""
"instal·lació i pel propi sistema instal·lat."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2747
+#: boot-installer.xml:2750
#, no-c-format
msgid ""
"The first and easiest is to pass only the parameter <literal>locale</"
@@ -3867,7 +3877,7 @@ msgstr ""
"i usos locals."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2756
+#: boot-installer.xml:2759
#, no-c-format
msgid ""
"The second, more flexible option is to specify <literal>language</literal> "
@@ -3883,13 +3893,13 @@ msgstr ""
"<userinput>language=ca country=AD locale=ca_ES.UTF-8</userinput>."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2768
+#: boot-installer.xml:2771
#, no-c-format
msgid "anna/choose_modules (modules)"
msgstr "anna/choose_modules (modules)"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2769
+#: boot-installer.xml:2772
#, no-c-format
msgid ""
"Can be used to automatically load installer components that are not loaded "
@@ -3906,7 +3916,7 @@ msgstr ""
"(vegeu <xref linkend=\"pppoe\"/>)</phrase>."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2783
+#: boot-installer.xml:2786
#, no-c-format
msgid ""
"Set to <userinput>true</userinput> if you want to disable IPv6 "
@@ -3917,13 +3927,13 @@ msgstr ""
"utilitzant adreçament estàtic."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2792
+#: boot-installer.xml:2795
#, no-c-format
msgid "mirror/protocol (protocol)"
msgstr "mirror/protocol (protocol)"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2793
+#: boot-installer.xml:2796
#, no-c-format
msgid ""
"By default the installer will use the http protocol to download files from "
@@ -3941,13 +3951,13 @@ msgstr ""
"llista, haureu d'introduir el nom del servidor manualment."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2806
+#: boot-installer.xml:2809
#, no-c-format
msgid "tasksel:tasksel/first (tasks)"
msgstr "tasksel:tasksel/first (tasks)"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2807
+#: boot-installer.xml:2810
#, no-c-format
msgid ""
"Can be used to select tasks that are not available from the interactive task "
@@ -3959,13 +3969,13 @@ msgstr ""
"literal>. Per a informació addicional, vegeu <xref linkend=\"pkgsel\"/>."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:2821
+#: boot-installer.xml:2824
#, no-c-format
msgid "Passing parameters to kernel modules"
msgstr "Pas de paràmetres a mòduls del nucli"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2822
+#: boot-installer.xml:2825
#, no-c-format
msgid ""
"If drivers are compiled into the kernel, you can pass parameters to them as "
@@ -3990,7 +4000,7 @@ msgstr ""
"instal·lat."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2835
+#: boot-installer.xml:2838
#, no-c-format
msgid ""
"Note that it is now quite rare that parameters need to be passed to modules. "
@@ -4004,7 +4014,7 @@ msgstr ""
"situacions encara pot ser necessari establir els paràmetres manualment."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2842
+#: boot-installer.xml:2845
#, no-c-format
msgid ""
"The syntax to use to set parameters for modules is: "
@@ -4026,19 +4036,19 @@ msgstr ""
"l'IRQ 10, hauríeu de passar:"
#. Tag: screen
-#: boot-installer.xml:2852
+#: boot-installer.xml:2855
#, no-c-format
msgid "3c509.xcvr=3 3c509.irq=10"
msgstr "3c509.xcvr=3 3c509.irq=10"
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:2858
+#: boot-installer.xml:2861
#, no-c-format
msgid "Blacklisting kernel modules"
msgstr "Afegir mòduls del nucli a la llista negra"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2859
+#: boot-installer.xml:2862
#, no-c-format
msgid ""
"Sometimes it may be necessary to blacklist a module to prevent it from being "
@@ -4057,7 +4067,7 @@ msgstr ""
"controladors, o si es carrega primer el controlador que no toca."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2868
+#: boot-installer.xml:2871
#, no-c-format
msgid ""
"You can blacklist a module using the following syntax: "
@@ -4073,7 +4083,7 @@ msgstr ""
"instal·lat."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2876
+#: boot-installer.xml:2879
#, no-c-format
msgid ""
"Note that a module may still be loaded by the installation system itself. "
@@ -4087,19 +4097,19 @@ msgstr ""
"les etapes de detecció de maquinari."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:2892
+#: boot-installer.xml:2895
#, no-c-format
msgid "Troubleshooting the Installation Process"
msgstr "Resolució de problemes del procés d'instal·lació"
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:2897
+#: boot-installer.xml:2900
#, no-c-format
msgid "Reliability of optical media"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2898
+#: boot-installer.xml:2901
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Sometimes, especially with older CD-ROM drives, the installer may fail to "
@@ -4118,7 +4128,7 @@ msgstr ""
"del CD-ROM i donar errors mentre l'està llegint durant la instal·lació."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2905
+#: boot-installer.xml:2908
#, no-c-format
msgid ""
"There are many different possible causes for these problems. We can only "
@@ -4130,13 +4140,13 @@ msgstr ""
"los. La resta és cosa vostra."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2911
+#: boot-installer.xml:2914
#, no-c-format
msgid "There are two very simple things that you should try first."
msgstr "Hi ha dues coses molt senzilles que podeu provar."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2916
+#: boot-installer.xml:2919
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "If the CD-ROM does not boot, check that it was inserted correctly and "
@@ -4149,7 +4159,7 @@ msgstr ""
"està brut."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2922
+#: boot-installer.xml:2925
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "If the installer fails to recognize a CD-ROM, try just running the option "
@@ -4168,7 +4178,7 @@ msgstr ""
"unitats de CD-ROM velles es resolen d'aquesta manera."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2932
+#: boot-installer.xml:2935
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "If this does not work, then try the suggestions in the subsections below. "
@@ -4184,7 +4194,7 @@ msgstr ""
"simplicitat."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2937
+#: boot-installer.xml:2940
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "If you cannot get the installation working from CD-ROM, try one of the "
@@ -4197,13 +4207,13 @@ msgstr ""
"un dels altres mètodes d'instal·lació que hi ha."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:2945
+#: boot-installer.xml:2948
#, no-c-format
msgid "Common issues"
msgstr "Problemes usuals"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2948
+#: boot-installer.xml:2951
#, no-c-format
msgid ""
"Some older CD-ROM drives do not support reading from discs that were burned "
@@ -4213,7 +4223,7 @@ msgstr ""
"gravar a altes velocitats utilitzant una gravadora de CD moderna."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2965
+#: boot-installer.xml:2968
#, no-c-format
msgid ""
"Some very old CD-ROM drives do not work correctly if <quote>direct memory "
@@ -4223,20 +4233,20 @@ msgstr ""
"l'<quote>accés directe a memòria</quote> (DMA)."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:2976
+#: boot-installer.xml:2979
#, no-c-format
msgid "How to investigate and maybe solve issues"
msgstr "Com investigar i potser resoldre alguns problemes"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2977
+#: boot-installer.xml:2980
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "If the CD-ROM fails to boot, try the suggestions listed below."
msgid "If the optical disc fails to boot, try the suggestions listed below."
msgstr "Si el CD-ROM falla a l'arrencar, proveu els següents suggeriments."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2982
+#: boot-installer.xml:2985
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Check that your BIOS actually supports booting from CD-ROM (only an issue "
@@ -4251,7 +4261,7 @@ msgstr ""
"utilitzant."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2989
+#: boot-installer.xml:2992
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "If you downloaded an iso image, check that the md5sum of that image "
@@ -4289,7 +4299,7 @@ msgstr ""
"CD-ROM."
#. Tag: screen
-#: boot-installer.xml:3002
+#: boot-installer.xml:3005
#, no-c-format
msgid ""
"$ dd if=/dev/cdrom | \\\n"
@@ -4311,7 +4321,7 @@ msgstr ""
"134486016 bytes (134 MB) copied, 97.474 seconds, 1.4 MB/s"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3007
+#: boot-installer.xml:3010
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "If, after the installer has been booted successfully, the CD-ROM is not "
@@ -4342,7 +4352,7 @@ msgstr ""
"d'ordres."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3019
+#: boot-installer.xml:3022
#, no-c-format
msgid ""
"Switch to VT4 or view the contents of <filename>/var/log/syslog</filename> "
@@ -4355,7 +4365,7 @@ msgstr ""
"l'ordre <command>dmesg</command>."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3026
+#: boot-installer.xml:3029
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Check in the output of <command>dmesg</command> if your CD-ROM drive was "
@@ -4403,7 +4413,7 @@ msgstr ""
"command>."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3040
+#: boot-installer.xml:3043
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Check that there is a device node for your CD-ROM drive under <filename>/"
@@ -4419,7 +4429,7 @@ msgstr ""
"dev/sr0</filename>. Hauria d'estar també el <filename>/dev/cdrom</filename>."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3048
+#: boot-installer.xml:3051
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Use the <command>mount</command> command to check if the CD-ROM is "
@@ -4444,7 +4454,7 @@ msgstr ""
"d'executar l'ordre."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3058
+#: boot-installer.xml:3061
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Check if DMA is currently enabled: <informalexample><screen>\n"
@@ -4481,7 +4491,7 @@ msgstr ""
"dispositiu que es correspon a la vostra unitat de CD-ROM."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3073
+#: boot-installer.xml:3076
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "If there are any problems during the installation, try checking the "
@@ -4500,13 +4510,13 @@ msgstr ""
"de si el CD-ROM es pot llegir amb confiança."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3087
+#: boot-installer.xml:3090
#, no-c-format
msgid "Boot Configuration"
msgstr "Configuració de l'arrencada"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3089
+#: boot-installer.xml:3092
#, no-c-format
msgid ""
"If you have problems and the kernel hangs during the boot process, doesn't "
@@ -4520,7 +4530,7 @@ msgstr ""
">."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3098
+#: boot-installer.xml:3101
#, no-c-format
msgid ""
"In some cases, malfunctions can be caused by missing device firmware (see "
@@ -4532,7 +4542,7 @@ msgstr ""
"\"hardware-firmware\"/> i <xref linkend=\"loading-firmware\"/>)."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3109
+#: boot-installer.xml:3112
#, no-c-format
msgid ""
"If software speech synthesis does not work, there is most probably an issue "
@@ -4551,37 +4561,37 @@ msgstr ""
"que te el sistema de so funcional (p. ex. amb un CD en viu)."
#. Tag: userinput
-#: boot-installer.xml:3120
+#: boot-installer.xml:3123
#, no-c-format
msgid "dmesg"
msgstr "dmesg"
#. Tag: userinput
-#: boot-installer.xml:3122
+#: boot-installer.xml:3125
#, no-c-format
msgid "lspci"
msgstr "lspci"
#. Tag: userinput
-#: boot-installer.xml:3124
+#: boot-installer.xml:3127
#, no-c-format
msgid "lsmod"
msgstr "lsmod"
#. Tag: userinput
-#: boot-installer.xml:3126
+#: boot-installer.xml:3129
#, no-c-format
msgid "amixer"
msgstr "amixer"
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3134 boot-installer.xml:3239
+#: boot-installer.xml:3137 boot-installer.xml:3242
#, no-c-format
msgid "Common &arch-title; Installation Problems"
msgstr "Problemes d'instal·lació usuals en &arch-title;"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3135
+#: boot-installer.xml:3138
#, no-c-format
msgid ""
"There are some common installation problems that can be solved or avoided by "
@@ -4591,7 +4601,7 @@ msgstr ""
"evitar indicant certs paràmetres d'arrencada a l'instal·lador."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3180
+#: boot-installer.xml:3183
#, no-c-format
msgid ""
"If your screen begins to show a weird picture while the kernel boots, eg. "
@@ -4612,13 +4622,13 @@ msgstr ""
"instal·lació. Consulteu <xref linkend=\"boot-parms\"/> per als detalls."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3194
+#: boot-installer.xml:3197
#, no-c-format
msgid "System Freeze During the PCMCIA Configuration Phase"
msgstr "Bloqueig del sistema durant la configuració del PCMCIA"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3195
+#: boot-installer.xml:3198
#, no-c-format
msgid ""
"Some very old laptop models produced by Dell are known to crash when PCMCIA "
@@ -4638,7 +4648,7 @@ msgstr ""
"recursos que causa problemes."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3205
+#: boot-installer.xml:3208
#, no-c-format
msgid ""
"Alternatively, you can boot the installer in expert mode. You will then be "
@@ -4661,19 +4671,19 @@ msgstr ""
"l'instal·lador."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3240
+#: boot-installer.xml:3243
#, no-c-format
msgid "There are some common installation problems that are worth mentioning."
msgstr "Hi ha alguns problemes d'instal·lació que val la pena esmentar."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3246
+#: boot-installer.xml:3249
#, no-c-format
msgid "Misdirected video output"
msgstr "Sortida de vídeo incorrecta"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3247
+#: boot-installer.xml:3250
#, no-c-format
msgid ""
"It is fairly common for &arch-title; to have two video cards in one machine, "
@@ -4701,7 +4711,7 @@ msgstr ""
"<userinput>video=atyfb:off</userinput>."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3261
+#: boot-installer.xml:3264
#, no-c-format
msgid ""
"Note that you may also have to manually add this parameter to the silo "
@@ -4716,13 +4726,13 @@ msgstr ""
"filename>."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3272
+#: boot-installer.xml:3275
#, no-c-format
msgid "Failure to Boot or Install from CD-ROM"
msgstr "Errors a l'arrencada o a la instal·lació des de CD-ROM"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3273
+#: boot-installer.xml:3276
#, no-c-format
msgid ""
"Some Sparc systems are notoriously difficult to boot from CD-ROM and even if "
@@ -4734,20 +4744,20 @@ msgstr ""
"problemes a sistemes SunBlade."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3279
+#: boot-installer.xml:3282
#, no-c-format
msgid "We recommend to install such systems by netbooting the installer."
msgstr ""
"Recomanem que instal·leu aquests sistemes arrencant l'instal·lador per xarxa."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3288
+#: boot-installer.xml:3291
#, no-c-format
msgid "Interpreting the Kernel Startup Messages"
msgstr "Com interpretar els missatges del nucli durant l'arrencada"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3290
+#: boot-installer.xml:3293
#, no-c-format
msgid ""
"During the boot sequence, you may see many messages in the form "
@@ -4784,13 +4794,13 @@ msgstr ""
"\"> (vegeu <xref linkend=\"kernel-baking\"/>)</phrase>."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3315
+#: boot-installer.xml:3318
#, no-c-format
msgid "Reporting Installation Problems"
msgstr "Informar d'errors d'instal·lació"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3316
+#: boot-installer.xml:3319
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "If you get through the initial boot phase but cannot complete the "
@@ -4819,7 +4829,7 @@ msgstr ""
"informació."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3327
+#: boot-installer.xml:3330
#, no-c-format
msgid ""
"Other pertinent installation messages may be found in <filename>/var/log/</"
@@ -4832,13 +4842,13 @@ msgstr ""
"instal·lat."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3338
+#: boot-installer.xml:3341
#, no-c-format
msgid "Submitting Installation Reports"
msgstr "Emissió d'informes d'error"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3339
+#: boot-installer.xml:3342
#, no-c-format
msgid ""
"If you still have problems, please submit an installation report. We also "
@@ -4852,7 +4862,7 @@ msgstr ""
"de configuracions de maquinari."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3346
+#: boot-installer.xml:3349
#, no-c-format
msgid ""
"Note that your installation report will be published in the Debian Bug "
@@ -4865,7 +4875,7 @@ msgstr ""
"fer pública."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3352
+#: boot-installer.xml:3355
#, no-c-format
msgid ""
"If you have a working &debian; system, the easiest way to send an "
@@ -4885,7 +4895,7 @@ msgstr ""
"installation-reports</command>."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3362
+#: boot-installer.xml:3365
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Alternatively you can use this template when filling out installation "
diff --git a/po/cs/boot-installer.po b/po/cs/boot-installer.po
index d3bebea90..a75a7f5d6 100644
--- a/po/cs/boot-installer.po
+++ b/po/cs/boot-installer.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: d-i-manual_boot-installer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-22 23:04+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-20 22:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-21 10:18+0200\n"
"Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@upcase.inf.upol.cz>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -1311,7 +1311,8 @@ msgid ""
"\n"
"Graphical install\n"
"Install\n"
-"Advanced options >\n"
+"Advanced options >\n"
+"Accessible dark contrast installer menu >\n"
"Help\n"
"Install with speech synthesis"
msgstr ""
@@ -1319,7 +1320,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Graphical install\n"
"Install\n"
-"Advanced options >\n"
+"Advanced options >\n"
+"Accessible dark contrast installer menu >\n"
"Help\n"
"Install with speech synthesis"
@@ -2617,7 +2619,7 @@ msgstr ""
"<classname>brltty</classname></ulink>."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:2118 boot-installer.xml:3107
+#: boot-installer.xml:2118 boot-installer.xml:3110
#, no-c-format
msgid "Software Speech Synthesis"
msgstr "Softwarová syntéza hlasu"
@@ -3335,13 +3337,21 @@ msgstr "debian-installer/theme (theme)"
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:2537
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "A theme determines how the user interface of the installer looks (colors, "
+#| "icons, etc.). What themes are available differs per frontend. Currently "
+#| "both the newt and gtk frontends only have a <quote>dark</quote> theme "
+#| "that was designed for visually impaired users. Set the theme by booting "
+#| "with <userinput>theme=<replaceable>dark</replaceable></userinput>."
msgid ""
"A theme determines how the user interface of the installer looks (colors, "
-"icons, etc.). What themes are available differs per frontend. Currently both "
-"the newt and gtk frontends only have a <quote>dark</quote> theme that was "
-"designed for visually impaired users. Set the theme by booting with "
-"<userinput>theme=<replaceable>dark</replaceable></userinput>."
+"icons, etc.). Which themes are available may differ per frontend. Currently "
+"both the newt and gtk frontend have (apart from the default look) only one "
+"additional theme named <quote>dark</quote> theme, which was designed for "
+"visually impaired users. Set this theme by booting with "
+"<userinput>theme=<replaceable>dark</replaceable></userinput> (there is also "
+"the keyboard shortcut <userinput>d</userinput> for this in the boot menu)."
msgstr ""
"Téma určuje vzhled uživatelského rozhraní instalačního systému (barvy, "
"ikony, atd.). Dostupná témata se liší podle použitého rozhraní. Rozhraní "
@@ -3351,13 +3361,13 @@ msgstr ""
"userinput>."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2549 boot-installer.xml:2782
+#: boot-installer.xml:2552 boot-installer.xml:2785
#, no-c-format
msgid "netcfg/disable_autoconfig"
msgstr "netcfg/disable_autoconfig"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2550
+#: boot-installer.xml:2553
#, no-c-format
msgid ""
"By default, the &d-i; automatically probes for network configuration via "
@@ -3371,7 +3381,7 @@ msgstr ""
"nastavení sítě se dostanete pouze v případě, že automatické nastavení selže."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2557
+#: boot-installer.xml:2560
#, no-c-format
msgid ""
"If you have an IPv6 router or a DHCP server on your local network, but want "
@@ -3387,13 +3397,13 @@ msgstr ""
"nebo 6) a rovnou budete požádáni o ruční nastavení síťových údajů."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2568
+#: boot-installer.xml:2571
#, no-c-format
msgid "hw-detect/start_pcmcia"
msgstr "hw-detect/start_pcmcia"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2569
+#: boot-installer.xml:2572
#, no-c-format
msgid ""
"Set to <userinput>false</userinput> to prevent starting PCMCIA services, if "
@@ -3404,13 +3414,13 @@ msgstr ""
"známé tím, že při startu PCMCIA služeb zaseknou celý systém."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2579
+#: boot-installer.xml:2582
#, no-c-format
msgid "disk-detect/dmraid/enable (dmraid)"
msgstr "disk-detect/dmraid/enable (dmraid)"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2580
+#: boot-installer.xml:2583
#, no-c-format
msgid ""
"Set to <userinput>true</userinput> to enable support for Serial ATA RAID "
@@ -3425,13 +3435,13 @@ msgstr ""
"\"&url-d-i-wiki;\">&debian; Installer Wiki</ulink>."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2591
+#: boot-installer.xml:2594
#, no-c-format
msgid "preseed/url (url)"
msgstr "preseed/url (url)"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2592
+#: boot-installer.xml:2595
#, no-c-format
msgid ""
"Specify the url to a preconfiguration file to download and use for "
@@ -3441,13 +3451,13 @@ msgstr ""
"automatická instalace, viz <xref linkend=\"automatic-install\"/>."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2601
+#: boot-installer.xml:2604
#, no-c-format
msgid "preseed/file (file)"
msgstr "preseed/file (file)"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2602
+#: boot-installer.xml:2605
#, no-c-format
msgid ""
"Specify the path to a preconfiguration file to load for automating the "
@@ -3457,13 +3467,13 @@ msgstr ""
"automatická instalace, viz <xref linkend=\"automatic-install\"/>."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2611
+#: boot-installer.xml:2614
#, no-c-format
msgid "preseed/interactive"
msgstr "preseed/interactive"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2612
+#: boot-installer.xml:2615
#, no-c-format
msgid ""
"Set to <userinput>true</userinput> to display questions even if they have "
@@ -3479,13 +3489,13 @@ msgstr ""
"<xref linkend=\"preseed-seenflag\"/>."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2624
+#: boot-installer.xml:2627
#, no-c-format
msgid "auto-install/enable (auto)"
msgstr "auto-install/enable (auto)"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2625
+#: boot-installer.xml:2628
#, no-c-format
msgid ""
"Delay questions that are normally asked before preseeding is possible until "
@@ -3498,13 +3508,13 @@ msgstr ""
"\"preseed-auto\"/>."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2636
+#: boot-installer.xml:2639
#, no-c-format
msgid "finish-install/keep-consoles"
msgstr "finish-install/keep-consoles"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2637
+#: boot-installer.xml:2640
#, no-c-format
msgid ""
"During installations from serial or management console, the regular virtual "
@@ -3517,13 +3527,13 @@ msgstr ""
"userinput>."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2648
+#: boot-installer.xml:2651
#, no-c-format
msgid "cdrom-detect/eject"
msgstr "cdrom-detect/eject"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2649
+#: boot-installer.xml:2652
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "By default, before rebooting, &d-i; automatically ejects the optical "
@@ -3549,7 +3559,7 @@ msgstr ""
"podáváním."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2658
+#: boot-installer.xml:2661
#, no-c-format
msgid ""
"Set to <userinput>false</userinput> to disable automatic ejection, and be "
@@ -3560,13 +3570,13 @@ msgstr ""
"<userinput>false</userinput>."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2669
+#: boot-installer.xml:2672
#, no-c-format
msgid "base-installer/install-recommends (recommends)"
msgstr "base-installer/install-recommends (recommends)"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2670
+#: boot-installer.xml:2673
#, no-c-format
msgid ""
"By setting this option to <userinput>false</userinput>, the package "
@@ -3580,7 +3590,7 @@ msgstr ""
"linkend=\"di-install-base\"/>."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2677
+#: boot-installer.xml:2680
#, no-c-format
msgid ""
"Note that this option allows to have a leaner system, but can also result in "
@@ -3596,13 +3606,13 @@ msgstr ""
"a proto by tuto možnost měli používat pouze zkušení harcovníci."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2689
+#: boot-installer.xml:2692
#, no-c-format
msgid "debian-installer/allow_unauthenticated"
msgstr "debian-installer/allow_unauthenticated"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2690
+#: boot-installer.xml:2693
#, no-c-format
msgid ""
"By default the installer requires that repositories be authenticated using a "
@@ -3616,13 +3626,13 @@ msgstr ""
"doporučeno.</emphasis>"
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2701
+#: boot-installer.xml:2704
#, no-c-format
msgid "ramdisk_size"
msgstr "ramdisk_size"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2702
+#: boot-installer.xml:2705
#, no-c-format
msgid ""
"This parameter should already be set to a correct value where needed; set it "
@@ -3634,13 +3644,13 @@ msgstr ""
"ramdisk nebyl nahrán celý. Hodnota je v kB."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2712
+#: boot-installer.xml:2715
#, no-c-format
msgid "rescue/enable"
msgstr "rescue/enable"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2713
+#: boot-installer.xml:2716
#, no-c-format
msgid ""
"Set to <userinput>true</userinput> to enter rescue mode rather than "
@@ -3650,13 +3660,13 @@ msgstr ""
"se místo běžné instalace záchranný režim. Viz <xref linkend=\"rescue\"/>."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:2726
+#: boot-installer.xml:2729
#, no-c-format
msgid "Using boot parameters to answer questions"
msgstr "Použití zaváděcích parametrů pro zodpovězení otázek"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2727
+#: boot-installer.xml:2730
#, no-c-format
msgid ""
"With some exceptions, a value can be set at the boot prompt for any question "
@@ -3671,25 +3681,25 @@ msgstr ""
"naleznete v dodatku <xref linkend=\"preseed-bootparms\"/>."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2739
+#: boot-installer.xml:2742
#, no-c-format
msgid "debian-installer/language (language)"
msgstr "debian-installer/language (language)"
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2740
+#: boot-installer.xml:2743
#, no-c-format
msgid "debian-installer/country (country)"
msgstr "debian-installer/country (country)"
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2741
+#: boot-installer.xml:2744
#, no-c-format
msgid "debian-installer/locale (locale)"
msgstr "debian-installer/locale (locale)"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2742
+#: boot-installer.xml:2745
#, no-c-format
msgid ""
"There are two ways to specify the language, country and locale to use for "
@@ -3699,7 +3709,7 @@ msgstr ""
"instalace a následně nainstalovaného systému."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2747
+#: boot-installer.xml:2750
#, no-c-format
msgid ""
"The first and easiest is to pass only the parameter <literal>locale</"
@@ -3718,7 +3728,7 @@ msgstr ""
"možné kombinace jazyka, země a locale."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2756
+#: boot-installer.xml:2759
#, no-c-format
msgid ""
"The second, more flexible option is to specify <literal>language</literal> "
@@ -3735,13 +3745,13 @@ msgstr ""
"standardu: <userinput>language=en country=DE locale=en_GB.UTF-8</userinput>."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2768
+#: boot-installer.xml:2771
#, no-c-format
msgid "anna/choose_modules (modules)"
msgstr "anna/choose_modules (modules)"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2769
+#: boot-installer.xml:2772
#, no-c-format
msgid ""
"Can be used to automatically load installer components that are not loaded "
@@ -3758,7 +3768,7 @@ msgstr ""
"linkend=\"pppoe\"/>)</phrase>."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2783
+#: boot-installer.xml:2786
#, no-c-format
msgid ""
"Set to <userinput>true</userinput> if you want to disable IPv6 "
@@ -3766,13 +3776,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2792
+#: boot-installer.xml:2795
#, no-c-format
msgid "mirror/protocol (protocol)"
msgstr "mirror/protocol (protocol)"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2793
+#: boot-installer.xml:2796
#, no-c-format
msgid ""
"By default the installer will use the http protocol to download files from "
@@ -3789,13 +3799,13 @@ msgstr ""
"nemůžete vybrat z připraveného seznamu, vždy jej musíte zadat ručně."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2806
+#: boot-installer.xml:2809
#, no-c-format
msgid "tasksel:tasksel/first (tasks)"
msgstr "tasksel:tasksel/first (tasks)"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2807
+#: boot-installer.xml:2810
#, no-c-format
msgid ""
"Can be used to select tasks that are not available from the interactive task "
@@ -3808,13 +3818,13 @@ msgstr ""
">."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:2821
+#: boot-installer.xml:2824
#, no-c-format
msgid "Passing parameters to kernel modules"
msgstr "Předávání parametrů jaderným modulům"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2822
+#: boot-installer.xml:2825
#, no-c-format
msgid ""
"If drivers are compiled into the kernel, you can pass parameters to them as "
@@ -3837,7 +3847,7 @@ msgstr ""
"parametry se automaticky přenesou i do nainstalovaného systému."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2835
+#: boot-installer.xml:2838
#, no-c-format
msgid ""
"Note that it is now quite rare that parameters need to be passed to modules. "
@@ -3851,7 +3861,7 @@ msgstr ""
"můžete použít ruční nastavení."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2842
+#: boot-installer.xml:2845
#, no-c-format
msgid ""
"The syntax to use to set parameters for modules is: "
@@ -3872,19 +3882,19 @@ msgstr ""
"karty 3Com, aby použila konektor BNC (koaxiální) a IRQ 10, zadali-byste:"
#. Tag: screen
-#: boot-installer.xml:2852
+#: boot-installer.xml:2855
#, no-c-format
msgid "3c509.xcvr=3 3c509.irq=10"
msgstr "3c509.xcvr=3 3c509.irq=10"
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:2858
+#: boot-installer.xml:2861
#, no-c-format
msgid "Blacklisting kernel modules"
msgstr "Zapsání jaderných modulů na černou listinu"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2859
+#: boot-installer.xml:2862
#, no-c-format
msgid ""
"Sometimes it may be necessary to blacklist a module to prevent it from being "
@@ -3902,7 +3912,7 @@ msgstr ""
"ovladačů a jádro nejprve zavede ten chybný ovladač."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2868
+#: boot-installer.xml:2871
#, no-c-format
msgid ""
"You can blacklist a module using the following syntax: "
@@ -3918,7 +3928,7 @@ msgstr ""
"instalace, tak v nově nainstalovaném systému."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2876
+#: boot-installer.xml:2879
#, no-c-format
msgid ""
"Note that a module may still be loaded by the installation system itself. "
@@ -3932,19 +3942,19 @@ msgstr ""
"rozpoznávání hardwaru."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:2892
+#: boot-installer.xml:2895
#, no-c-format
msgid "Troubleshooting the Installation Process"
msgstr "Problémy s instalačním systémem"
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:2897
+#: boot-installer.xml:2900
#, no-c-format
msgid "Reliability of optical media"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2898
+#: boot-installer.xml:2901
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Sometimes, especially with older CD-ROM drives, the installer may fail to "
@@ -3962,7 +3972,7 @@ msgstr ""
"mechaniku nenalezne, nebo během instalace bude čtení vracet chyby."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2905
+#: boot-installer.xml:2908
#, no-c-format
msgid ""
"There are many different possible causes for these problems. We can only "
@@ -3973,13 +3983,13 @@ msgstr ""
"můžeme zmínit obecné postupy. Zbytek je na vás."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2911
+#: boot-installer.xml:2914
#, no-c-format
msgid "There are two very simple things that you should try first."
msgstr "Nejprve byste měli vyzkoušet dvě nejjednodušší věci."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2916
+#: boot-installer.xml:2919
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "If the CD-ROM does not boot, check that it was inserted correctly and "
@@ -3992,7 +4002,7 @@ msgstr ""
"špinavý."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2922
+#: boot-installer.xml:2925
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "If the installer fails to recognize a CD-ROM, try just running the option "
@@ -4011,7 +4021,7 @@ msgstr ""
"DMA muzeálních CD mechanik."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2932
+#: boot-installer.xml:2935
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "If this does not work, then try the suggestions in the subsections below. "
@@ -4025,7 +4035,7 @@ msgstr ""
"platí jak pro CD mechaniky, tak pro DVD, Blue Ray a podobné mechaniky."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2937
+#: boot-installer.xml:2940
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "If you cannot get the installation working from CD-ROM, try one of the "
@@ -4038,13 +4048,13 @@ msgstr ""
"média, např. ze sítě."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:2945
+#: boot-installer.xml:2948
#, no-c-format
msgid "Common issues"
msgstr "Běžné problémy"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2948
+#: boot-installer.xml:2951
#, no-c-format
msgid ""
"Some older CD-ROM drives do not support reading from discs that were burned "
@@ -4054,7 +4064,7 @@ msgstr ""
"vypalovačkách vyššími rychlostmi."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2965
+#: boot-installer.xml:2968
#, no-c-format
msgid ""
"Some very old CD-ROM drives do not work correctly if <quote>direct memory "
@@ -4064,20 +4074,20 @@ msgstr ""
"<quote>direct memory access</quote>."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:2976
+#: boot-installer.xml:2979
#, no-c-format
msgid "How to investigate and maybe solve issues"
msgstr "Jak zjistit o problému co nejvíce (a možná jej vyřešit)"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2977
+#: boot-installer.xml:2980
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "If the CD-ROM fails to boot, try the suggestions listed below."
msgid "If the optical disc fails to boot, try the suggestions listed below."
msgstr "Pokud se nedaří z CD zavést systém, zkuste následující."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2982
+#: boot-installer.xml:2985
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Check that your BIOS actually supports booting from CD-ROM (only an issue "
@@ -4091,7 +4101,7 @@ msgstr ""
"podporuje média, která používáte."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2989
+#: boot-installer.xml:2992
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "If you downloaded an iso image, check that the md5sum of that image "
@@ -4127,7 +4137,7 @@ msgstr ""
"i po vypálení obrazu."
#. Tag: screen
-#: boot-installer.xml:3002
+#: boot-installer.xml:3005
#, no-c-format
msgid ""
"$ dd if=/dev/cdrom | \\\n"
@@ -4149,7 +4159,7 @@ msgstr ""
"134486016 bytes (134 MB) copied, 97.474 seconds, 1.4 MB/s"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3007
+#: boot-installer.xml:3010
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "If, after the installer has been booted successfully, the CD-ROM is not "
@@ -4179,7 +4189,7 @@ msgstr ""
"(VT2) a aktivovat tam spící shell."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3019
+#: boot-installer.xml:3022
#, no-c-format
msgid ""
"Switch to VT4 or view the contents of <filename>/var/log/syslog</filename> "
@@ -4191,7 +4201,7 @@ msgstr ""
"filename>. Poté zkontrolujte výstup příkazu <command>dmesg</command>."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3026
+#: boot-installer.xml:3029
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Check in the output of <command>dmesg</command> if your CD-ROM drive was "
@@ -4238,7 +4248,7 @@ msgstr ""
"jej zkusit nahrát ručně příkazem <command>modprobe</command>."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3040
+#: boot-installer.xml:3043
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Check that there is a device node for your CD-ROM drive under <filename>/"
@@ -4255,7 +4265,7 @@ msgstr ""
"odkaz <filename>/dev/cdrom</filename>."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3048
+#: boot-installer.xml:3051
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Use the <command>mount</command> command to check if the CD-ROM is "
@@ -4279,7 +4289,7 @@ msgstr ""
"chybová hlášení."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3058
+#: boot-installer.xml:3061
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Check if DMA is currently enabled: <informalexample><screen>\n"
@@ -4316,7 +4326,7 @@ msgstr ""
"adresáři zařízení, které odpovídá vaší CD mechanice."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3073
+#: boot-installer.xml:3076
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "If there are any problems during the installation, try checking the "
@@ -4334,13 +4344,13 @@ msgstr ""
"použít jako rozumný test, zda je možné spolehlivě přečíst celé CD."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3087
+#: boot-installer.xml:3090
#, no-c-format
msgid "Boot Configuration"
msgstr "Zaváděcí konfigurace"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3089
+#: boot-installer.xml:3092
#, no-c-format
msgid ""
"If you have problems and the kernel hangs during the boot process, doesn't "
@@ -4353,7 +4363,7 @@ msgstr ""
"kterými se zabývá <xref linkend=\"boot-parms\"/>."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3098
+#: boot-installer.xml:3101
#, no-c-format
msgid ""
"In some cases, malfunctions can be caused by missing device firmware (see "
@@ -4365,7 +4375,7 @@ msgstr ""
"\"loading-firmware\"/>."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3109
+#: boot-installer.xml:3112
#, no-c-format
msgid ""
"If software speech synthesis does not work, there is most probably an issue "
@@ -4383,37 +4393,37 @@ msgstr ""
"funguje (například z Live CD)."
#. Tag: userinput
-#: boot-installer.xml:3120
+#: boot-installer.xml:3123
#, no-c-format
msgid "dmesg"
msgstr "dmesg"
#. Tag: userinput
-#: boot-installer.xml:3122
+#: boot-installer.xml:3125
#, no-c-format
msgid "lspci"
msgstr "lspci"
#. Tag: userinput
-#: boot-installer.xml:3124
+#: boot-installer.xml:3127
#, no-c-format
msgid "lsmod"
msgstr "lsmod"
#. Tag: userinput
-#: boot-installer.xml:3126
+#: boot-installer.xml:3129
#, no-c-format
msgid "amixer"
msgstr "amixer"
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3134 boot-installer.xml:3239
+#: boot-installer.xml:3137 boot-installer.xml:3242
#, no-c-format
msgid "Common &arch-title; Installation Problems"
msgstr "Běžné instalační problémy na &arch-title;"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3135
+#: boot-installer.xml:3138
#, no-c-format
msgid ""
"There are some common installation problems that can be solved or avoided by "
@@ -4423,7 +4433,7 @@ msgstr ""
"aspoň obejít, zadáním určitých zaváděcích parametrů instalačnímu programu."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3180
+#: boot-installer.xml:3183
#, no-c-format
msgid ""
"If your screen begins to show a weird picture while the kernel boots, eg. "
@@ -4444,13 +4454,13 @@ msgstr ""
"zobrazit. Zaváděcí parametry popisuje <xref linkend=\"boot-parms\"/>."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3194
+#: boot-installer.xml:3197
#, no-c-format
msgid "System Freeze During the PCMCIA Configuration Phase"
msgstr "Systém zamrzne během konfigurování PCMCIA"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3195
+#: boot-installer.xml:3198
#, no-c-format
msgid ""
"Some very old laptop models produced by Dell are known to crash when PCMCIA "
@@ -4470,7 +4480,7 @@ msgstr ""
"instalaci."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3205
+#: boot-installer.xml:3208
#, no-c-format
msgid ""
"Alternatively, you can boot the installer in expert mode. You will then be "
@@ -4492,20 +4502,20 @@ msgstr ""
"všechny čárky (pokud se v rozsazích nachází)."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3240
+#: boot-installer.xml:3243
#, no-c-format
msgid "There are some common installation problems that are worth mentioning."
msgstr ""
"Při instalaci existuje několik známých problémů, které je dobré zmínit."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3246
+#: boot-installer.xml:3249
#, no-c-format
msgid "Misdirected video output"
msgstr "Chybné přesměrování video výstupu"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3247
+#: boot-installer.xml:3250
#, no-c-format
msgid ""
"It is fairly common for &arch-title; to have two video cards in one machine, "
@@ -4532,7 +4542,7 @@ msgstr ""
"parametrem <userinput>video=atyfb:off</userinput>."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3261
+#: boot-installer.xml:3264
#, no-c-format
msgid ""
"Note that you may also have to manually add this parameter to the silo "
@@ -4546,13 +4556,13 @@ msgstr ""
"xorg.conf</filename> změnit ovladač, aby odpovídal skutečně použité kartě."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3272
+#: boot-installer.xml:3275
#, no-c-format
msgid "Failure to Boot or Install from CD-ROM"
msgstr "Chyba při zavádění z CD-ROM"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3273
+#: boot-installer.xml:3276
#, no-c-format
msgid ""
"Some Sparc systems are notoriously difficult to boot from CD-ROM and even if "
@@ -4565,19 +4575,19 @@ msgstr ""
"SunBlade."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3279
+#: boot-installer.xml:3282
#, no-c-format
msgid "We recommend to install such systems by netbooting the installer."
msgstr "Doporučujeme tyto systémy instalovat zavedením ze sítě."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3288
+#: boot-installer.xml:3291
#, no-c-format
msgid "Interpreting the Kernel Startup Messages"
msgstr "Význam hlášek při zavádění jádra"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3290
+#: boot-installer.xml:3293
#, no-c-format
msgid ""
"During the boot sequence, you may see many messages in the form "
@@ -4612,13 +4622,13 @@ msgstr ""
"(viz <xref linkend=\"kernel-baking\"/>)</phrase>."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3315
+#: boot-installer.xml:3318
#, no-c-format
msgid "Reporting Installation Problems"
msgstr "Hlášení problémů s instalací"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3316
+#: boot-installer.xml:3319
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "If you get through the initial boot phase but cannot complete the "
@@ -4645,7 +4655,7 @@ msgstr ""
"vyřešit. Tyto údaje nám také můžete poslat spolu s hlášením o chybě."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3327
+#: boot-installer.xml:3330
#, no-c-format
msgid ""
"Other pertinent installation messages may be found in <filename>/var/log/</"
@@ -4657,13 +4667,13 @@ msgstr ""
"installer/</filename>."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3338
+#: boot-installer.xml:3341
#, no-c-format
msgid "Submitting Installation Reports"
msgstr "Pošlete nám zprávu o instalaci"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3339
+#: boot-installer.xml:3342
#, no-c-format
msgid ""
"If you still have problems, please submit an installation report. We also "
@@ -4676,7 +4686,7 @@ msgstr ""
"&mdash; získáme tak přehled o nejrůznějších hardwarových konfiguracích."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3346
+#: boot-installer.xml:3349
#, no-c-format
msgid ""
"Note that your installation report will be published in the Debian Bug "
@@ -4689,7 +4699,7 @@ msgstr ""
"zveřejněna."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3352
+#: boot-installer.xml:3355
#, no-c-format
msgid ""
"If you have a working &debian; system, the easiest way to send an "
@@ -4707,7 +4717,7 @@ msgstr ""
"\"/> a spusťte příkaz <command>reportbug installation-reports</command>."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3362
+#: boot-installer.xml:3365
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Alternatively you can use this template when filling out installation "
diff --git a/po/da/boot-installer.po b/po/da/boot-installer.po
index d9ea92379..23acac932 100644
--- a/po/da/boot-installer.po
+++ b/po/da/boot-installer.po
@@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: boot-installer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-22 23:04+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-20 22:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-12-27 20:23+0200\n"
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
"Language-Team: Danish <debian-l10n-danish@lists.debian.org>\n"
@@ -1341,7 +1341,8 @@ msgid ""
"\n"
"Graphical install\n"
"Install\n"
-"Advanced options >\n"
+"Advanced options >\n"
+"Accessible dark contrast installer menu >\n"
"Help\n"
"Install with speech synthesis"
msgstr ""
@@ -1349,7 +1350,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Graphical install\n"
"Install\n"
-"Advanced options >\n"
+"Advanced options >\n"
+"Accessible dark contrast installer menu >\n"
"Help\n"
"Install with speech synthesis"
@@ -2719,7 +2721,7 @@ msgstr ""
"classname>-hjemmesiden</ulink>."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:2118 boot-installer.xml:3107
+#: boot-installer.xml:2118 boot-installer.xml:3110
#, no-c-format
msgid "Software Speech Synthesis"
msgstr "Understøttelse af talesyntese via programmer"
@@ -3439,13 +3441,21 @@ msgstr "debian-installer/theme (tema)"
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:2537
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "A theme determines how the user interface of the installer looks (colors, "
+#| "icons, etc.). What themes are available differs per frontend. Currently "
+#| "both the newt and gtk frontends only have a <quote>dark</quote> theme "
+#| "that was designed for visually impaired users. Set the theme by booting "
+#| "with <userinput>theme=<replaceable>dark</replaceable></userinput>."
msgid ""
"A theme determines how the user interface of the installer looks (colors, "
-"icons, etc.). What themes are available differs per frontend. Currently both "
-"the newt and gtk frontends only have a <quote>dark</quote> theme that was "
-"designed for visually impaired users. Set the theme by booting with "
-"<userinput>theme=<replaceable>dark</replaceable></userinput>."
+"icons, etc.). Which themes are available may differ per frontend. Currently "
+"both the newt and gtk frontend have (apart from the default look) only one "
+"additional theme named <quote>dark</quote> theme, which was designed for "
+"visually impaired users. Set this theme by booting with "
+"<userinput>theme=<replaceable>dark</replaceable></userinput> (there is also "
+"the keyboard shortcut <userinput>d</userinput> for this in the boot menu)."
msgstr ""
"Et tema bestemmer hvordan brugergrænsefladen for installationsprogrammet ser "
"ud (farver, ikoner etc.). Hvilke temaer der er tilgængelige afviger per "
@@ -3455,13 +3465,13 @@ msgstr ""
"replaceable></userinput>."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2549 boot-installer.xml:2782
+#: boot-installer.xml:2552 boot-installer.xml:2785
#, no-c-format
msgid "netcfg/disable_autoconfig"
msgstr "netcfg/disable_autoconfig"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2550
+#: boot-installer.xml:2553
#, no-c-format
msgid ""
"By default, the &d-i; automatically probes for network configuration via "
@@ -3475,7 +3485,7 @@ msgstr ""
"komme til manuel netværksopsætning den automatiske konfiguration mislykkes."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2557
+#: boot-installer.xml:2560
#, no-c-format
msgid ""
"If you have an IPv6 router or a DHCP server on your local network, but want "
@@ -3491,13 +3501,13 @@ msgstr ""
"indtaste informationen manuelt."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2568
+#: boot-installer.xml:2571
#, no-c-format
msgid "hw-detect/start_pcmcia"
msgstr "hw-detect/start_pcmcia"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2569
+#: boot-installer.xml:2572
#, no-c-format
msgid ""
"Set to <userinput>false</userinput> to prevent starting PCMCIA services, if "
@@ -3508,13 +3518,13 @@ msgstr ""
"opførsel."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2579
+#: boot-installer.xml:2582
#, no-c-format
msgid "disk-detect/dmraid/enable (dmraid)"
msgstr "disk-detect/dmraid/enable (dmraid)"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2580
+#: boot-installer.xml:2583
#, no-c-format
msgid ""
"Set to <userinput>true</userinput> to enable support for Serial ATA RAID "
@@ -3529,13 +3539,13 @@ msgstr ""
"wiki;\">&debian;-installationsprogrammets wiki</ulink>."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2591
+#: boot-installer.xml:2594
#, no-c-format
msgid "preseed/url (url)"
msgstr "preseed/url (adresse)"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2592
+#: boot-installer.xml:2595
#, no-c-format
msgid ""
"Specify the url to a preconfiguration file to download and use for "
@@ -3545,13 +3555,13 @@ msgstr ""
"automatisering af installationen. Se <xref linkend=\"automatic-install\"/>."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2601
+#: boot-installer.xml:2604
#, no-c-format
msgid "preseed/file (file)"
msgstr "preseed/file (fil)"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2602
+#: boot-installer.xml:2605
#, no-c-format
msgid ""
"Specify the path to a preconfiguration file to load for automating the "
@@ -3561,13 +3571,13 @@ msgstr ""
"automatisering af installationen. Se <xref linkend=\"automatic-install\"/>."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2611
+#: boot-installer.xml:2614
#, no-c-format
msgid "preseed/interactive"
msgstr "preseed/interactive"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2612
+#: boot-installer.xml:2615
#, no-c-format
msgid ""
"Set to <userinput>true</userinput> to display questions even if they have "
@@ -3583,13 +3593,13 @@ msgstr ""
"bruges. Se <xref linkend=\"preseed-seenflag\"/> for detaljer."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2624
+#: boot-installer.xml:2627
#, no-c-format
msgid "auto-install/enable (auto)"
msgstr "auto-install/enable (auto)"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2625
+#: boot-installer.xml:2628
#, no-c-format
msgid ""
"Delay questions that are normally asked before preseeding is possible until "
@@ -3601,13 +3611,13 @@ msgstr ""
"detaljer om brugen af denne til automatisering af installationer."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2636
+#: boot-installer.xml:2639
#, no-c-format
msgid "finish-install/keep-consoles"
msgstr "finish-install/keep-consoles"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2637
+#: boot-installer.xml:2640
#, no-c-format
msgid ""
"During installations from serial or management console, the regular virtual "
@@ -3620,13 +3630,13 @@ msgstr ""
"dette."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2648
+#: boot-installer.xml:2651
#, no-c-format
msgid "cdrom-detect/eject"
msgstr "cdrom-detect/eject"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2649
+#: boot-installer.xml:2652
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "By default, before rebooting, &d-i; automatically ejects the optical "
@@ -3652,7 +3662,7 @@ msgstr ""
"automatisk."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2658
+#: boot-installer.xml:2661
#, no-c-format
msgid ""
"Set to <userinput>false</userinput> to disable automatic ejection, and be "
@@ -3664,13 +3674,13 @@ msgstr ""
"fra det optiske drev efter den oprindelige installation."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2669
+#: boot-installer.xml:2672
#, no-c-format
msgid "base-installer/install-recommends (recommends)"
msgstr "base-installer/install-recommends (anbefalinger)"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2670
+#: boot-installer.xml:2673
#, no-c-format
msgid ""
"By setting this option to <userinput>false</userinput>, the package "
@@ -3685,7 +3695,7 @@ msgstr ""
"install-base\"/>."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2677
+#: boot-installer.xml:2680
#, no-c-format
msgid ""
"Note that this option allows to have a leaner system, but can also result in "
@@ -3701,13 +3711,13 @@ msgstr ""
"meget erfarne brugere."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2689
+#: boot-installer.xml:2692
#, no-c-format
msgid "debian-installer/allow_unauthenticated"
msgstr "debian-installer/allow_unauthenticated"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2690
+#: boot-installer.xml:2693
#, no-c-format
msgid ""
"By default the installer requires that repositories be authenticated using a "
@@ -3721,13 +3731,13 @@ msgstr ""
"ikke anbefales.</emphasis>"
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2701
+#: boot-installer.xml:2704
#, no-c-format
msgid "ramdisk_size"
msgstr "ramdisk_size"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2702
+#: boot-installer.xml:2705
#, no-c-format
msgid ""
"This parameter should already be set to a correct value where needed; set it "
@@ -3739,13 +3749,13 @@ msgstr ""
"kunne indlæses fuldt ud. Værdien er i kB."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2712
+#: boot-installer.xml:2715
#, no-c-format
msgid "rescue/enable"
msgstr "rescue/enable"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2713
+#: boot-installer.xml:2716
#, no-c-format
msgid ""
"Set to <userinput>true</userinput> to enter rescue mode rather than "
@@ -3755,13 +3765,13 @@ msgstr ""
"fremfor at udføre en normal installation. Se <xref linkend=\"rescue\"/>."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:2726
+#: boot-installer.xml:2729
#, no-c-format
msgid "Using boot parameters to answer questions"
msgstr "Brug af opstartsparametre til at besvare spørgsmål"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2727
+#: boot-installer.xml:2730
#, no-c-format
msgid ""
"With some exceptions, a value can be set at the boot prompt for any question "
@@ -3776,25 +3786,25 @@ msgstr ""
"vises nedenfor."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2739
+#: boot-installer.xml:2742
#, no-c-format
msgid "debian-installer/language (language)"
msgstr "debian-installer/language (sprog)"
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2740
+#: boot-installer.xml:2743
#, no-c-format
msgid "debian-installer/country (country)"
msgstr "debian-installer/country (land)"
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2741
+#: boot-installer.xml:2744
#, no-c-format
msgid "debian-installer/locale (locale)"
msgstr "debian-installer/locale (sted)"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2742
+#: boot-installer.xml:2745
#, no-c-format
msgid ""
"There are two ways to specify the language, country and locale to use for "
@@ -3804,7 +3814,7 @@ msgstr ""
"installationen og det installerede system."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2747
+#: boot-installer.xml:2750
#, no-c-format
msgid ""
"The first and easiest is to pass only the parameter <literal>locale</"
@@ -3823,7 +3833,7 @@ msgstr ""
"mulige kombinationer af sprog, land og sted kan opnås på denne måde."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2756
+#: boot-installer.xml:2759
#, no-c-format
msgid ""
"The second, more flexible option is to specify <literal>language</literal> "
@@ -3839,13 +3849,13 @@ msgstr ""
"locale=en_GB.UTF-8</userinput>."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2768
+#: boot-installer.xml:2771
#, no-c-format
msgid "anna/choose_modules (modules)"
msgstr "anna/choose_modules (moduler)"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2769
+#: boot-installer.xml:2772
#, no-c-format
msgid ""
"Can be used to automatically load installer components that are not loaded "
@@ -3861,7 +3871,7 @@ msgstr ""
"<classname>ppp-udeb</classname> (se <xref linkend=\"pppoe\"/>)</phrase>."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2783
+#: boot-installer.xml:2786
#, no-c-format
msgid ""
"Set to <userinput>true</userinput> if you want to disable IPv6 "
@@ -3872,13 +3882,13 @@ msgstr ""
"netværkskonfiguration."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2792
+#: boot-installer.xml:2795
#, no-c-format
msgid "mirror/protocol (protocol)"
msgstr "mirror/protocol (protokol)"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2793
+#: boot-installer.xml:2796
#, no-c-format
msgid ""
"By default the installer will use the http protocol to download files from "
@@ -3896,13 +3906,13 @@ msgstr ""
"fra en liste, du skal indtaste værtsnavnet manuelt."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2806
+#: boot-installer.xml:2809
#, no-c-format
msgid "tasksel:tasksel/first (tasks)"
msgstr "tasksel:tasksel/first (opgaver)"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2807
+#: boot-installer.xml:2810
#, no-c-format
msgid ""
"Can be used to select tasks that are not available from the interactive task "
@@ -3914,13 +3924,13 @@ msgstr ""
"<xref linkend=\"pkgsel\"/> for yderligere information."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:2821
+#: boot-installer.xml:2824
#, no-c-format
msgid "Passing parameters to kernel modules"
msgstr "Sende parametre til kernemoduler"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2822
+#: boot-installer.xml:2825
#, no-c-format
msgid ""
"If drivers are compiled into the kernel, you can pass parameters to them as "
@@ -3944,7 +3954,7 @@ msgstr ""
"automatisk blive videregivet til konfigurationen for det installerede system."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2835
+#: boot-installer.xml:2838
#, no-c-format
msgid ""
"Note that it is now quite rare that parameters need to be passed to modules. "
@@ -3958,7 +3968,7 @@ msgstr ""
"være nødvendigt at angive parametre manuelt."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2842
+#: boot-installer.xml:2845
#, no-c-format
msgid ""
"The syntax to use to set parameters for modules is: "
@@ -3979,19 +3989,19 @@ msgstr ""
"(coax) og IRQ 10, skal du skrive:"
#. Tag: screen
-#: boot-installer.xml:2852
+#: boot-installer.xml:2855
#, no-c-format
msgid "3c509.xcvr=3 3c509.irq=10"
msgstr "3c509.xcvr=3 3c509.irq=10"
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:2858
+#: boot-installer.xml:2861
#, no-c-format
msgid "Blacklisting kernel modules"
msgstr "Sortliste kernemoduler"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2859
+#: boot-installer.xml:2862
#, no-c-format
msgid ""
"Sometimes it may be necessary to blacklist a module to prevent it from being "
@@ -4009,7 +4019,7 @@ msgstr ""
"forkerte driver indlæses først."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2868
+#: boot-installer.xml:2871
#, no-c-format
msgid ""
"You can blacklist a module using the following syntax: "
@@ -4025,7 +4035,7 @@ msgstr ""
"system."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2876
+#: boot-installer.xml:2879
#, no-c-format
msgid ""
"Note that a module may still be loaded by the installation system itself. "
@@ -4039,19 +4049,19 @@ msgstr ""
"udstyret."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:2892
+#: boot-installer.xml:2895
#, no-c-format
msgid "Troubleshooting the Installation Process"
msgstr "Fejlsøgning af installationsprocessen"
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:2897
+#: boot-installer.xml:2900
#, no-c-format
msgid "Reliability of optical media"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2898
+#: boot-installer.xml:2901
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Sometimes, especially with older CD-ROM drives, the installer may fail to "
@@ -4070,7 +4080,7 @@ msgstr ""
"eller returnere fejl under læsning fra den under installationen."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2905
+#: boot-installer.xml:2908
#, no-c-format
msgid ""
"There are many different possible causes for these problems. We can only "
@@ -4082,13 +4092,13 @@ msgstr ""
"du håndterer dem. Resten er op til dig."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2911
+#: boot-installer.xml:2914
#, no-c-format
msgid "There are two very simple things that you should try first."
msgstr "Der er to meget simple metoder, du bør prøve først."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2916
+#: boot-installer.xml:2919
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "If the CD-ROM does not boot, check that it was inserted correctly and "
@@ -4101,7 +4111,7 @@ msgstr ""
"at den ikke er ridset eller beskidt."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2922
+#: boot-installer.xml:2925
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "If the installer fails to recognize a CD-ROM, try just running the option "
@@ -4120,7 +4130,7 @@ msgstr ""
"problemstillinger med meget gamle cd-rom-drev kan løses på denne måde."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2932
+#: boot-installer.xml:2935
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "If this does not work, then try the suggestions in the subsections below. "
@@ -4135,7 +4145,7 @@ msgstr ""
"og dvd, men vi bruger alene udtrykket cd-rom."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2937
+#: boot-installer.xml:2940
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "If you cannot get the installation working from CD-ROM, try one of the "
@@ -4148,13 +4158,13 @@ msgstr ""
"andre tilgængelige installationsmetoder."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:2945
+#: boot-installer.xml:2948
#, no-c-format
msgid "Common issues"
msgstr "Gængse problemstillinger"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2948
+#: boot-installer.xml:2951
#, no-c-format
msgid ""
"Some older CD-ROM drives do not support reading from discs that were burned "
@@ -4164,7 +4174,7 @@ msgstr ""
"med høje hastigheder via et moderne cd-rom-drev."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2965
+#: boot-installer.xml:2968
#, no-c-format
msgid ""
"Some very old CD-ROM drives do not work correctly if <quote>direct memory "
@@ -4174,13 +4184,13 @@ msgstr ""
"access</quote> (DMA) er aktiveret for dem."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:2976
+#: boot-installer.xml:2979
#, no-c-format
msgid "How to investigate and maybe solve issues"
msgstr "Hvordan kan der undersøges og måske løses problemstillinger"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2977
+#: boot-installer.xml:2980
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "If the CD-ROM fails to boot, try the suggestions listed below."
msgid "If the optical disc fails to boot, try the suggestions listed below."
@@ -4188,7 +4198,7 @@ msgstr ""
"Hvis cd-rom'en ikke starter op, så prøv anbefalingerne på listen nedenfor."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2982
+#: boot-installer.xml:2985
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Check that your BIOS actually supports booting from CD-ROM (only an issue "
@@ -4203,7 +4213,7 @@ msgstr ""
"BIOS'en."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2989
+#: boot-installer.xml:2992
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "If you downloaded an iso image, check that the md5sum of that image "
@@ -4240,7 +4250,7 @@ msgstr ""
"størrelsen for aftrykket til at læse det korrekte antal byte fra cd-rommen."
#. Tag: screen
-#: boot-installer.xml:3002
+#: boot-installer.xml:3005
#, no-c-format
msgid ""
"$ dd if=/dev/cdrom | \\\n"
@@ -4261,7 +4271,7 @@ msgstr ""
"134486016 byte (134 MB) kopieret, 97,474 sekunder, 1,4 MB/s"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3007
+#: boot-installer.xml:3010
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "If, after the installer has been booted successfully, the CD-ROM is not "
@@ -4291,7 +4301,7 @@ msgstr ""
"skifte til den anden virtuelle konsol (VT2) og aktivere skallen der."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3019
+#: boot-installer.xml:3022
#, no-c-format
msgid ""
"Switch to VT4 or view the contents of <filename>/var/log/syslog</filename> "
@@ -4304,7 +4314,7 @@ msgstr ""
"<command>dmesg</command>."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3026
+#: boot-installer.xml:3029
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Check in the output of <command>dmesg</command> if your CD-ROM drive was "
@@ -4352,7 +4362,7 @@ msgstr ""
"<command>modprobe</command>."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3040
+#: boot-installer.xml:3043
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Check that there is a device node for your CD-ROM drive under <filename>/"
@@ -4368,7 +4378,7 @@ msgstr ""
"filename>. Der skal også være et <filename>/dev/cdrom</filename>."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3048
+#: boot-installer.xml:3051
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Use the <command>mount</command> command to check if the CD-ROM is "
@@ -4393,7 +4403,7 @@ msgstr ""
"den kommando."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3058
+#: boot-installer.xml:3061
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Check if DMA is currently enabled: <informalexample><screen>\n"
@@ -4430,7 +4440,7 @@ msgstr ""
"svarer til dit cd-rom-drev."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3073
+#: boot-installer.xml:3076
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "If there are any problems during the installation, try checking the "
@@ -4449,13 +4459,13 @@ msgstr ""
"generel test af, om cd-rommen kan læses troværdigt."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3087
+#: boot-installer.xml:3090
#, no-c-format
msgid "Boot Configuration"
msgstr "Opstartskonfiguration"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3089
+#: boot-installer.xml:3092
#, no-c-format
msgid ""
"If you have problems and the kernel hangs during the boot process, doesn't "
@@ -4469,7 +4479,7 @@ msgstr ""
"opstartsparametrene, som omtalt i <xref linkend=\"boot-parms\"/>."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3098
+#: boot-installer.xml:3101
#, no-c-format
msgid ""
"In some cases, malfunctions can be caused by missing device firmware (see "
@@ -4481,7 +4491,7 @@ msgstr ""
"\"loading-firmware\"/>)."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3109
+#: boot-installer.xml:3112
#, no-c-format
msgid ""
"If software speech synthesis does not work, there is most probably an issue "
@@ -4500,37 +4510,37 @@ msgstr ""
"(dvs. en live-cd)."
#. Tag: userinput
-#: boot-installer.xml:3120
+#: boot-installer.xml:3123
#, no-c-format
msgid "dmesg"
msgstr "dmesg"
#. Tag: userinput
-#: boot-installer.xml:3122
+#: boot-installer.xml:3125
#, no-c-format
msgid "lspci"
msgstr "lspci"
#. Tag: userinput
-#: boot-installer.xml:3124
+#: boot-installer.xml:3127
#, no-c-format
msgid "lsmod"
msgstr "lsmod"
#. Tag: userinput
-#: boot-installer.xml:3126
+#: boot-installer.xml:3129
#, no-c-format
msgid "amixer"
msgstr "amixer"
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3134 boot-installer.xml:3239
+#: boot-installer.xml:3137 boot-installer.xml:3242
#, no-c-format
msgid "Common &arch-title; Installation Problems"
msgstr "Gængse &arch-title;-installationsproblemer"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3135
+#: boot-installer.xml:3138
#, no-c-format
msgid ""
"There are some common installation problems that can be solved or avoided by "
@@ -4540,7 +4550,7 @@ msgstr ""
"at sende bestemte opstartsparametre til installationsprogrammet."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3180
+#: boot-installer.xml:3183
#, no-c-format
msgid ""
"If your screen begins to show a weird picture while the kernel boots, eg. "
@@ -4561,13 +4571,13 @@ msgstr ""
"detaljer."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3194
+#: boot-installer.xml:3197
#, no-c-format
msgid "System Freeze During the PCMCIA Configuration Phase"
msgstr "Systemfrysning under PCMCIA-konfigurationsfasen"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3195
+#: boot-installer.xml:3198
#, no-c-format
msgid ""
"Some very old laptop models produced by Dell are known to crash when PCMCIA "
@@ -4588,7 +4598,7 @@ msgstr ""
"problemerne."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3205
+#: boot-installer.xml:3208
#, no-c-format
msgid ""
"Alternatively, you can boot the installer in expert mode. You will then be "
@@ -4611,19 +4621,19 @@ msgstr ""
"værdi i installationsprogrammet."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3240
+#: boot-installer.xml:3243
#, no-c-format
msgid "There are some common installation problems that are worth mentioning."
msgstr "Der er nogle gængse installationsproblemer som det er værd at nævne."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3246
+#: boot-installer.xml:3249
#, no-c-format
msgid "Misdirected video output"
msgstr "Fejlramt videoresultat"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3247
+#: boot-installer.xml:3250
#, no-c-format
msgid ""
"It is fairly common for &arch-title; to have two video cards in one machine, "
@@ -4649,7 +4659,7 @@ msgstr ""
"installationsprogrammet op med <userinput>video=atyfb:off</userinput>."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3261
+#: boot-installer.xml:3264
#, no-c-format
msgid ""
"Note that you may also have to manually add this parameter to the silo "
@@ -4663,13 +4673,13 @@ msgstr ""
"etc/X11/xorg.conf</filename>."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3272
+#: boot-installer.xml:3275
#, no-c-format
msgid "Failure to Boot or Install from CD-ROM"
msgstr "Fejl ved opstart eller installation fra cd-rom"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3273
+#: boot-installer.xml:3276
#, no-c-format
msgid ""
"Some Sparc systems are notoriously difficult to boot from CD-ROM and even if "
@@ -4681,7 +4691,7 @@ msgstr ""
"fleste problemer er blevet indrapporteret med SunBlade-systemer."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3279
+#: boot-installer.xml:3282
#, no-c-format
msgid "We recommend to install such systems by netbooting the installer."
msgstr ""
@@ -4689,13 +4699,13 @@ msgstr ""
"installationsprogrammet."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3288
+#: boot-installer.xml:3291
#, no-c-format
msgid "Interpreting the Kernel Startup Messages"
msgstr "Fortolker kernens opstartsbeskeder"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3290
+#: boot-installer.xml:3293
#, no-c-format
msgid ""
"During the boot sequence, you may see many messages in the form "
@@ -4733,13 +4743,13 @@ msgstr ""
"linkend=\"kernel-baking\"/>)</phrase>."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3315
+#: boot-installer.xml:3318
#, no-c-format
msgid "Reporting Installation Problems"
msgstr "Rapportering af installationsproblemer"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3316
+#: boot-installer.xml:3319
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "If you get through the initial boot phase but cannot complete the "
@@ -4767,7 +4777,7 @@ msgstr ""
"du vedhæfte denne information til fejlrapporten."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3327
+#: boot-installer.xml:3330
#, no-c-format
msgid ""
"Other pertinent installation messages may be found in <filename>/var/log/</"
@@ -4779,13 +4789,13 @@ msgstr ""
"efter at computeren er blevet startet op i det installerede system."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3338
+#: boot-installer.xml:3341
#, no-c-format
msgid "Submitting Installation Reports"
msgstr "Indsendelse af installationsrapporter"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3339
+#: boot-installer.xml:3342
#, no-c-format
msgid ""
"If you still have problems, please submit an installation report. We also "
@@ -4799,7 +4809,7 @@ msgstr ""
"største antal udstyrskonfigurationer."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3346
+#: boot-installer.xml:3349
#, no-c-format
msgid ""
"Note that your installation report will be published in the Debian Bug "
@@ -4811,7 +4821,7 @@ msgstr ""
"at du bruger en e-post-adresse, som du ikke har problemer med er offentlig."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3352
+#: boot-installer.xml:3355
#, no-c-format
msgid ""
"If you have a working &debian; system, the easiest way to send an "
@@ -4830,7 +4840,7 @@ msgstr ""
"kommandoen <command>reportbug installation-reports</command>."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3362
+#: boot-installer.xml:3365
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Alternatively you can use this template when filling out installation "
diff --git a/po/de/boot-installer.po b/po/de/boot-installer.po
index 65c135b1b..cd7b637cd 100644
--- a/po/de/boot-installer.po
+++ b/po/de/boot-installer.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: d-i-manual_boot-installer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-22 23:04+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-20 22:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-09-29 16:53+0100\n"
"Last-Translator: Holger Wansing <hwansing@mailbox.org>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
@@ -1334,7 +1334,8 @@ msgid ""
"\n"
"Graphical install\n"
"Install\n"
-"Advanced options >\n"
+"Advanced options >\n"
+"Accessible dark contrast installer menu >\n"
"Help\n"
"Install with speech synthesis"
msgstr ""
@@ -1342,7 +1343,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Graphical install\n"
"Install\n"
-"Advanced options >\n"
+"Advanced options >\n"
+"Accessible dark contrast installer menu >\n"
"Help\n"
"Install with speech synthesis"
@@ -2736,7 +2738,7 @@ msgstr ""
"\"><classname>brltty</classname>-Webseite</ulink>."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:2118 boot-installer.xml:3107
+#: boot-installer.xml:2118 boot-installer.xml:3110
#, no-c-format
msgid "Software Speech Synthesis"
msgstr "Software-Sprachausgabe (Software-Sprachsynthesizer)"
@@ -3475,13 +3477,21 @@ msgstr "debian-installer/theme (theme)"
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:2537
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "A theme determines how the user interface of the installer looks (colors, "
+#| "icons, etc.). What themes are available differs per frontend. Currently "
+#| "both the newt and gtk frontends only have a <quote>dark</quote> theme "
+#| "that was designed for visually impaired users. Set the theme by booting "
+#| "with <userinput>theme=<replaceable>dark</replaceable></userinput>."
msgid ""
"A theme determines how the user interface of the installer looks (colors, "
-"icons, etc.). What themes are available differs per frontend. Currently both "
-"the newt and gtk frontends only have a <quote>dark</quote> theme that was "
-"designed for visually impaired users. Set the theme by booting with "
-"<userinput>theme=<replaceable>dark</replaceable></userinput>."
+"icons, etc.). Which themes are available may differ per frontend. Currently "
+"both the newt and gtk frontend have (apart from the default look) only one "
+"additional theme named <quote>dark</quote> theme, which was designed for "
+"visually impaired users. Set this theme by booting with "
+"<userinput>theme=<replaceable>dark</replaceable></userinput> (there is also "
+"the keyboard shortcut <userinput>d</userinput> for this in the boot menu)."
msgstr ""
"Ein Theme legt fest, wie die Bedienoberfläche des Installers aussieht "
"(Farben, Icons etc.). Welche Themes verfügbar sind, ist je nach Oberfläche "
@@ -3492,13 +3502,13 @@ msgstr ""
"booten."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2549 boot-installer.xml:2782
+#: boot-installer.xml:2552 boot-installer.xml:2785
#, no-c-format
msgid "netcfg/disable_autoconfig"
msgstr "netcfg/disable_autoconfig"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2550
+#: boot-installer.xml:2553
#, no-c-format
msgid ""
"By default, the &d-i; automatically probes for network configuration via "
@@ -3513,7 +3523,7 @@ msgstr ""
"erreichen, wenn die automatische Konfiguration fehlschlägt."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2557
+#: boot-installer.xml:2560
#, no-c-format
msgid ""
"If you have an IPv6 router or a DHCP server on your local network, but want "
@@ -3529,13 +3539,13 @@ msgstr ""
"und IPv4) zu unterdrücken und die Daten manuell einzugeben."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2568
+#: boot-installer.xml:2571
#, no-c-format
msgid "hw-detect/start_pcmcia"
msgstr "hw-detect/start_pcmcia"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2569
+#: boot-installer.xml:2572
#, no-c-format
msgid ""
"Set to <userinput>false</userinput> to prevent starting PCMCIA services, if "
@@ -3546,13 +3556,13 @@ msgstr ""
"Einige Laptops sind bekannt für solche Phänomene."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2579
+#: boot-installer.xml:2582
#, no-c-format
msgid "disk-detect/dmraid/enable (dmraid)"
msgstr "disk-detect/dmraid/enable (dmraid)"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2580
+#: boot-installer.xml:2583
#, no-c-format
msgid ""
"Set to <userinput>true</userinput> to enable support for Serial ATA RAID "
@@ -3567,13 +3577,13 @@ msgstr ""
"wiki;\">Debian Installer-Wiki</ulink>."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2591
+#: boot-installer.xml:2594
#, no-c-format
msgid "preseed/url (url)"
msgstr "preseed/url (url)"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2592
+#: boot-installer.xml:2595
#, no-c-format
msgid ""
"Specify the url to a preconfiguration file to download and use for "
@@ -3584,13 +3594,13 @@ msgstr ""
"linkend=\"automatic-install\"/>."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2601
+#: boot-installer.xml:2604
#, no-c-format
msgid "preseed/file (file)"
msgstr "preseed/file (file)"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2602
+#: boot-installer.xml:2605
#, no-c-format
msgid ""
"Specify the path to a preconfiguration file to load for automating the "
@@ -3601,13 +3611,13 @@ msgstr ""
"\"automatic-install\"/>."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2611
+#: boot-installer.xml:2614
#, no-c-format
msgid "preseed/interactive"
msgstr "preseed/interactive"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2612
+#: boot-installer.xml:2615
#, no-c-format
msgid ""
"Set to <userinput>true</userinput> to display questions even if they have "
@@ -3624,13 +3634,13 @@ msgstr ""
"werden. Siehe <xref linkend=\"preseed-seenflag\"/>."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2624
+#: boot-installer.xml:2627
#, no-c-format
msgid "auto-install/enable (auto)"
msgstr "auto-install/enable (auto)"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2625
+#: boot-installer.xml:2628
#, no-c-format
msgid ""
"Delay questions that are normally asked before preseeding is possible until "
@@ -3643,13 +3653,13 @@ msgstr ""
"können."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2636
+#: boot-installer.xml:2639
#, no-c-format
msgid "finish-install/keep-consoles"
msgstr "finish-install/keep-consoles"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2637
+#: boot-installer.xml:2640
#, no-c-format
msgid ""
"During installations from serial or management console, the regular virtual "
@@ -3662,13 +3672,13 @@ msgstr ""
"Parameter auf <userinput>true</userinput>."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2648
+#: boot-installer.xml:2651
#, no-c-format
msgid "cdrom-detect/eject"
msgstr "cdrom-detect/eject"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2649
+#: boot-installer.xml:2652
#, no-c-format
msgid ""
"By default, before rebooting, &d-i; automatically ejects the optical media "
@@ -3687,7 +3697,7 @@ msgstr ""
"Laufwerke können Medien nicht automatisch neu einlegen/einziehen."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2658
+#: boot-installer.xml:2661
#, no-c-format
msgid ""
"Set to <userinput>false</userinput> to disable automatic ejection, and be "
@@ -3700,13 +3710,13 @@ msgstr ""
"bootet."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2669
+#: boot-installer.xml:2672
#, no-c-format
msgid "base-installer/install-recommends (recommends)"
msgstr "base-installer/install-recommends (recommends)"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2670
+#: boot-installer.xml:2673
#, no-c-format
msgid ""
"By setting this option to <userinput>false</userinput>, the package "
@@ -3721,7 +3731,7 @@ msgstr ""
"linkend=\"di-install-base\"/>."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2677
+#: boot-installer.xml:2680
#, no-c-format
msgid ""
"Note that this option allows to have a leaner system, but can also result in "
@@ -3738,13 +3748,13 @@ msgstr ""
"sollte daher nur von sehr erfahrenen Benutzern verwendet werden."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2689
+#: boot-installer.xml:2692
#, no-c-format
msgid "debian-installer/allow_unauthenticated"
msgstr "debian-installer/allow_unauthenticated"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2690
+#: boot-installer.xml:2693
#, no-c-format
msgid ""
"By default the installer requires that repositories be authenticated using a "
@@ -3758,13 +3768,13 @@ msgstr ""
"<emphasis role=\"bold\">Warnung: unsicher, nicht empfohlen.</emphasis>"
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2701
+#: boot-installer.xml:2704
#, no-c-format
msgid "ramdisk_size"
msgstr "ramdisk_size"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2702
+#: boot-installer.xml:2705
#, no-c-format
msgid ""
"This parameter should already be set to a correct value where needed; set it "
@@ -3777,13 +3787,13 @@ msgstr ""
"komplett geladen werden konnte. Der Wert wird in kB angegeben."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2712
+#: boot-installer.xml:2715
#, no-c-format
msgid "rescue/enable"
msgstr "rescue/enable"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2713
+#: boot-installer.xml:2716
#, no-c-format
msgid ""
"Set to <userinput>true</userinput> to enter rescue mode rather than "
@@ -3793,13 +3803,13 @@ msgstr ""
"Installation den Rettungsmodus zu starten. Siehe <xref linkend=\"rescue\"/>."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:2726
+#: boot-installer.xml:2729
#, no-c-format
msgid "Using boot parameters to answer questions"
msgstr "Boot-Parameter benutzen, um Fragen automatisiert zu beantworten"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2727
+#: boot-installer.xml:2730
#, no-c-format
msgid ""
"With some exceptions, a value can be set at the boot prompt for any question "
@@ -3814,25 +3824,25 @@ msgstr ""
"sind weiter unten aufgelistet."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2739
+#: boot-installer.xml:2742
#, no-c-format
msgid "debian-installer/language (language)"
msgstr "debian-installer/language (Sprache)"
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2740
+#: boot-installer.xml:2743
#, no-c-format
msgid "debian-installer/country (country)"
msgstr "debian-installer/country (Land)"
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2741
+#: boot-installer.xml:2744
#, no-c-format
msgid "debian-installer/locale (locale)"
msgstr "debian-installer/locale (Gebietsschema)"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2742
+#: boot-installer.xml:2745
#, no-c-format
msgid ""
"There are two ways to specify the language, country and locale to use for "
@@ -3842,7 +3852,7 @@ msgstr ""
"(Locale) für die Installation und das installierte System verwendet wird."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2747
+#: boot-installer.xml:2750
#, no-c-format
msgid ""
"The first and easiest is to pass only the parameter <literal>locale</"
@@ -3863,7 +3873,7 @@ msgstr ""
"können."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2756
+#: boot-installer.xml:2759
#, no-c-format
msgid ""
"The second, more flexible option is to specify <literal>language</literal> "
@@ -3881,13 +3891,13 @@ msgstr ""
"Gebietsschema: en_GB.UTF-8)."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2768
+#: boot-installer.xml:2771
#, no-c-format
msgid "anna/choose_modules (modules)"
msgstr "anna/choose_modules (modules)"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2769
+#: boot-installer.xml:2772
#, no-c-format
msgid ""
"Can be used to automatically load installer components that are not loaded "
@@ -3904,7 +3914,7 @@ msgstr ""
"\"pppoe\"/>)</phrase>."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2783
+#: boot-installer.xml:2786
#, no-c-format
msgid ""
"Set to <userinput>true</userinput> if you want to disable IPv6 "
@@ -3915,13 +3925,13 @@ msgstr ""
"Netzwerkkonfiguration erzwingen möchten."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2792
+#: boot-installer.xml:2795
#, no-c-format
msgid "mirror/protocol (protocol)"
msgstr "mirror/protocol (protocol)"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2793
+#: boot-installer.xml:2796
#, no-c-format
msgid ""
"By default the installer will use the http protocol to download files from "
@@ -3940,13 +3950,13 @@ msgstr ""
"Sie müssen den Hostnamen des Servers manuell eingeben."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2806
+#: boot-installer.xml:2809
#, no-c-format
msgid "tasksel:tasksel/first (tasks)"
msgstr "tasksel:tasksel/first (tasks)"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2807
+#: boot-installer.xml:2810
#, no-c-format
msgid ""
"Can be used to select tasks that are not available from the interactive task "
@@ -3959,13 +3969,13 @@ msgstr ""
"Informationen."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:2821
+#: boot-installer.xml:2824
#, no-c-format
msgid "Passing parameters to kernel modules"
msgstr "Parameter für Kernelmodule angeben"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2822
+#: boot-installer.xml:2825
#, no-c-format
msgid ""
"If drivers are compiled into the kernel, you can pass parameters to them as "
@@ -3990,7 +4000,7 @@ msgstr ""
"Parameter automatisch zur Konfiguration des installierten System hinzugefügt."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2835
+#: boot-installer.xml:2838
#, no-c-format
msgid ""
"Note that it is now quite rare that parameters need to be passed to modules. "
@@ -4005,7 +4015,7 @@ msgstr ""
"manuell zu setzen."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2842
+#: boot-installer.xml:2845
#, no-c-format
msgid ""
"The syntax to use to set parameters for modules is: "
@@ -4027,19 +4037,19 @@ msgstr ""
"der Interrupt IRQ 10 verwendet wird, nutzen Sie dies:"
#. Tag: screen
-#: boot-installer.xml:2852
+#: boot-installer.xml:2855
#, no-c-format
msgid "3c509.xcvr=3 3c509.irq=10"
msgstr "3c509.xcvr=3 3c509.irq=10"
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:2858
+#: boot-installer.xml:2861
#, no-c-format
msgid "Blacklisting kernel modules"
msgstr "Kernel-Module als gesperrt markieren"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2859
+#: boot-installer.xml:2862
#, no-c-format
msgid ""
"Sometimes it may be necessary to blacklist a module to prevent it from being "
@@ -4058,7 +4068,7 @@ msgstr ""
"führt oder der falsche Treiber zuerst geladen wird."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2868
+#: boot-installer.xml:2871
#, no-c-format
msgid ""
"You can blacklist a module using the following syntax: "
@@ -4074,7 +4084,7 @@ msgstr ""
"später für das installierte System gesperrt."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2876
+#: boot-installer.xml:2879
#, no-c-format
msgid ""
"Note that a module may still be loaded by the installation system itself. "
@@ -4088,19 +4098,19 @@ msgstr ""
"zu ladenden Module (während der Hardware-Erkennung) deaktivieren."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:2892
+#: boot-installer.xml:2895
#, no-c-format
msgid "Troubleshooting the Installation Process"
msgstr "Beseitigen von Problemen während der Installation"
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:2897
+#: boot-installer.xml:2900
#, no-c-format
msgid "Reliability of optical media"
msgstr "Unzuverlässigkeit von optischen Datenträgern"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2898
+#: boot-installer.xml:2901
#, no-c-format
msgid ""
"Sometimes, especially with older drives, the installer may fail to boot from "
@@ -4115,7 +4125,7 @@ msgstr ""
"während der Installation davon liest."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2905
+#: boot-installer.xml:2908
#, no-c-format
msgid ""
"There are many different possible causes for these problems. We can only "
@@ -4127,13 +4137,13 @@ msgstr ""
"geben, wie Sie damit umgehen sollten. Der Rest liegt bei Ihnen."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2911
+#: boot-installer.xml:2914
#, no-c-format
msgid "There are two very simple things that you should try first."
msgstr "Es gibt zwei einfache Dinge, die Sie zunächst ausprobieren sollten."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2916
+#: boot-installer.xml:2919
#, no-c-format
msgid ""
"If the disc does not boot, check that it was inserted correctly and that it "
@@ -4143,7 +4153,7 @@ msgstr ""
"und nicht verschmutzt ist."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2922
+#: boot-installer.xml:2925
#, no-c-format
msgid ""
"If the installer fails to recognize the disc, try just running the option "
@@ -4158,7 +4168,7 @@ msgstr ""
"Weise behoben werden können."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2932
+#: boot-installer.xml:2935
#, no-c-format
msgid ""
"If this does not work, then try the suggestions in the subsections below. "
@@ -4169,7 +4179,7 @@ msgstr ""
"DVD-Laufwerke."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2937
+#: boot-installer.xml:2940
#, no-c-format
msgid ""
"If you cannot get the installation working from optical disc, try one of the "
@@ -4180,13 +4190,13 @@ msgstr ""
"Installationsmethoden."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:2945
+#: boot-installer.xml:2948
#, no-c-format
msgid "Common issues"
msgstr "Allgemeine Probleme"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2948
+#: boot-installer.xml:2951
#, no-c-format
msgid ""
"Some older CD-ROM drives do not support reading from discs that were burned "
@@ -4196,7 +4206,7 @@ msgstr ""
"mit modernen CD-Brennern in hoher Geschwindigkeit gebrannt wurden."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2965
+#: boot-installer.xml:2968
#, no-c-format
msgid ""
"Some very old CD-ROM drives do not work correctly if <quote>direct memory "
@@ -4206,19 +4216,19 @@ msgstr ""
"Memory Access</quote> (DMA) für diese aktiviert ist."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:2976
+#: boot-installer.xml:2979
#, no-c-format
msgid "How to investigate and maybe solve issues"
msgstr "Wie Sie Probleme untersuchen und vielleicht auch lösen"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2977
+#: boot-installer.xml:2980
#, no-c-format
msgid "If the optical disc fails to boot, try the suggestions listed below."
msgstr "Falls die Disk nicht bootet, versuchen Sie dies:"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2982
+#: boot-installer.xml:2985
#, no-c-format
msgid ""
"Check that your BIOS actually supports booting from optical disc (only an "
@@ -4230,7 +4240,7 @@ msgstr ""
"und dass dies im BIOS aktiviert ist."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2989
+#: boot-installer.xml:2992
#, no-c-format
msgid ""
"If you downloaded an iso image, check that the md5sum of that image matches "
@@ -4258,7 +4268,7 @@ msgstr ""
"Bytes von der Disk zu lesen."
#. Tag: screen
-#: boot-installer.xml:3002
+#: boot-installer.xml:3005
#, no-c-format
msgid ""
"$ dd if=/dev/cdrom | \\\n"
@@ -4280,7 +4290,7 @@ msgstr ""
"134486016 bytes (134 MB) copied, 97.474 seconds, 1.4 MB/s"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3007
+#: boot-installer.xml:3010
#, no-c-format
msgid ""
"If, after the installer has been booted successfully, the disc is not "
@@ -4303,7 +4313,7 @@ msgstr ""
"dort die Shell aktivieren."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3019
+#: boot-installer.xml:3022
#, no-c-format
msgid ""
"Switch to VT4 or view the contents of <filename>/var/log/syslog</filename> "
@@ -4316,7 +4326,7 @@ msgstr ""
"Überprüfen Sie danach auch die Ausgabe von <command>dmesg</command>."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3026
+#: boot-installer.xml:3029
#, no-c-format
msgid ""
"Check in the output of <command>dmesg</command> if your optical drive was "
@@ -4350,7 +4360,7 @@ msgstr ""
"<command>modprobe</command> zu laden."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3040
+#: boot-installer.xml:3043
#, no-c-format
msgid ""
"Check that there is a device node for your optical drive under <filename>/"
@@ -4363,7 +4373,7 @@ msgstr ""
"vorhanden sein."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3048
+#: boot-installer.xml:3051
#, no-c-format
msgid ""
"Use the <command>mount</command> command to check if the optical disc is "
@@ -4381,7 +4391,7 @@ msgstr ""
"irgendwelche Fehlermeldungen angezeigt werden."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3058
+#: boot-installer.xml:3061
#, no-c-format
msgid ""
"Check if DMA is currently enabled: <informalexample><screen>\n"
@@ -4407,7 +4417,7 @@ msgstr ""
"Verzeichnis befinden, das zu Ihrem optischen Laufwerk gehört."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3073
+#: boot-installer.xml:3076
#, no-c-format
msgid ""
"If there are any problems during the installation, try checking the "
@@ -4421,13 +4431,13 @@ msgstr ""
"auch nutzen, um zu testen, ob die Disk zuverlässig gelesen werden kann."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3087
+#: boot-installer.xml:3090
#, no-c-format
msgid "Boot Configuration"
msgstr "Boot-Konfiguration"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3089
+#: boot-installer.xml:3092
#, no-c-format
msgid ""
"If you have problems and the kernel hangs during the boot process, doesn't "
@@ -4441,7 +4451,7 @@ msgstr ""
"\"boot-parms\"/> erläutert werden."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3098
+#: boot-installer.xml:3101
#, no-c-format
msgid ""
"In some cases, malfunctions can be caused by missing device firmware (see "
@@ -4453,7 +4463,7 @@ msgstr ""
"\"loading-firmware\"/>)."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3109
+#: boot-installer.xml:3112
#, no-c-format
msgid ""
"If software speech synthesis does not work, there is most probably an issue "
@@ -4473,37 +4483,37 @@ msgstr ""
"funktioniert, z.B. einer Live-CD):"
#. Tag: userinput
-#: boot-installer.xml:3120
+#: boot-installer.xml:3123
#, no-c-format
msgid "dmesg"
msgstr "dmesg"
#. Tag: userinput
-#: boot-installer.xml:3122
+#: boot-installer.xml:3125
#, no-c-format
msgid "lspci"
msgstr "lspci"
#. Tag: userinput
-#: boot-installer.xml:3124
+#: boot-installer.xml:3127
#, no-c-format
msgid "lsmod"
msgstr "lsmod"
#. Tag: userinput
-#: boot-installer.xml:3126
+#: boot-installer.xml:3129
#, no-c-format
msgid "amixer"
msgstr "amixer"
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3134 boot-installer.xml:3239
+#: boot-installer.xml:3137 boot-installer.xml:3242
#, no-c-format
msgid "Common &arch-title; Installation Problems"
msgstr "Häufige Installationsprobleme unter &arch-title;"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3135
+#: boot-installer.xml:3138
#, no-c-format
msgid ""
"There are some common installation problems that can be solved or avoided by "
@@ -4513,7 +4523,7 @@ msgstr ""
"werden können, indem man dem Installer entsprechende Boot-Parameter angibt."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3180
+#: boot-installer.xml:3183
#, no-c-format
msgid ""
"If your screen begins to show a weird picture while the kernel boots, eg. "
@@ -4535,13 +4545,13 @@ msgstr ""
"diesem Thema."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3194
+#: boot-installer.xml:3197
#, no-c-format
msgid "System Freeze During the PCMCIA Configuration Phase"
msgstr "Während der PCMCIA-Konfiguration friert das System ein"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3195
+#: boot-installer.xml:3198
#, no-c-format
msgid ""
"Some very old laptop models produced by Dell are known to crash when PCMCIA "
@@ -4562,7 +4572,7 @@ msgstr ""
"konfigurieren, dass der problematische Adressbereich ausgeschlossen wird."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3205
+#: boot-installer.xml:3208
#, no-c-format
msgid ""
"Alternatively, you can boot the installer in expert mode. You will then be "
@@ -4586,7 +4596,7 @@ msgstr ""
"Installer eingeben."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3240
+#: boot-installer.xml:3243
#, no-c-format
msgid "There are some common installation problems that are worth mentioning."
msgstr ""
@@ -4594,13 +4604,13 @@ msgstr ""
"sollten:"
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3246
+#: boot-installer.xml:3249
#, no-c-format
msgid "Misdirected video output"
msgstr "Fehlgeleitete Grafikausgabe"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3247
+#: boot-installer.xml:3250
#, no-c-format
msgid ""
"It is fairly common for &arch-title; to have two video cards in one machine, "
@@ -4629,7 +4639,7 @@ msgstr ""
"mit dem Parameter <userinput>video=atyfb:off</userinput> booten."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3261
+#: boot-installer.xml:3264
#, no-c-format
msgid ""
"Note that you may also have to manually add this parameter to the silo "
@@ -4644,13 +4654,13 @@ msgstr ""
"X11 installiert haben."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3272
+#: boot-installer.xml:3275
#, no-c-format
msgid "Failure to Boot or Install from CD-ROM"
msgstr "Booten oder Installieren von CD-ROM schlägt fehl"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3273
+#: boot-installer.xml:3276
#, no-c-format
msgid ""
"Some Sparc systems are notoriously difficult to boot from CD-ROM and even if "
@@ -4663,7 +4673,7 @@ msgstr ""
"mit SunBlade-Systemen berichtet."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3279
+#: boot-installer.xml:3282
#, no-c-format
msgid "We recommend to install such systems by netbooting the installer."
msgstr ""
@@ -4671,13 +4681,13 @@ msgstr ""
"Boot zu starten."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3288
+#: boot-installer.xml:3291
#, no-c-format
msgid "Interpreting the Kernel Startup Messages"
msgstr "Die Startmeldungen des Kernels deuten"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3290
+#: boot-installer.xml:3293
#, no-c-format
msgid ""
"During the boot sequence, you may see many messages in the form "
@@ -4720,13 +4730,13 @@ msgstr ""
"(siehe auch <xref linkend=\"kernel-baking\"/>)</phrase>."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3315
+#: boot-installer.xml:3318
#, no-c-format
msgid "Reporting Installation Problems"
msgstr "Installationsprobleme berichten"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3316
+#: boot-installer.xml:3319
#, no-c-format
msgid ""
"If you get through the initial boot phase but cannot complete the install, "
@@ -4747,7 +4757,7 @@ msgstr ""
"einschicken, sollten Sie diese Informationen dem Bericht beilegen."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3327
+#: boot-installer.xml:3330
#, no-c-format
msgid ""
"Other pertinent installation messages may be found in <filename>/var/log/</"
@@ -4760,13 +4770,13 @@ msgstr ""
"filename>."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3338
+#: boot-installer.xml:3341
#, no-c-format
msgid "Submitting Installation Reports"
msgstr "Installationsberichte einschicken"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3339
+#: boot-installer.xml:3342
#, no-c-format
msgid ""
"If you still have problems, please submit an installation report. We also "
@@ -4781,7 +4791,7 @@ msgstr ""
"Konfigurationen bekommen."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3346
+#: boot-installer.xml:3349
#, no-c-format
msgid ""
"Note that your installation report will be published in the Debian Bug "
@@ -4794,7 +4804,7 @@ msgstr ""
"bei der Sie nichts dagegen haben, dass sie öffentlich gemacht wird."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3352
+#: boot-installer.xml:3355
#, no-c-format
msgid ""
"If you have a working &debian; system, the easiest way to send an "
@@ -4814,7 +4824,7 @@ msgstr ""
"Sie dann den Befehl <command>reportbug installation-reports</command> aus."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3362
+#: boot-installer.xml:3365
#, no-c-format
msgid ""
"Alternatively you can use this template when filling out installation "
diff --git a/po/el/boot-installer.po b/po/el/boot-installer.po
index 7a8ade2bc..628cb3aba 100644
--- a/po/el/boot-installer.po
+++ b/po/el/boot-installer.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: boot-installer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-22 23:04+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-20 22:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-11 14:45+0200\n"
"Last-Translator: galaxico <galas@tee.gr>\n"
"Language-Team: English <debian-l10n-greek@lists.debian.org>\n"
@@ -1399,7 +1399,8 @@ msgid ""
"\n"
"Graphical install\n"
"Install\n"
-"Advanced options >\n"
+"Advanced options >\n"
+"Accessible dark contrast installer menu >\n"
"Help\n"
"Install with speech synthesis"
msgstr ""
@@ -1407,9 +1408,10 @@ msgstr ""
"\n"
"Graphical install\n"
"Install\n"
-"Advanced options >\n"
+"Advanced options >\n"
+"Accessible dark contrast installer menu >\n"
"Help\n"
-"Εγκατάσταση με σύνθεση φωνής"
+"Install with speech synthesis"
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:850
@@ -2824,7 +2826,7 @@ msgstr ""
"\"><classname>brltty</classname></ulink>."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:2118 boot-installer.xml:3107
+#: boot-installer.xml:2118 boot-installer.xml:3110
#, no-c-format
msgid "Software Speech Synthesis"
msgstr "Σύνθεση Ομιλίας με Λογισμικό"
@@ -3573,13 +3575,21 @@ msgstr "debian-installer/theme (θέμα)"
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:2537
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "A theme determines how the user interface of the installer looks (colors, "
+#| "icons, etc.). What themes are available differs per frontend. Currently "
+#| "both the newt and gtk frontends only have a <quote>dark</quote> theme "
+#| "that was designed for visually impaired users. Set the theme by booting "
+#| "with <userinput>theme=<replaceable>dark</replaceable></userinput>."
msgid ""
"A theme determines how the user interface of the installer looks (colors, "
-"icons, etc.). What themes are available differs per frontend. Currently both "
-"the newt and gtk frontends only have a <quote>dark</quote> theme that was "
-"designed for visually impaired users. Set the theme by booting with "
-"<userinput>theme=<replaceable>dark</replaceable></userinput>."
+"icons, etc.). Which themes are available may differ per frontend. Currently "
+"both the newt and gtk frontend have (apart from the default look) only one "
+"additional theme named <quote>dark</quote> theme, which was designed for "
+"visually impaired users. Set this theme by booting with "
+"<userinput>theme=<replaceable>dark</replaceable></userinput> (there is also "
+"the keyboard shortcut <userinput>d</userinput> for this in the boot menu)."
msgstr ""
"Ένα θέμα καθορίζει το πώς θα εμφανίζεται η διεπαφή χρήστη του εγκαταστάτη "
"(χρώματα, εικονίδια κ.λπ.). Τα θέματα που είναι διαθέσιμα διαφέρουν ανάλογα "
@@ -3589,13 +3599,13 @@ msgstr ""
"<userinput>theme=<replaceable>dark</replaceable></userinput>."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2549 boot-installer.xml:2782
+#: boot-installer.xml:2552 boot-installer.xml:2785
#, no-c-format
msgid "netcfg/disable_autoconfig"
msgstr "netcfg/disable_autoconfig "
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2550
+#: boot-installer.xml:2553
#, no-c-format
msgid ""
"By default, the &d-i; automatically probes for network configuration via "
@@ -3610,7 +3620,7 @@ msgstr ""
"σε περίπτωση που η αυτόματη ρύθμιση αποτύχει."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2557
+#: boot-installer.xml:2560
#, no-c-format
msgid ""
"If you have an IPv6 router or a DHCP server on your local network, but want "
@@ -3626,13 +3636,13 @@ msgstr ""
"είτε v6) και να εισάγετε τις πληροφορίες που θέλετε με το χέρι."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2568
+#: boot-installer.xml:2571
#, no-c-format
msgid "hw-detect/start_pcmcia"
msgstr "hw-detect/start_pcmcia "
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2569
+#: boot-installer.xml:2572
#, no-c-format
msgid ""
"Set to <userinput>false</userinput> to prevent starting PCMCIA services, if "
@@ -3643,13 +3653,13 @@ msgstr ""
"είναι αρκετάγνωστοί για αυτή την κακή συμπεριφορά."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2579
+#: boot-installer.xml:2582
#, no-c-format
msgid "disk-detect/dmraid/enable (dmraid)"
msgstr "disk-detect/dmraid/enable (dmraid)"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2580
+#: boot-installer.xml:2583
#, no-c-format
msgid ""
"Set to <userinput>true</userinput> to enable support for Serial ATA RAID "
@@ -3664,13 +3674,13 @@ msgstr ""
"url=\"&url-d-i-wiki;\">Debian Installer Wiki</ulink>."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2591
+#: boot-installer.xml:2594
#, no-c-format
msgid "preseed/url (url)"
msgstr "preseed/url (url) "
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2592
+#: boot-installer.xml:2595
#, no-c-format
msgid ""
"Specify the url to a preconfiguration file to download and use for "
@@ -3681,13 +3691,13 @@ msgstr ""
"Δείτε το <xref linkend=\"automatic-install\"/>."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2601
+#: boot-installer.xml:2604
#, no-c-format
msgid "preseed/file (file)"
msgstr "preseed/file (file) "
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2602
+#: boot-installer.xml:2605
#, no-c-format
msgid ""
"Specify the path to a preconfiguration file to load for automating the "
@@ -3698,13 +3708,13 @@ msgstr ""
"\"automatic-install\"/>."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2611
+#: boot-installer.xml:2614
#, no-c-format
msgid "preseed/interactive"
msgstr "preseed/interactive"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2612
+#: boot-installer.xml:2615
#, no-c-format
msgid ""
"Set to <userinput>true</userinput> to display questions even if they have "
@@ -3721,13 +3731,13 @@ msgstr ""
"\"preseed-seenflag\"/> για λεπτομέρειες."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2624
+#: boot-installer.xml:2627
#, no-c-format
msgid "auto-install/enable (auto)"
msgstr "αυτόματη-εγκατάσταση/ενεργοποιημένη (auto)"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2625
+#: boot-installer.xml:2628
#, no-c-format
msgid ""
"Delay questions that are normally asked before preseeding is possible until "
@@ -3741,13 +3751,13 @@ msgstr ""
"εγκαταστάσεων."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2636
+#: boot-installer.xml:2639
#, no-c-format
msgid "finish-install/keep-consoles"
msgstr "finish-install/keep-consoles"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2637
+#: boot-installer.xml:2640
#, no-c-format
msgid ""
"During installations from serial or management console, the regular virtual "
@@ -3760,13 +3770,13 @@ msgstr ""
"userinput> για να αποτρέψετε κάτι τέτοιο."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2648
+#: boot-installer.xml:2651
#, no-c-format
msgid "cdrom-detect/eject"
msgstr "ανίχνευση/αποβολή cdrom"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2649
+#: boot-installer.xml:2652
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "By default, before rebooting, &d-i; automatically ejects the optical "
@@ -3793,7 +3803,7 @@ msgstr ""
"αυτόματα."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2658
+#: boot-installer.xml:2661
#, no-c-format
msgid ""
"Set to <userinput>false</userinput> to disable automatic ejection, and be "
@@ -3806,13 +3816,13 @@ msgstr ""
"εγκατάσταση."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2669
+#: boot-installer.xml:2672
#, no-c-format
msgid "base-installer/install-recommends (recommends)"
msgstr "base-installer/install-recommends (recommends)"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2670
+#: boot-installer.xml:2673
#, no-c-format
msgid ""
"By setting this option to <userinput>false</userinput>, the package "
@@ -3827,7 +3837,7 @@ msgstr ""
"\"di-install-base\"/>."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2677
+#: boot-installer.xml:2680
#, no-c-format
msgid ""
"Note that this option allows to have a leaner system, but can also result in "
@@ -3844,13 +3854,13 @@ msgstr ""
"λοιπόν να χρησιμοποιηθεί μόνο από πολύ έμπειρους χρήστες."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2689
+#: boot-installer.xml:2692
#, no-c-format
msgid "debian-installer/allow_unauthenticated"
msgstr "debian-installer/allow_unauthenticated"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2690
+#: boot-installer.xml:2693
#, no-c-format
msgid ""
"By default the installer requires that repositories be authenticated using a "
@@ -3864,13 +3874,13 @@ msgstr ""
"\">Προειδοποίηση: δεν είναι ασφαλής, μη συνιστώμενη.</emphasis>"
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2701
+#: boot-installer.xml:2704
#, no-c-format
msgid "ramdisk_size"
msgstr "ramdisk_size "
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2702
+#: boot-installer.xml:2705
#, no-c-format
msgid ""
"This parameter should already be set to a correct value where needed; set it "
@@ -3883,13 +3893,13 @@ msgstr ""
"φορτωθεί πλήρως. Η τιμή είναι σε kB."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2712
+#: boot-installer.xml:2715
#, no-c-format
msgid "rescue/enable"
msgstr "διάσωση/ενεργοποίηση"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2713
+#: boot-installer.xml:2716
#, no-c-format
msgid ""
"Set to <userinput>true</userinput> to enter rescue mode rather than "
@@ -3899,13 +3909,13 @@ msgstr ""
"διάσωσης αντί της διαδικασίας της κανονικής εγκατάστασης."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:2726
+#: boot-installer.xml:2729
#, no-c-format
msgid "Using boot parameters to answer questions"
msgstr "Χρήση παραμέτρων εκκίνησης για την απάντηση ερωτήσεων"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2727
+#: boot-installer.xml:2730
#, no-c-format
msgid ""
"With some exceptions, a value can be set at the boot prompt for any question "
@@ -3921,25 +3931,25 @@ msgstr ""
"παραδείγματα παραθέτονται στη συνέχεια."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2739
+#: boot-installer.xml:2742
#, no-c-format
msgid "debian-installer/language (language)"
msgstr "debian-installer/language (γλώσσα)"
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2740
+#: boot-installer.xml:2743
#, no-c-format
msgid "debian-installer/country (country)"
msgstr "debian-installer/country (χώρα)"
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2741
+#: boot-installer.xml:2744
#, no-c-format
msgid "debian-installer/locale (locale)"
msgstr "debian-installer/locale (locale) "
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2742
+#: boot-installer.xml:2745
#, no-c-format
msgid ""
"There are two ways to specify the language, country and locale to use for "
@@ -3950,7 +3960,7 @@ msgstr ""
"εγκατεστημμένο σύστημα."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2747
+#: boot-installer.xml:2750
#, no-c-format
msgid ""
"The first and easiest is to pass only the parameter <literal>locale</"
@@ -3972,7 +3982,7 @@ msgstr ""
"τοπικοποίησης."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2756
+#: boot-installer.xml:2759
#, no-c-format
msgid ""
"The second, more flexible option is to specify <literal>language</literal> "
@@ -3989,13 +3999,13 @@ msgstr ""
"<userinput>language=en country=DE locale=en_GB.UTF-8</userinput>."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2768
+#: boot-installer.xml:2771
#, no-c-format
msgid "anna/choose_modules (modules)"
msgstr "anna/choose_modules (modules) "
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2769
+#: boot-installer.xml:2772
#, no-c-format
msgid ""
"Can be used to automatically load installer components that are not loaded "
@@ -4012,7 +4022,7 @@ msgstr ""
"classname> (δείτε και το <xref linkend=\"pppoe\"/>)</phrase>."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2783
+#: boot-installer.xml:2786
#, no-c-format
msgid ""
"Set to <userinput>true</userinput> if you want to disable IPv6 "
@@ -4023,13 +4033,13 @@ msgstr ""
"δίκτυο."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2792
+#: boot-installer.xml:2795
#, no-c-format
msgid "mirror/protocol (protocol)"
msgstr "mirror/protocol (protocol) "
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2793
+#: boot-installer.xml:2796
#, no-c-format
msgid ""
"By default the installer will use the http protocol to download files from "
@@ -4049,13 +4059,13 @@ msgstr ""
"χέρι."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2806
+#: boot-installer.xml:2809
#, no-c-format
msgid "tasksel:tasksel/first (tasks)"
msgstr "tasksel:tasksel/first (tasks) "
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2807
+#: boot-installer.xml:2810
#, no-c-format
msgid ""
"Can be used to select tasks that are not available from the interactive task "
@@ -4068,13 +4078,13 @@ msgstr ""
"πληροφορίες."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:2821
+#: boot-installer.xml:2824
#, no-c-format
msgid "Passing parameters to kernel modules"
msgstr "Πέρασμα παραμέτρων στα αρθρώματα του πυρήνα"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2822
+#: boot-installer.xml:2825
#, no-c-format
msgid ""
"If drivers are compiled into the kernel, you can pass parameters to them as "
@@ -4100,7 +4110,7 @@ msgstr ""
"αυτόματα στις ρυθμίσεις του εγκατεστημμένου συστήματος."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2835
+#: boot-installer.xml:2838
#, no-c-format
msgid ""
"Note that it is now quite rare that parameters need to be passed to modules. "
@@ -4116,7 +4126,7 @@ msgstr ""
"το χέρι."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2842
+#: boot-installer.xml:2845
#, no-c-format
msgid ""
"The syntax to use to set parameters for modules is: "
@@ -4130,19 +4140,19 @@ msgid ""
msgstr "Η σύνταξη που πρέπει να χρησιμοποιηθεί "
#. Tag: screen
-#: boot-installer.xml:2852
+#: boot-installer.xml:2855
#, no-c-format
msgid "3c509.xcvr=3 3c509.irq=10"
msgstr "3c509.xcvr=3 3c509.irq=10 "
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:2858
+#: boot-installer.xml:2861
#, no-c-format
msgid "Blacklisting kernel modules"
msgstr "Αποκλεισμός (blacklisting) αρθρωμάτων του πυρήνα"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2859
+#: boot-installer.xml:2862
#, no-c-format
msgid ""
"Sometimes it may be necessary to blacklist a module to prevent it from being "
@@ -4161,7 +4171,7 @@ msgstr ""
"των οδηγών ή αν φορτωθεί πρώτα ο λάθος οδηγός."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2868
+#: boot-installer.xml:2871
#, no-c-format
msgid ""
"You can blacklist a module using the following syntax: "
@@ -4177,7 +4187,7 @@ msgstr ""
"διάρκεια της εγκατάστασης όσο και για το εγκατεστημένο σύστημα."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2876
+#: boot-installer.xml:2879
#, no-c-format
msgid ""
"Note that a module may still be loaded by the installation system itself. "
@@ -4192,19 +4202,19 @@ msgstr ""
"του υλικού."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:2892
+#: boot-installer.xml:2895
#, no-c-format
msgid "Troubleshooting the Installation Process"
msgstr "Ανίχνευση λαθών της Διαδικασίας Εγκατάστασης "
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:2897
+#: boot-installer.xml:2900
#, no-c-format
msgid "Reliability of optical media"
msgstr "Αξιοπιστία των οπτικών μέσων"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2898
+#: boot-installer.xml:2901
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Sometimes, especially with older CD-ROM drives, the installer may fail to "
@@ -4224,7 +4234,7 @@ msgstr ""
"κατά την ανάγνωσή του στη διάρκεια της εγκατάστασης."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2905
+#: boot-installer.xml:2908
#, no-c-format
msgid ""
"There are many different possible causes for these problems. We can only "
@@ -4237,14 +4247,14 @@ msgstr ""
"από σας."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2911
+#: boot-installer.xml:2914
#, no-c-format
msgid "There are two very simple things that you should try first."
msgstr ""
"Υπάρχουν δυο πολύ απλά πράγματα που θα μπορούσατε καταρχήν να δοκιμάσετε."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2916
+#: boot-installer.xml:2919
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "If the CD-ROM does not boot, check that it was inserted correctly and "
@@ -4257,7 +4267,7 @@ msgstr ""
"είναι καθαρό."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2922
+#: boot-installer.xml:2925
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "If the installer fails to recognize a CD-ROM, try just running the option "
@@ -4277,7 +4287,7 @@ msgstr ""
"με αυτόν τον τρόπο."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2932
+#: boot-installer.xml:2935
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "If this does not work, then try the suggestions in the subsections below. "
@@ -4293,7 +4303,7 @@ msgstr ""
"χρησιμοποιήσουμε τον όρο CD-ROM για απλούστευση."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2937
+#: boot-installer.xml:2940
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "If you cannot get the installation working from CD-ROM, try one of the "
@@ -4306,13 +4316,13 @@ msgstr ""
"μια από τις άλλες μεθόδους εγκατάστασης που είναι διαθέσιμες."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:2945
+#: boot-installer.xml:2948
#, no-c-format
msgid "Common issues"
msgstr "Συνηθισμένα προβλήματα"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2948
+#: boot-installer.xml:2951
#, no-c-format
msgid ""
"Some older CD-ROM drives do not support reading from discs that were burned "
@@ -4323,7 +4333,7 @@ msgstr ""
"εγγραφείς CD."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2965
+#: boot-installer.xml:2968
#, no-c-format
msgid ""
"Some very old CD-ROM drives do not work correctly if <quote>direct memory "
@@ -4333,13 +4343,13 @@ msgstr ""
"ενεργοποιημένη η επιλογή <quote>direct memory access</quote> (DMA)."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:2976
+#: boot-installer.xml:2979
#, no-c-format
msgid "How to investigate and maybe solve issues"
msgstr "Πώς να διερευνήσετε και πιθανόν να επιλύσετε μερικά προβλήματα"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2977
+#: boot-installer.xml:2980
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "If the CD-ROM fails to boot, try the suggestions listed below."
msgid "If the optical disc fails to boot, try the suggestions listed below."
@@ -4348,7 +4358,7 @@ msgstr ""
"προτείνονται παρακάτω."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2982
+#: boot-installer.xml:2985
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Check that your BIOS actually supports booting from CD-ROM (only an issue "
@@ -4363,7 +4373,7 @@ msgstr ""
"CD είναι ενεργοποιημένη στο BIOS."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2989
+#: boot-installer.xml:2992
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "If you downloaded an iso image, check that the md5sum of that image "
@@ -4401,7 +4411,7 @@ msgstr ""
"τον σωστό αριθμό των byte από το CD-ROM."
#. Tag: screen
-#: boot-installer.xml:3002
+#: boot-installer.xml:3005
#, no-c-format
msgid ""
"$ dd if=/dev/cdrom | \\\n"
@@ -4423,7 +4433,7 @@ msgstr ""
"134486016 bytes (134 MB) copied, 97.474 seconds, 1.4 MB/s "
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3007
+#: boot-installer.xml:3010
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "If, after the installer has been booted successfully, the CD-ROM is not "
@@ -4454,7 +4464,7 @@ msgstr ""
"εικονική κονσόλα (VT2) και να ενεργοποιήσετε το κέλυφος σ' αυτήν."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3019
+#: boot-installer.xml:3022
#, no-c-format
msgid ""
"Switch to VT4 or view the contents of <filename>/var/log/syslog</filename> "
@@ -4467,7 +4477,7 @@ msgstr ""
"Στη συνέχεια, ελέγξτε επίσης την έξοδο της εντολής <command>dmesg</command>."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3026
+#: boot-installer.xml:3029
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Check in the output of <command>dmesg</command> if your CD-ROM drive was "
@@ -4515,7 +4525,7 @@ msgstr ""
"το χέρι χρησιμοποιοώντας την εντολή <command>modprobe</command>."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3040
+#: boot-installer.xml:3043
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Check that there is a device node for your CD-ROM drive under <filename>/"
@@ -4532,7 +4542,7 @@ msgstr ""
"ένας κόμβος <filename>/dev/cdrom</filename>."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3048
+#: boot-installer.xml:3051
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Use the <command>mount</command> command to check if the CD-ROM is "
@@ -4557,7 +4567,7 @@ msgstr ""
"σφάλματος μετά την εκτέλεση της εντολής αυτής."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3058
+#: boot-installer.xml:3061
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Check if DMA is currently enabled: <informalexample><screen>\n"
@@ -4595,7 +4605,7 @@ msgstr ""
"όνομα που αντιστοιχεί στη συσκευή CD-ROM σας."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3073
+#: boot-installer.xml:3076
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "If there are any problems during the installation, try checking the "
@@ -4615,13 +4625,13 @@ msgstr ""
"αναγνωστεί αξιόπιστα."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3087
+#: boot-installer.xml:3090
#, no-c-format
msgid "Boot Configuration"
msgstr "Ρύθμιση της εκκίνησης"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3089
+#: boot-installer.xml:3092
#, no-c-format
msgid ""
"If you have problems and the kernel hangs during the boot process, doesn't "
@@ -4636,7 +4646,7 @@ msgstr ""
"parms\"/>."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3098
+#: boot-installer.xml:3101
#, no-c-format
msgid ""
"In some cases, malfunctions can be caused by missing device firmware (see "
@@ -4648,7 +4658,7 @@ msgstr ""
"\"hardware-firmware\"/> και <xref linkend=\"loading-firmware\"/>)."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3109
+#: boot-installer.xml:3112
#, no-c-format
msgid ""
"If software speech synthesis does not work, there is most probably an issue "
@@ -4668,37 +4678,37 @@ msgstr ""
"έχει λειτουργικό ήχο (πχ. ένα σύστημα live CD). "
#. Tag: userinput
-#: boot-installer.xml:3120
+#: boot-installer.xml:3123
#, no-c-format
msgid "dmesg"
msgstr "dmesg"
#. Tag: userinput
-#: boot-installer.xml:3122
+#: boot-installer.xml:3125
#, no-c-format
msgid "lspci"
msgstr "lspci"
#. Tag: userinput
-#: boot-installer.xml:3124
+#: boot-installer.xml:3127
#, no-c-format
msgid "lsmod"
msgstr "lsmod"
#. Tag: userinput
-#: boot-installer.xml:3126
+#: boot-installer.xml:3129
#, no-c-format
msgid "amixer"
msgstr "amixer"
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3134 boot-installer.xml:3239
+#: boot-installer.xml:3137 boot-installer.xml:3242
#, no-c-format
msgid "Common &arch-title; Installation Problems"
msgstr "Συνηθισμένα προβλήματα εγκατάστασης στην αρχιτεκτονική &arch-title; "
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3135
+#: boot-installer.xml:3138
#, no-c-format
msgid ""
"There are some common installation problems that can be solved or avoided by "
@@ -4708,7 +4718,7 @@ msgstr ""
"αποφευχθούν περνώντας συγκεκριμένες παραμέτρους εκκίνησης στον εγκαταστάτη."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3180
+#: boot-installer.xml:3183
#, no-c-format
msgid ""
"If your screen begins to show a weird picture while the kernel boots, eg. "
@@ -4730,13 +4740,13 @@ msgstr ""
"\"boot-parms\"/> για λεπτομέρειες."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3194
+#: boot-installer.xml:3197
#, no-c-format
msgid "System Freeze During the PCMCIA Configuration Phase"
msgstr "Πάγωμα του συστήματος κατά το στάδιο ρύθμισης του PCMCIA "
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3195
+#: boot-installer.xml:3198
#, no-c-format
msgid ""
"Some very old laptop models produced by Dell are known to crash when PCMCIA "
@@ -4758,7 +4768,7 @@ msgstr ""
"αποκλείοντας την περιοχή των πόρων εκείνων που προκαλούν τα προβλήματα."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3205
+#: boot-installer.xml:3208
#, no-c-format
msgid ""
"Alternatively, you can boot the installer in expert mode. You will then be "
@@ -4782,20 +4792,20 @@ msgstr ""
"εισάγετε αυτή την τιμή στον εγκαταστάτη."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3240
+#: boot-installer.xml:3243
#, no-c-format
msgid "There are some common installation problems that are worth mentioning."
msgstr ""
"Υπάρχουν μερικά συνηθισμένα προβλήματα εγκατάστασης που αξίζει να αναφερθούν."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3246
+#: boot-installer.xml:3249
#, no-c-format
msgid "Misdirected video output"
msgstr "Λάθος κατευθυνόμενη έξοδος εικόνας"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3247
+#: boot-installer.xml:3250
#, no-c-format
msgid ""
"It is fairly common for &arch-title; to have two video cards in one machine, "
@@ -4825,7 +4835,7 @@ msgstr ""
"userinput>."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3261
+#: boot-installer.xml:3264
#, no-c-format
msgid ""
"Note that you may also have to manually add this parameter to the silo "
@@ -4840,13 +4850,13 @@ msgstr ""
"conf</filename>."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3272
+#: boot-installer.xml:3275
#, no-c-format
msgid "Failure to Boot or Install from CD-ROM"
msgstr "Αποτυχία Εκκίνησης ή Εγκατάστασης από το CD-ROM"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3273
+#: boot-installer.xml:3276
#, no-c-format
msgid ""
"Some Sparc systems are notoriously difficult to boot from CD-ROM and even if "
@@ -4859,7 +4869,7 @@ msgstr ""
"συστήματα SunBlade."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3279
+#: boot-installer.xml:3282
#, no-c-format
msgid "We recommend to install such systems by netbooting the installer."
msgstr ""
@@ -4867,13 +4877,13 @@ msgstr ""
"εγκαταστάτη από το δίκτυο."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3288
+#: boot-installer.xml:3291
#, no-c-format
msgid "Interpreting the Kernel Startup Messages"
msgstr "Ερμηνεία των μηνυμάτων έναρξης πυρήνα! "
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3290
+#: boot-installer.xml:3293
#, no-c-format
msgid ""
"During the boot sequence, you may see many messages in the form "
@@ -4913,13 +4923,13 @@ msgstr ""
"\"kernel-baking\"/>)</phrase>."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3315
+#: boot-installer.xml:3318
#, no-c-format
msgid "Reporting Installation Problems"
msgstr "Αναφορά Προβλημάτων της Εγκατάστασης"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3316
+#: boot-installer.xml:3319
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "If you get through the initial boot phase but cannot complete the "
@@ -4949,7 +4959,7 @@ msgstr ""
"επισυνάψετε αυτές τις πληροφορίες σ'αυτήν."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3327
+#: boot-installer.xml:3330
#, no-c-format
msgid ""
"Other pertinent installation messages may be found in <filename>/var/log/</"
@@ -4962,13 +4972,13 @@ msgstr ""
"σας στο εγκατεστημένο σύστημα."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3338
+#: boot-installer.xml:3341
#, no-c-format
msgid "Submitting Installation Reports"
msgstr "Διαδικασία υποβολής Αναφοράς Εγκατάστασης"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3339
+#: boot-installer.xml:3342
#, no-c-format
msgid ""
"If you still have problems, please submit an installation report. We also "
@@ -4983,7 +4993,7 @@ msgstr ""
"διαμορφώσεων υλικού."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3346
+#: boot-installer.xml:3349
#, no-c-format
msgid ""
"Note that your installation report will be published in the Debian Bug "
@@ -4997,7 +5007,7 @@ msgstr ""
"δημοσιοποιηθεί."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3352
+#: boot-installer.xml:3355
#, no-c-format
msgid ""
"If you have a working &debian; system, the easiest way to send an "
@@ -5017,7 +5027,7 @@ msgstr ""
"<command>reportbug installation-reports</command>."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3362
+#: boot-installer.xml:3365
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Alternatively you can use this template when filling out installation "
diff --git a/po/es/boot-installer.po b/po/es/boot-installer.po
index 3db7429f6..a15a66efe 100644
--- a/po/es/boot-installer.po
+++ b/po/es/boot-installer.po
@@ -39,7 +39,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-22 23:04+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-20 22:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-19 16:04+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fitojb@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Debian l10n Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
@@ -1258,10 +1258,19 @@ msgid ""
"\n"
"Graphical install\n"
"Install\n"
-"Advanced options >\n"
+"Advanced options >\n"
+"Accessible dark contrast installer menu >\n"
"Help\n"
"Install with speech synthesis"
msgstr ""
+"&debian-gnu; installer boot menu\n"
+"\n"
+"Graphical install\n"
+"Install\n"
+"Advanced options >\n"
+"Accessible dark contrast installer menu >\n"
+"Help\n"
+"Install with speech synthesis"
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:850
@@ -2610,7 +2619,7 @@ msgstr ""
"help;\">sitio web de <classname>brltty</classname></ulink>."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:2118 boot-installer.xml:3107
+#: boot-installer.xml:2118 boot-installer.xml:3110
#, no-c-format
msgid "Software Speech Synthesis"
msgstr "Software de Síntesis de Voz"
@@ -3351,13 +3360,21 @@ msgstr "debian-installer/theme (theme)"
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:2537
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "A theme determines how the user interface of the installer looks (colors, "
+#| "icons, etc.). What themes are available differs per frontend. Currently "
+#| "both the newt and gtk frontends only have a <quote>dark</quote> theme "
+#| "that was designed for visually impaired users. Set the theme by booting "
+#| "with <userinput>theme=<replaceable>dark</replaceable></userinput>."
msgid ""
"A theme determines how the user interface of the installer looks (colors, "
-"icons, etc.). What themes are available differs per frontend. Currently both "
-"the newt and gtk frontends only have a <quote>dark</quote> theme that was "
-"designed for visually impaired users. Set the theme by booting with "
-"<userinput>theme=<replaceable>dark</replaceable></userinput>."
+"icons, etc.). Which themes are available may differ per frontend. Currently "
+"both the newt and gtk frontend have (apart from the default look) only one "
+"additional theme named <quote>dark</quote> theme, which was designed for "
+"visually impaired users. Set this theme by booting with "
+"<userinput>theme=<replaceable>dark</replaceable></userinput> (there is also "
+"the keyboard shortcut <userinput>d</userinput> for this in the boot menu)."
msgstr ""
"Un tema determina cómo se muestra la interfaz de usuario del instalador "
"(colores, iconos, etc.). Los temas disponibles dependen de la interfaz. "
@@ -3367,13 +3384,13 @@ msgstr ""
"instalador con <userinput>theme=<replaceable>dark</replaceable></userinput>."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2549 boot-installer.xml:2782
+#: boot-installer.xml:2552 boot-installer.xml:2785
#, no-c-format
msgid "netcfg/disable_autoconfig"
msgstr "netcfg/disable_autoconfig"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2550
+#: boot-installer.xml:2553
#, no-c-format
msgid ""
"By default, the &d-i; automatically probes for network configuration via "
@@ -3388,7 +3405,7 @@ msgstr ""
"configuración automática."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2557
+#: boot-installer.xml:2560
#, no-c-format
msgid ""
"If you have an IPv6 router or a DHCP server on your local network, but want "
@@ -3405,13 +3422,13 @@ msgstr ""
"correctos."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2568
+#: boot-installer.xml:2571
#, no-c-format
msgid "hw-detect/start_pcmcia"
msgstr "hw-detect/start_pcmcia"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2569
+#: boot-installer.xml:2572
#, no-c-format
msgid ""
"Set to <userinput>false</userinput> to prevent starting PCMCIA services, if "
@@ -3423,13 +3440,13 @@ msgstr ""
"deshabilitarlo."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2579
+#: boot-installer.xml:2582
#, no-c-format
msgid "disk-detect/dmraid/enable (dmraid)"
msgstr "disk-detect/dmraid/enable (dmraid)"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2580
+#: boot-installer.xml:2583
#, no-c-format
msgid ""
"Set to <userinput>true</userinput> to enable support for Serial ATA RAID "
@@ -3444,13 +3461,13 @@ msgstr ""
"wiki;\">Wiki del Instalador de &debian;</ulink>."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2591
+#: boot-installer.xml:2594
#, no-c-format
msgid "preseed/url (url)"
msgstr "preseed/url (url)"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2592
+#: boot-installer.xml:2595
#, no-c-format
msgid ""
"Specify the url to a preconfiguration file to download and use for "
@@ -3461,13 +3478,13 @@ msgstr ""
"\"automatic-install\"/>."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2601
+#: boot-installer.xml:2604
#, no-c-format
msgid "preseed/file (file)"
msgstr "preseed/file (file)"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2602
+#: boot-installer.xml:2605
#, no-c-format
msgid ""
"Specify the path to a preconfiguration file to load for automating the "
@@ -3478,13 +3495,13 @@ msgstr ""
"install\"/>."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2611
+#: boot-installer.xml:2614
#, no-c-format
msgid "preseed/interactive"
msgstr "preseed/interactive"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2612
+#: boot-installer.xml:2615
#, no-c-format
msgid ""
"Set to <userinput>true</userinput> to display questions even if they have "
@@ -3501,13 +3518,13 @@ msgstr ""
"éstos. Para más información consulte <xref linkend=\"preseed-seenflag\"/>."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2624
+#: boot-installer.xml:2627
#, no-c-format
msgid "auto-install/enable (auto)"
msgstr "auto-install/enable (auto)"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2625
+#: boot-installer.xml:2628
#, no-c-format
msgid ""
"Delay questions that are normally asked before preseeding is possible until "
@@ -3520,13 +3537,13 @@ msgstr ""
"instalaciones automatizadas."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2636
+#: boot-installer.xml:2639
#, no-c-format
msgid "finish-install/keep-consoles"
msgstr "finish-install/keep-consoles"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2637
+#: boot-installer.xml:2640
#, no-c-format
msgid ""
"During installations from serial or management console, the regular virtual "
@@ -3539,13 +3556,13 @@ msgstr ""
"evitarlo."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2648
+#: boot-installer.xml:2651
#, no-c-format
msgid "cdrom-detect/eject"
msgstr "cdrom-detect/eject"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2649
+#: boot-installer.xml:2652
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "By default, before rebooting, &d-i; automatically ejects the optical "
@@ -3571,7 +3588,7 @@ msgstr ""
"pueden recargar el medio automáticamente."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2658
+#: boot-installer.xml:2661
#, no-c-format
msgid ""
"Set to <userinput>false</userinput> to disable automatic ejection, and be "
@@ -3584,13 +3601,13 @@ msgstr ""
"instalación inicial."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2669
+#: boot-installer.xml:2672
#, no-c-format
msgid "base-installer/install-recommends (recommends)"
msgstr "base-installer/install-recommends (recommends)"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2670
+#: boot-installer.xml:2673
#, no-c-format
msgid ""
"By setting this option to <userinput>false</userinput>, the package "
@@ -3605,7 +3622,7 @@ msgstr ""
"install-base\"/>."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2677
+#: boot-installer.xml:2680
#, no-c-format
msgid ""
"Note that this option allows to have a leaner system, but can also result in "
@@ -3621,13 +3638,13 @@ msgstr ""
"ello, sólo los usuarios muy experimentados deberían usar esta opción."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2689
+#: boot-installer.xml:2692
#, no-c-format
msgid "debian-installer/allow_unauthenticated"
msgstr "debian-installer/allow_unauthenticated"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2690
+#: boot-installer.xml:2693
#, no-c-format
msgid ""
"By default the installer requires that repositories be authenticated using a "
@@ -3641,13 +3658,13 @@ msgstr ""
"\">Aviso: inseguro, no recomendado.</emphasis>"
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2701
+#: boot-installer.xml:2704
#, no-c-format
msgid "ramdisk_size"
msgstr "ramdisk_size"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2702
+#: boot-installer.xml:2705
#, no-c-format
msgid ""
"This parameter should already be set to a correct value where needed; set it "
@@ -3659,13 +3676,13 @@ msgstr ""
"que el disco de ram no se cargó por completo. El valor se debe dar en kB."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2712
+#: boot-installer.xml:2715
#, no-c-format
msgid "rescue/enable"
msgstr "rescue/enable"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2713
+#: boot-installer.xml:2716
#, no-c-format
msgid ""
"Set to <userinput>true</userinput> to enter rescue mode rather than "
@@ -3676,13 +3693,13 @@ msgstr ""
"consulte <xref linkend=\"rescue\"/>."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:2726
+#: boot-installer.xml:2729
#, no-c-format
msgid "Using boot parameters to answer questions"
msgstr "Utilizar parámetros de arranque para responder a preguntas"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2727
+#: boot-installer.xml:2730
#, no-c-format
msgid ""
"With some exceptions, a value can be set at the boot prompt for any question "
@@ -3697,25 +3714,25 @@ msgstr ""
"\"preseed-bootparms\"/>. A continuación se listan algunos ejemplos."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2739
+#: boot-installer.xml:2742
#, no-c-format
msgid "debian-installer/language (language)"
msgstr "debian-installer/language (language)"
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2740
+#: boot-installer.xml:2743
#, no-c-format
msgid "debian-installer/country (country)"
msgstr "debian-installer/country (country)"
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2741
+#: boot-installer.xml:2744
#, no-c-format
msgid "debian-installer/locale (locale)"
msgstr "debian-installer/locale (locale)"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2742
+#: boot-installer.xml:2745
#, no-c-format
msgid ""
"There are two ways to specify the language, country and locale to use for "
@@ -3725,7 +3742,7 @@ msgstr ""
"de instalación y en el sistema instalado."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2747
+#: boot-installer.xml:2750
#, no-c-format
msgid ""
"The first and easiest is to pass only the parameter <literal>locale</"
@@ -3745,7 +3762,7 @@ msgstr ""
"idioma, país y locale."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2756
+#: boot-installer.xml:2759
#, no-c-format
msgid ""
"The second, more flexible option is to specify <literal>language</literal> "
@@ -3761,13 +3778,13 @@ msgstr ""
"country=DE locale=en_GB.UTF-8</userinput>."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2768
+#: boot-installer.xml:2771
#, no-c-format
msgid "anna/choose_modules (modules)"
msgstr "anna/choose_modules (modules)"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2769
+#: boot-installer.xml:2772
#, no-c-format
msgid ""
"Can be used to automatically load installer components that are not loaded "
@@ -3784,7 +3801,7 @@ msgstr ""
"configuración PPPoE)</phrase>."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2783
+#: boot-installer.xml:2786
#, no-c-format
msgid ""
"Set to <userinput>true</userinput> if you want to disable IPv6 "
@@ -3795,13 +3812,13 @@ msgstr ""
"estática de la red."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2792
+#: boot-installer.xml:2795
#, no-c-format
msgid "mirror/protocol (protocol)"
msgstr "mirror/protocol (protocol)"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2793
+#: boot-installer.xml:2796
#, no-c-format
msgid ""
"By default the installer will use the http protocol to download files from "
@@ -3819,13 +3836,13 @@ msgstr ""
"introducir el nombre del sistema donde está la réplica manualmente."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2806
+#: boot-installer.xml:2809
#, no-c-format
msgid "tasksel:tasksel/first (tasks)"
msgstr "tasksel:tasksel/first (tasks)"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2807
+#: boot-installer.xml:2810
#, no-c-format
msgid ""
"Can be used to select tasks that are not available from the interactive task "
@@ -3837,13 +3854,13 @@ msgstr ""
"literal>. Para más información consulte <xref linkend=\"pkgsel\"/>."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:2821
+#: boot-installer.xml:2824
#, no-c-format
msgid "Passing parameters to kernel modules"
msgstr "Pasar parámetros a módulos del núcleo"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2822
+#: boot-installer.xml:2825
#, no-c-format
msgid ""
"If drivers are compiled into the kernel, you can pass parameters to them as "
@@ -3869,7 +3886,7 @@ msgstr ""
"configuración utilizada en el sistema instalado."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2835
+#: boot-installer.xml:2838
#, no-c-format
msgid ""
"Note that it is now quite rare that parameters need to be passed to modules. "
@@ -3884,7 +3901,7 @@ msgstr ""
"pasar parámetros manualmente."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2842
+#: boot-installer.xml:2845
#, no-c-format
msgid ""
"The syntax to use to set parameters for modules is: "
@@ -3906,19 +3923,19 @@ msgstr ""
"conector BNC (coaxial) y la interrupción (IRQ) 10 debería utiliza:"
#. Tag: screen
-#: boot-installer.xml:2852
+#: boot-installer.xml:2855
#, no-c-format
msgid "3c509.xcvr=3 3c509.irq=10"
msgstr "3c509.xcvr=3 3c509.irq=10"
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:2858
+#: boot-installer.xml:2861
#, no-c-format
msgid "Blacklisting kernel modules"
msgstr "Poner módulos del núcleo en una lista negra"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2859
+#: boot-installer.xml:2862
#, no-c-format
msgid ""
"Sometimes it may be necessary to blacklist a module to prevent it from being "
@@ -3937,7 +3954,7 @@ msgstr ""
"erróneo primero."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2868
+#: boot-installer.xml:2871
#, no-c-format
msgid ""
"You can blacklist a module using the following syntax: "
@@ -3953,7 +3970,7 @@ msgstr ""
"en el sistema instalado."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2876
+#: boot-installer.xml:2879
#, no-c-format
msgid ""
"Note that a module may still be loaded by the installation system itself. "
@@ -3967,19 +3984,19 @@ msgstr ""
"durante las fases de detección de hardware."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:2892
+#: boot-installer.xml:2895
#, no-c-format
msgid "Troubleshooting the Installation Process"
msgstr "Resolución de problemas en el proceso de instalación"
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:2897
+#: boot-installer.xml:2900
#, no-c-format
msgid "Reliability of optical media"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2898
+#: boot-installer.xml:2901
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Sometimes, especially with older CD-ROM drives, the installer may fail to "
@@ -3999,7 +4016,7 @@ msgstr ""
"instalación."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2905
+#: boot-installer.xml:2908
#, no-c-format
msgid ""
"There are many different possible causes for these problems. We can only "
@@ -4011,13 +4028,13 @@ msgstr ""
"demás depende de usted."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2911
+#: boot-installer.xml:2914
#, no-c-format
msgid "There are two very simple things that you should try first."
msgstr "Hay dos cosas muy sencillas que debería intentar primero."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2916
+#: boot-installer.xml:2919
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "If the CD-ROM does not boot, check that it was inserted correctly and "
@@ -4030,7 +4047,7 @@ msgstr ""
"está sucio."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2922
+#: boot-installer.xml:2925
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "If the installer fails to recognize a CD-ROM, try just running the option "
@@ -4049,7 +4066,7 @@ msgstr ""
"en unidades de CD-ROM antiguas se solucionan de esta forma."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2932
+#: boot-installer.xml:2935
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "If this does not work, then try the suggestions in the subsections below. "
@@ -4066,7 +4083,7 @@ msgstr ""
"simplificar el texto."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2937
+#: boot-installer.xml:2940
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "If you cannot get the installation working from CD-ROM, try one of the "
@@ -4079,13 +4096,13 @@ msgstr ""
"disponible si no consigue que la instalación funcione mediante CD-ROM."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:2945
+#: boot-installer.xml:2948
#, no-c-format
msgid "Common issues"
msgstr "Problemas habituales"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2948
+#: boot-installer.xml:2951
#, no-c-format
msgid ""
"Some older CD-ROM drives do not support reading from discs that were burned "
@@ -4095,7 +4112,7 @@ msgstr ""
"altas velocidades con grabadores de CD modernos."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2965
+#: boot-installer.xml:2968
#, no-c-format
msgid ""
"Some very old CD-ROM drives do not work correctly if <quote>direct memory "
@@ -4105,13 +4122,13 @@ msgstr ""
"activa la función <quote>direct memory access</quote> (DMA)."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:2976
+#: boot-installer.xml:2979
#, no-c-format
msgid "How to investigate and maybe solve issues"
msgstr "Cómo investigar y, quizás, solucionar problemas"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2977
+#: boot-installer.xml:2980
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "If the CD-ROM fails to boot, try the suggestions listed below."
msgid "If the optical disc fails to boot, try the suggestions listed below."
@@ -4120,7 +4137,7 @@ msgstr ""
"continuación."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2982
+#: boot-installer.xml:2985
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Check that your BIOS actually supports booting from CD-ROM (only an issue "
@@ -4135,7 +4152,7 @@ msgstr ""
"BIOS."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2989
+#: boot-installer.xml:2992
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "If you downloaded an iso image, check that the md5sum of that image "
@@ -4173,7 +4190,7 @@ msgstr ""
"el número de bytes correcto del CD-ROM."
#. Tag: screen
-#: boot-installer.xml:3002
+#: boot-installer.xml:3005
#, no-c-format
msgid ""
"$ dd if=/dev/cdrom | \\\n"
@@ -4195,7 +4212,7 @@ msgstr ""
"134486016 bytes (134 MB) copied, 97.474 seconds, 1.4 MB/s"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3007
+#: boot-installer.xml:3010
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "If, after the installer has been booted successfully, the CD-ROM is not "
@@ -4227,7 +4244,7 @@ msgstr ""
"cualquiera de estas órdenes."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3019
+#: boot-installer.xml:3022
#, no-c-format
msgid ""
"Switch to VT4 or view the contents of <filename>/var/log/syslog</filename> "
@@ -4240,7 +4257,7 @@ msgstr ""
"compruebe también la salida de ejecutar <command>dmesg</command>."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3026
+#: boot-installer.xml:3029
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Check in the output of <command>dmesg</command> if your CD-ROM drive was "
@@ -4288,7 +4305,7 @@ msgstr ""
"<command>modprobe</command>."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3040
+#: boot-installer.xml:3043
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Check that there is a device node for your CD-ROM drive under <filename>/"
@@ -4305,7 +4322,7 @@ msgstr ""
"filename>."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3048
+#: boot-installer.xml:3051
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Use the <command>mount</command> command to check if the CD-ROM is "
@@ -4330,7 +4347,7 @@ msgstr ""
"después de ejecutar esta orden."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3058
+#: boot-installer.xml:3061
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Check if DMA is currently enabled: <informalexample><screen>\n"
@@ -4367,7 +4384,7 @@ msgstr ""
"dispositivo que corresponde a su unidad de CD-ROM."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3073
+#: boot-installer.xml:3076
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "If there are any problems during the installation, try checking the "
@@ -4386,13 +4403,13 @@ msgstr ""
"determinar si el CD-ROM se puede leer con fiabilidad."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3087
+#: boot-installer.xml:3090
#, no-c-format
msgid "Boot Configuration"
msgstr "Configuración del arranque"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3089
+#: boot-installer.xml:3092
#, no-c-format
msgid ""
"If you have problems and the kernel hangs during the boot process, doesn't "
@@ -4406,7 +4423,7 @@ msgstr ""
"de arranque, como se explica en <xref linkend=\"boot-parms\"/>."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3098
+#: boot-installer.xml:3101
#, no-c-format
msgid ""
"In some cases, malfunctions can be caused by missing device firmware (see "
@@ -4418,7 +4435,7 @@ msgstr ""
"<xref linkend=\"loading-firmware\"/>)."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3109
+#: boot-installer.xml:3112
#, no-c-format
msgid ""
"If software speech synthesis does not work, there is most probably an issue "
@@ -4437,37 +4454,37 @@ msgstr ""
"(por ejemplo, desde un Live CD)."
#. Tag: userinput
-#: boot-installer.xml:3120
+#: boot-installer.xml:3123
#, no-c-format
msgid "dmesg"
msgstr "dmesg"
#. Tag: userinput
-#: boot-installer.xml:3122
+#: boot-installer.xml:3125
#, no-c-format
msgid "lspci"
msgstr "lspci"
#. Tag: userinput
-#: boot-installer.xml:3124
+#: boot-installer.xml:3127
#, no-c-format
msgid "lsmod"
msgstr "lsmod"
#. Tag: userinput
-#: boot-installer.xml:3126
+#: boot-installer.xml:3129
#, no-c-format
msgid "amixer"
msgstr "amixer"
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3134 boot-installer.xml:3239
+#: boot-installer.xml:3137 boot-installer.xml:3242
#, no-c-format
msgid "Common &arch-title; Installation Problems"
msgstr "Problemas comunes durante la instalación en &arch-title;"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3135
+#: boot-installer.xml:3138
#, no-c-format
msgid ""
"There are some common installation problems that can be solved or avoided by "
@@ -4477,7 +4494,7 @@ msgstr ""
"resolverse o evitarse pasando ciertos parámetros de arranque al instalador."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3180
+#: boot-installer.xml:3183
#, no-c-format
msgid ""
"If your screen begins to show a weird picture while the kernel boots, eg. "
@@ -4499,13 +4516,13 @@ msgstr ""
"<xref linkend=\"boot-parms\"/>."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3194
+#: boot-installer.xml:3197
#, no-c-format
msgid "System Freeze During the PCMCIA Configuration Phase"
msgstr "Parada del sistema durante la fase de configuración de PCMCIA"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3195
+#: boot-installer.xml:3198
#, no-c-format
msgid ""
"Some very old laptop models produced by Dell are known to crash when PCMCIA "
@@ -4526,7 +4543,7 @@ msgstr ""
"problema."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3205
+#: boot-installer.xml:3208
#, no-c-format
msgid ""
"Alternatively, you can boot the installer in expert mode. You will then be "
@@ -4549,7 +4566,7 @@ msgstr ""
"hay, cuando introduzca este valor en el instalador."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3240
+#: boot-installer.xml:3243
#, no-c-format
msgid "There are some common installation problems that are worth mentioning."
msgstr ""
@@ -4557,13 +4574,13 @@ msgstr ""
"mencionar."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3246
+#: boot-installer.xml:3249
#, no-c-format
msgid "Misdirected video output"
msgstr "Salida de vídeo mal dirigida"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3247
+#: boot-installer.xml:3250
#, no-c-format
msgid ""
"It is fairly common for &arch-title; to have two video cards in one machine, "
@@ -4591,7 +4608,7 @@ msgstr ""
"<userinput>video=atyfb:off</userinput>."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3261
+#: boot-installer.xml:3264
#, no-c-format
msgid ""
"Note that you may also have to manually add this parameter to the silo "
@@ -4606,13 +4623,13 @@ msgstr ""
"filename>."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3272
+#: boot-installer.xml:3275
#, no-c-format
msgid "Failure to Boot or Install from CD-ROM"
msgstr "Fallo en el arranque o la instalación de CD-ROM"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3273
+#: boot-installer.xml:3276
#, no-c-format
msgid ""
"Some Sparc systems are notoriously difficult to boot from CD-ROM and even if "
@@ -4624,7 +4641,7 @@ msgstr ""
"mayoría de los problemas de este tipo se han reportado en sistemas SunBlade."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3279
+#: boot-installer.xml:3282
#, no-c-format
msgid "We recommend to install such systems by netbooting the installer."
msgstr ""
@@ -4632,13 +4649,13 @@ msgstr ""
"instalador."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3288
+#: boot-installer.xml:3291
#, no-c-format
msgid "Interpreting the Kernel Startup Messages"
msgstr "Interpretar los mensajes de inicio del núcleo"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3290
+#: boot-installer.xml:3293
#, no-c-format
msgid ""
"During the boot sequence, you may see many messages in the form "
@@ -4676,13 +4693,13 @@ msgstr ""
"piensa que el tiempo que tarda en arrancar el sistema es muy largo."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3315
+#: boot-installer.xml:3318
#, no-c-format
msgid "Reporting Installation Problems"
msgstr "Informar de fallos"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3316
+#: boot-installer.xml:3319
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "If you get through the initial boot phase but cannot complete the "
@@ -4710,7 +4727,7 @@ msgstr ""
"fallos."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3327
+#: boot-installer.xml:3330
#, no-c-format
msgid ""
"Other pertinent installation messages may be found in <filename>/var/log/</"
@@ -4723,13 +4740,13 @@ msgstr ""
"instalado."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3338
+#: boot-installer.xml:3341
#, no-c-format
msgid "Submitting Installation Reports"
msgstr "Enviar los informes de la instalación"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3339
+#: boot-installer.xml:3342
#, no-c-format
msgid ""
"If you still have problems, please submit an installation report. We also "
@@ -4743,7 +4760,7 @@ msgstr ""
"configuraciones de hardware."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3346
+#: boot-installer.xml:3349
#, no-c-format
msgid ""
"Note that your installation report will be published in the Debian Bug "
@@ -4756,7 +4773,7 @@ msgstr ""
"importa que se haga público."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3352
+#: boot-installer.xml:3355
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "If you have a working &debian; system, the easiest way to send an "
@@ -4783,7 +4800,7 @@ msgstr ""
"la orden <command>reportbug installation-reports</command>."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3362
+#: boot-installer.xml:3365
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Alternatively you can use this template when filling out installation "
diff --git a/po/fi/boot-installer.po b/po/fi/boot-installer.po
index fdfc6c172..3993dd092 100644
--- a/po/fi/boot-installer.po
+++ b/po/fi/boot-installer.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Debian Installation Guide boot-installer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-22 23:04+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-20 22:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-02 10:57+0300\n"
"Last-Translator: Tapio Lehtonen <tale@debian.org>\n"
"Language-Team: Finnish <debian-l10n-finnish@lists.debian.org>\n"
@@ -1127,10 +1127,19 @@ msgid ""
"\n"
"Graphical install\n"
"Install\n"
-"Advanced options >\n"
+"Advanced options >\n"
+"Accessible dark contrast installer menu >\n"
"Help\n"
"Install with speech synthesis"
msgstr ""
+"&debian-gnu; installer boot menu\n"
+"\n"
+"Graphical install\n"
+"Install\n"
+"Advanced options >\n"
+"Accessible dark contrast installer menu >\n"
+"Help\n"
+"Install with speech synthesis"
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:850
@@ -2440,7 +2449,7 @@ msgstr ""
"\"><classname>brltty</classname>:n webbisivulta</ulink>."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:2118 boot-installer.xml:3107
+#: boot-installer.xml:2118 boot-installer.xml:3110
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Hardware Speech Synthesis"
msgid "Software Speech Synthesis"
@@ -3165,13 +3174,21 @@ msgstr "debian-installer/theme (theme)"
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:2537
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "A theme determines how the user interface of the installer looks (colors, "
+#| "icons, etc.). What themes are available differs per frontend. Currently "
+#| "both the newt and gtk frontends only have a <quote>dark</quote> theme "
+#| "that was designed for visually impaired users. Set the theme by booting "
+#| "with <userinput>theme=<replaceable>dark</replaceable></userinput>."
msgid ""
"A theme determines how the user interface of the installer looks (colors, "
-"icons, etc.). What themes are available differs per frontend. Currently both "
-"the newt and gtk frontends only have a <quote>dark</quote> theme that was "
-"designed for visually impaired users. Set the theme by booting with "
-"<userinput>theme=<replaceable>dark</replaceable></userinput>."
+"icons, etc.). Which themes are available may differ per frontend. Currently "
+"both the newt and gtk frontend have (apart from the default look) only one "
+"additional theme named <quote>dark</quote> theme, which was designed for "
+"visually impaired users. Set this theme by booting with "
+"<userinput>theme=<replaceable>dark</replaceable></userinput> (there is also "
+"the keyboard shortcut <userinput>d</userinput> for this in the boot menu)."
msgstr ""
"Teema määrää asentimen käyttöliittymän ulkonäön (värit, kuvakkeet, jne.). "
"Saatavilla olevat teemat ovat käyttöliittymäkohtaisia. Tällä hetkellä "
@@ -3180,13 +3197,13 @@ msgstr ""
"<userinput>theme=<replaceable>dark</replaceable></userinput>."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2549 boot-installer.xml:2782
+#: boot-installer.xml:2552 boot-installer.xml:2785
#, no-c-format
msgid "netcfg/disable_autoconfig"
msgstr "netcfg/disable_autoconfig"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2550
+#: boot-installer.xml:2553
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "By default, the &d-i; automatically probes for network configuration via "
@@ -3204,7 +3221,7 @@ msgstr ""
"Verkkoasetukset pääsee tekemään itse vain jos DHCP epäonnistuu."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2557
+#: boot-installer.xml:2560
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "If you have a DHCP server on your local network, but want to avoid it "
@@ -3224,13 +3241,13 @@ msgstr ""
"Tämä estää verkkoasetusten noutamisen DHCP:llä ja tiedot voi kirjoittaa itse."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2568
+#: boot-installer.xml:2571
#, no-c-format
msgid "hw-detect/start_pcmcia"
msgstr "hw-detect/start_pcmcia"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2569
+#: boot-installer.xml:2572
#, no-c-format
msgid ""
"Set to <userinput>false</userinput> to prevent starting PCMCIA services, if "
@@ -3241,13 +3258,13 @@ msgstr ""
"läppäreillä."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2579
+#: boot-installer.xml:2582
#, no-c-format
msgid "disk-detect/dmraid/enable (dmraid)"
msgstr "disk-detect/dmraid/enable (dmraid)"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2580
+#: boot-installer.xml:2583
#, no-c-format
msgid ""
"Set to <userinput>true</userinput> to enable support for Serial ATA RAID "
@@ -3261,13 +3278,13 @@ msgstr ""
"<ulink url=\"&url-d-i-wiki;\">Debian-asennin wikistä</ulink>."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2591
+#: boot-installer.xml:2594
#, no-c-format
msgid "preseed/url (url)"
msgstr "preseed/url (url)"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2592
+#: boot-installer.xml:2595
#, no-c-format
msgid ""
"Specify the url to a preconfiguration file to download and use for "
@@ -3277,13 +3294,13 @@ msgstr ""
"asennuksen automatisoimiseksi. Katso <xref linkend=\"automatic-install\"/>."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2601
+#: boot-installer.xml:2604
#, no-c-format
msgid "preseed/file (file)"
msgstr "preseed/file (file)"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2602
+#: boot-installer.xml:2605
#, no-c-format
msgid ""
"Specify the path to a preconfiguration file to load for automating the "
@@ -3293,13 +3310,13 @@ msgstr ""
"automatisoimiseksi. Katso <xref linkend=\"automatic-install\"/>."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2611
+#: boot-installer.xml:2614
#, no-c-format
msgid "preseed/interactive"
msgstr "preseed/interactive"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2612
+#: boot-installer.xml:2615
#, no-c-format
msgid ""
"Set to <userinput>true</userinput> to display questions even if they have "
@@ -3316,13 +3333,13 @@ msgstr ""
"\"preseed-seenflag\"/>."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2624
+#: boot-installer.xml:2627
#, no-c-format
msgid "auto-install/enable (auto)"
msgstr "auto-install/enable (auto)"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2625
+#: boot-installer.xml:2628
#, no-c-format
msgid ""
"Delay questions that are normally asked before preseeding is possible until "
@@ -3335,13 +3352,13 @@ msgstr ""
"hyödyntämisestä asennuksen automatisoinnissa."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2636
+#: boot-installer.xml:2639
#, no-c-format
msgid "finish-install/keep-consoles"
msgstr "finish-install/keep-consoles"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2637
+#: boot-installer.xml:2640
#, no-c-format
msgid ""
"During installations from serial or management console, the regular virtual "
@@ -3354,13 +3371,13 @@ msgstr ""
"<userinput>true</userinput> estää tämän."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2648
+#: boot-installer.xml:2651
#, no-c-format
msgid "cdrom-detect/eject"
msgstr "cdrom-detect/eject"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2649
+#: boot-installer.xml:2652
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "By default, before rebooting, &d-i; automatically ejects the optical "
@@ -3386,7 +3403,7 @@ msgstr ""
"asemaan automaattisesti."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2658
+#: boot-installer.xml:2661
#, no-c-format
msgid ""
"Set to <userinput>false</userinput> to disable automatic ejection, and be "
@@ -3399,13 +3416,13 @@ msgstr ""
"jälkeen."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2669
+#: boot-installer.xml:2672
#, no-c-format
msgid "base-installer/install-recommends (recommends)"
msgstr "base-installer/install-recommends (recommends)"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2670
+#: boot-installer.xml:2673
#, no-c-format
msgid ""
"By setting this option to <userinput>false</userinput>, the package "
@@ -3419,7 +3436,7 @@ msgstr ""
"Katso myös <xref linkend=\"di-install-base\"/>."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2677
+#: boot-installer.xml:2680
#, no-c-format
msgid ""
"Note that this option allows to have a leaner system, but can also result in "
@@ -3435,13 +3452,13 @@ msgstr ""
"näin ollen vain hyvin kokeneiden käyttäjien käyttää. "
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2689
+#: boot-installer.xml:2692
#, no-c-format
msgid "debian-installer/allow_unauthenticated"
msgstr "debian-installer/allow_unauthenticated"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2690
+#: boot-installer.xml:2693
#, no-c-format
msgid ""
"By default the installer requires that repositories be authenticated using a "
@@ -3455,13 +3472,13 @@ msgstr ""
"emphasis>."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2701
+#: boot-installer.xml:2704
#, no-c-format
msgid "ramdisk_size"
msgstr "ramdisk_size"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2702
+#: boot-installer.xml:2705
#, no-c-format
msgid ""
"This parameter should already be set to a correct value where needed; set it "
@@ -3473,13 +3490,13 @@ msgstr ""
"muistilevyä voitu ladata kokonaan. Arvon yksikkö on kt."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2712
+#: boot-installer.xml:2715
#, no-c-format
msgid "rescue/enable"
msgstr "rescue/enable"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2713
+#: boot-installer.xml:2716
#, no-c-format
msgid ""
"Set to <userinput>true</userinput> to enter rescue mode rather than "
@@ -3489,13 +3506,13 @@ msgstr ""
"eikä tavallinen asennus. Katso <xref linkend=\"rescue\"/>."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:2726
+#: boot-installer.xml:2729
#, no-c-format
msgid "Using boot parameters to answer questions"
msgstr "Valmiita vastauksia käynnistysparametreilla"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2727
+#: boot-installer.xml:2730
#, no-c-format
msgid ""
"With some exceptions, a value can be set at the boot prompt for any question "
@@ -3510,25 +3527,25 @@ msgstr ""
"tapauksista on seuraavassa luettelossa."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2739
+#: boot-installer.xml:2742
#, no-c-format
msgid "debian-installer/language (language)"
msgstr "debian-installer/language (language)"
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2740
+#: boot-installer.xml:2743
#, no-c-format
msgid "debian-installer/country (country)"
msgstr "debian-installer/country (country)"
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2741
+#: boot-installer.xml:2744
#, no-c-format
msgid "debian-installer/locale (locale)"
msgstr "debian-installer/locale (locale)"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2742
+#: boot-installer.xml:2745
#, no-c-format
msgid ""
"There are two ways to specify the language, country and locale to use for "
@@ -3538,7 +3555,7 @@ msgstr ""
"asennetussa järjestelmässä on kaksi tapaa."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2747
+#: boot-installer.xml:2750
#, no-c-format
msgid ""
"The first and easiest is to pass only the parameter <literal>locale</"
@@ -3557,7 +3574,7 @@ msgstr ""
"maa-asetuston yhdistelmiä ei voi tällä tavalla saada."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2756
+#: boot-installer.xml:2759
#, no-c-format
msgid ""
"The second, more flexible option is to specify <literal>language</literal> "
@@ -3573,13 +3590,13 @@ msgstr ""
"country=DE locale=en_GB.UTF-8</userinput>."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2768
+#: boot-installer.xml:2771
#, no-c-format
msgid "anna/choose_modules (modules)"
msgstr "anna/choose_modules (modules)"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2769
+#: boot-installer.xml:2772
#, no-c-format
msgid ""
"Can be used to automatically load installer components that are not loaded "
@@ -3596,7 +3613,7 @@ msgstr ""
"\"pppoe\"/>)</phrase>."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2783
+#: boot-installer.xml:2786
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Set to <userinput>true</userinput> if you want to disable DHCP and "
@@ -3609,13 +3626,13 @@ msgstr ""
"ja pakotetaan kiinteät verkkoasetukset."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2792
+#: boot-installer.xml:2795
#, no-c-format
msgid "mirror/protocol (protocol)"
msgstr "mirror/protocol (protocol)"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2793
+#: boot-installer.xml:2796
#, no-c-format
msgid ""
"By default the installer will use the http protocol to download files from "
@@ -3633,13 +3650,13 @@ msgstr ""
"konenimi on kirjoitettava itse."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2806
+#: boot-installer.xml:2809
#, no-c-format
msgid "tasksel:tasksel/first (tasks)"
msgstr "tasksel:tasksel/first (tasks)"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2807
+#: boot-installer.xml:2810
#, no-c-format
msgid ""
"Can be used to select tasks that are not available from the interactive task "
@@ -3651,13 +3668,13 @@ msgstr ""
"literal>. Katso lisätietoja kohdasta <xref linkend=\"pkgsel\"/>."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:2821
+#: boot-installer.xml:2824
#, no-c-format
msgid "Passing parameters to kernel modules"
msgstr "Parametrien välittäminen ytimen moduuleille"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2822
+#: boot-installer.xml:2825
#, no-c-format
msgid ""
"If drivers are compiled into the kernel, you can pass parameters to them as "
@@ -3681,7 +3698,7 @@ msgstr ""
"asennetun järjestelmän asetustiedostoihin."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2835
+#: boot-installer.xml:2838
#, no-c-format
msgid ""
"Note that it is now quite rare that parameters need to be passed to modules. "
@@ -3695,7 +3712,7 @@ msgstr ""
"kuitenkin olla välttämätöntä asettaa parametrien arvo itse."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2842
+#: boot-installer.xml:2845
#, no-c-format
msgid ""
"The syntax to use to set parameters for modules is: "
@@ -3716,19 +3733,19 @@ msgstr ""
"seuraavasti:"
#. Tag: screen
-#: boot-installer.xml:2852
+#: boot-installer.xml:2855
#, no-c-format
msgid "3c509.xcvr=3 3c509.irq=10"
msgstr "3c509.xcvr=3 3c509.irq=10"
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:2858
+#: boot-installer.xml:2861
#, no-c-format
msgid "Blacklisting kernel modules"
msgstr "Ytimen moduulien lisääminen kieltolistalle"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2859
+#: boot-installer.xml:2862
#, no-c-format
msgid ""
"Sometimes it may be necessary to blacklist a module to prevent it from being "
@@ -3745,7 +3762,7 @@ msgstr ""
"oikein jos ajurit aiheuttavat ristiriidan tai jos väärä ajuri ladataan ensin."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2868
+#: boot-installer.xml:2871
#, no-c-format
msgid ""
"You can blacklist a module using the following syntax: "
@@ -3761,7 +3778,7 @@ msgstr ""
"asennetussa järjestelmässä."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2876
+#: boot-installer.xml:2879
#, no-c-format
msgid ""
"Note that a module may still be loaded by the installation system itself. "
@@ -3775,19 +3792,19 @@ msgstr ""
"luettelosta."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:2892
+#: boot-installer.xml:2895
#, no-c-format
msgid "Troubleshooting the Installation Process"
msgstr "Asennusprosessin vianetsintä"
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:2897
+#: boot-installer.xml:2900
#, no-c-format
msgid "Reliability of optical media"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2898
+#: boot-installer.xml:2901
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Sometimes, especially with older CD-ROM drives, the installer may fail to "
@@ -3805,7 +3822,7 @@ msgstr ""
"levyltä, se ei tunnista levyä tai asennuksen aikana tulee lukuvirheitä."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2905
+#: boot-installer.xml:2908
#, no-c-format
msgid ""
"There are many different possible causes for these problems. We can only "
@@ -3816,13 +3833,13 @@ msgstr ""
"yleisiä tapauksia ja yleisiä toimintaohjeita. Lopusta saat huolehtia itse."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2911
+#: boot-installer.xml:2914
#, no-c-format
msgid "There are two very simple things that you should try first."
msgstr "Ensiksi kannattaa kokeilla kahta hyvin yksinkertaista juttua."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2916
+#: boot-installer.xml:2919
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "If the CD-ROM does not boot, check that it was inserted correctly and "
@@ -3835,7 +3852,7 @@ msgstr ""
"ettei se ole likainen."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2922
+#: boot-installer.xml:2925
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "If the installer fails to recognize a CD-ROM, try just running the option "
@@ -3854,7 +3871,7 @@ msgstr ""
"tunnetusti tällä tavalla."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2932
+#: boot-installer.xml:2935
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "If this does not work, then try the suggestions in the subsections below. "
@@ -3869,7 +3886,7 @@ msgstr ""
"yksinkertaisuuden vuoksi termiä CD."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2937
+#: boot-installer.xml:2940
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "If you cannot get the installation working from CD-ROM, try one of the "
@@ -3882,13 +3899,13 @@ msgstr ""
"asennustapoja."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:2945
+#: boot-installer.xml:2948
#, no-c-format
msgid "Common issues"
msgstr "Yleisiä pulmia"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2948
+#: boot-installer.xml:2951
#, no-c-format
msgid ""
"Some older CD-ROM drives do not support reading from discs that were burned "
@@ -3898,7 +3915,7 @@ msgstr ""
"nopeuksilla kirjoitettujen levyjen lukemista."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2965
+#: boot-installer.xml:2968
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Some older CD-ROM drives do not work correctly if <quote>direct memory "
@@ -3911,20 +3928,20 @@ msgstr ""
"quote> (DMA) on käytössä."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:2976
+#: boot-installer.xml:2979
#, no-c-format
msgid "How to investigate and maybe solve issues"
msgstr "Miten pulmia tutkitaan ja ehkä selvitetään"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2977
+#: boot-installer.xml:2980
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "If the CD-ROM fails to boot, try the suggestions listed below."
msgid "If the optical disc fails to boot, try the suggestions listed below."
msgstr "Jos CD-levy ei käynnisty, kokeile alla lueteltuja ehdotuksia."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2982
+#: boot-installer.xml:2985
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Check that your BIOS actually supports booting from CD-ROM (older systems "
@@ -3939,7 +3956,7 @@ msgstr ""
"luultavasti eivät tue) ja että CD-asema tukee käytettyä taltiota."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2989
+#: boot-installer.xml:2992
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "If you downloaded an iso image, check that the md5sum of that image "
@@ -3975,7 +3992,7 @@ msgstr ""
"käyttää otoksen kokoa lukeakseen oikean määrän tavuja levyltä."
#. Tag: screen
-#: boot-installer.xml:3002
+#: boot-installer.xml:3005
#, no-c-format
msgid ""
"$ dd if=/dev/cdrom | \\\n"
@@ -3997,7 +4014,7 @@ msgstr ""
"134486016 bytes (134 MB) copied, 97.474 seconds, 1.4 MB/s"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3007
+#: boot-installer.xml:3010
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "If, after the installer has been booted successfully, the CD-ROM is not "
@@ -4027,7 +4044,7 @@ msgstr ""
"komentotulkki."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3019
+#: boot-installer.xml:3022
#, no-c-format
msgid ""
"Switch to VT4 or view the contents of <filename>/var/log/syslog</filename> "
@@ -4040,7 +4057,7 @@ msgstr ""
"tuloste."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3026
+#: boot-installer.xml:3029
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Check in the output of <command>dmesg</command> if your CD-ROM drive was "
@@ -4087,7 +4104,7 @@ msgstr ""
"lataamista itse komennolla <command>modprobe</command>."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3040
+#: boot-installer.xml:3043
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Check that there is a device node for your CD-ROM drive under <filename>/"
@@ -4103,7 +4120,7 @@ msgstr ""
"filename>. Pitäisi olla myös <filename>/dev/cdrom</filename>."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3048
+#: boot-installer.xml:3051
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Use the <command>mount</command> command to check if the CD-ROM is "
@@ -4127,7 +4144,7 @@ msgstr ""
"virheilmoituksia."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3058
+#: boot-installer.xml:3061
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Check if DMA is currently enabled: <informalexample><screen>\n"
@@ -4164,7 +4181,7 @@ msgstr ""
"laitteen hakemistossa."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3073
+#: boot-installer.xml:3076
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "If there are any problems during the installation, try checking the "
@@ -4183,13 +4200,13 @@ msgstr ""
"luettua luotettavasti."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3087
+#: boot-installer.xml:3090
#, no-c-format
msgid "Boot Configuration"
msgstr "Käynnistysasetukset"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3089
+#: boot-installer.xml:3092
#, no-c-format
msgid ""
"If you have problems and the kernel hangs during the boot process, doesn't "
@@ -4203,7 +4220,7 @@ msgstr ""
"kohdassa <xref linkend=\"boot-parms\"/>."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3098
+#: boot-installer.xml:3101
#, no-c-format
msgid ""
"In some cases, malfunctions can be caused by missing device firmware (see "
@@ -4212,7 +4229,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3109
+#: boot-installer.xml:3112
#, no-c-format
msgid ""
"If software speech synthesis does not work, there is most probably an issue "
@@ -4224,37 +4241,37 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: userinput
-#: boot-installer.xml:3120
+#: boot-installer.xml:3123
#, no-c-format
msgid "dmesg"
msgstr "dmesg"
#. Tag: userinput
-#: boot-installer.xml:3122
+#: boot-installer.xml:3125
#, no-c-format
msgid "lspci"
msgstr "lspci"
#. Tag: userinput
-#: boot-installer.xml:3124
+#: boot-installer.xml:3127
#, no-c-format
msgid "lsmod"
msgstr "lsmod"
#. Tag: userinput
-#: boot-installer.xml:3126
+#: boot-installer.xml:3129
#, no-c-format
msgid "amixer"
msgstr "amixer"
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3134 boot-installer.xml:3239
+#: boot-installer.xml:3137 boot-installer.xml:3242
#, no-c-format
msgid "Common &arch-title; Installation Problems"
msgstr "Yleisiä suoritinperheen &arch-title; asennuspulmia"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3135
+#: boot-installer.xml:3138
#, no-c-format
msgid ""
"There are some common installation problems that can be solved or avoided by "
@@ -4264,7 +4281,7 @@ msgstr ""
"asentimelle sopivia käynnistysparametreja."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3180
+#: boot-installer.xml:3183
#, no-c-format
msgid ""
"If your screen begins to show a weird picture while the kernel boots, eg. "
@@ -4284,13 +4301,13 @@ msgstr ""
"kohdasta <xref linkend=\"boot-parms\"/>."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3194
+#: boot-installer.xml:3197
#, no-c-format
msgid "System Freeze During the PCMCIA Configuration Phase"
msgstr "Järjestelmä jumittuu PCMCIA:n asetuksia tehtäessä"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3195
+#: boot-installer.xml:3198
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Some laptop models produced by Dell are known to crash when PCMCIA device "
@@ -4318,7 +4335,7 @@ msgstr ""
"poistaa pulmia aiheuttavien osoitteiden arvoalue pois käytöstä."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3205
+#: boot-installer.xml:3208
#, no-c-format
msgid ""
"Alternatively, you can boot the installer in expert mode. You will then be "
@@ -4341,19 +4358,19 @@ msgstr ""
"kirjoitetaan asentimelle."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3240
+#: boot-installer.xml:3243
#, no-c-format
msgid "There are some common installation problems that are worth mentioning."
msgstr "Muutamat yleiset asennuspulmat kannattaa mainita."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3246
+#: boot-installer.xml:3249
#, no-c-format
msgid "Misdirected video output"
msgstr "Videosignaali väärään paikkaan"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3247
+#: boot-installer.xml:3250
#, no-c-format
msgid ""
"It is fairly common for &arch-title; to have two video cards in one machine, "
@@ -4381,7 +4398,7 @@ msgstr ""
"<userinput>video=atyfb:off</userinput>."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3261
+#: boot-installer.xml:3264
#, no-c-format
msgid ""
"Note that you may also have to manually add this parameter to the silo "
@@ -4395,13 +4412,13 @@ msgstr ""
"tiedostossa <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename>."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3272
+#: boot-installer.xml:3275
#, no-c-format
msgid "Failure to Boot or Install from CD-ROM"
msgstr "Käynnistys tai asennus CD-levyltä ei toimi"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3273
+#: boot-installer.xml:3276
#, no-c-format
msgid ""
"Some Sparc systems are notoriously difficult to boot from CD-ROM and even if "
@@ -4413,7 +4430,7 @@ msgstr ""
"aikana. Useimmat viat on raportoitu SunBlade-järjestelmistä."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3279
+#: boot-installer.xml:3282
#, no-c-format
msgid "We recommend to install such systems by netbooting the installer."
msgstr ""
@@ -4421,13 +4438,13 @@ msgstr ""
"verkosta."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3288
+#: boot-installer.xml:3291
#, no-c-format
msgid "Interpreting the Kernel Startup Messages"
msgstr "Ytimen käynnistysviestien tulkinta"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3290
+#: boot-installer.xml:3293
#, no-c-format
msgid ""
"During the boot sequence, you may see many messages in the form "
@@ -4464,13 +4481,13 @@ msgstr ""
"\"linux-any\">(katso <xref linkend=\"kernel-baking\"/>)</phrase>."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3315
+#: boot-installer.xml:3318
#, no-c-format
msgid "Reporting Installation Problems"
msgstr "Asennuspulmista ilmoittaminen"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3316
+#: boot-installer.xml:3319
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "If you get through the initial boot phase but cannot complete the "
@@ -4497,7 +4514,7 @@ msgstr ""
"vikailmoitukset, halunnet liittää nämä tiedot vikailmoitukseen."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3327
+#: boot-installer.xml:3330
#, no-c-format
msgid ""
"Other pertinent installation messages may be found in <filename>/var/log/</"
@@ -4509,13 +4526,13 @@ msgstr ""
"</filename> kun tietokone on käynnistynyt asennettuun järjestelmään."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3338
+#: boot-installer.xml:3341
#, no-c-format
msgid "Submitting Installation Reports"
msgstr "Asennusraporttien lähettäminen"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3339
+#: boot-installer.xml:3342
#, no-c-format
msgid ""
"If you still have problems, please submit an installation report. We also "
@@ -4528,7 +4545,7 @@ msgstr ""
"mahdollisimman paljon tietoa mahdollisimman monista laitteistokokoonpanoista."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3346
+#: boot-installer.xml:3349
#, no-c-format
msgid ""
"Note that your installation report will be published in the Debian Bug "
@@ -4541,7 +4558,7 @@ msgstr ""
"julkistamista et pane pahaksesi."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3352
+#: boot-installer.xml:3355
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "If you have a working &debian; system, the easiest way to send an "
@@ -4569,7 +4586,7 @@ msgstr ""
"<command>reportbug installation-reports</command>."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3362
+#: boot-installer.xml:3365
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Alternatively you can use this template when filling out installation "
diff --git a/po/fr/boot-installer.po b/po/fr/boot-installer.po
index a3e6fb84d..c67428d55 100644
--- a/po/fr/boot-installer.po
+++ b/po/fr/boot-installer.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: boot-installer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-22 23:04+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-20 22:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-15 12:03+0100\n"
"Last-Translator: Baptiste Jammet <baptiste@mailoo.org>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
@@ -1309,7 +1309,8 @@ msgid ""
"\n"
"Graphical install\n"
"Install\n"
-"Advanced options >\n"
+"Advanced options >\n"
+"Accessible dark contrast installer menu >\n"
"Help\n"
"Install with speech synthesis"
msgstr ""
@@ -1317,7 +1318,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Graphical install\n"
"Install\n"
-"Advanced options >\n"
+"Advanced options >\n"
+"Accessible dark contrast installer menu >\n"
"Help\n"
"Install with speech synthesis"
@@ -2689,7 +2691,7 @@ msgstr ""
"une documentation sur l'affectation des touches."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:2118 boot-installer.xml:3107
+#: boot-installer.xml:2118 boot-installer.xml:3110
#, no-c-format
msgid "Software Speech Synthesis"
msgstr "Synthèse vocale logicielle"
@@ -3418,13 +3420,21 @@ msgstr "debian-installer/theme (theme)"
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:2537
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "A theme determines how the user interface of the installer looks (colors, "
+#| "icons, etc.). What themes are available differs per frontend. Currently "
+#| "both the newt and gtk frontends only have a <quote>dark</quote> theme "
+#| "that was designed for visually impaired users. Set the theme by booting "
+#| "with <userinput>theme=<replaceable>dark</replaceable></userinput>."
msgid ""
"A theme determines how the user interface of the installer looks (colors, "
-"icons, etc.). What themes are available differs per frontend. Currently both "
-"the newt and gtk frontends only have a <quote>dark</quote> theme that was "
-"designed for visually impaired users. Set the theme by booting with "
-"<userinput>theme=<replaceable>dark</replaceable></userinput>."
+"icons, etc.). Which themes are available may differ per frontend. Currently "
+"both the newt and gtk frontend have (apart from the default look) only one "
+"additional theme named <quote>dark</quote> theme, which was designed for "
+"visually impaired users. Set this theme by booting with "
+"<userinput>theme=<replaceable>dark</replaceable></userinput> (there is also "
+"the keyboard shortcut <userinput>d</userinput> for this in the boot menu)."
msgstr ""
"L'apparence (couleurs, icônes, etc.) de l'interface de l'installateur est "
"déterminée par un thème. Les thèmes diffèrent selon les interfaces. Pour "
@@ -3434,13 +3444,13 @@ msgstr ""
"userinput>."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2549 boot-installer.xml:2782
+#: boot-installer.xml:2552 boot-installer.xml:2785
#, no-c-format
msgid "netcfg/disable_autoconfig"
msgstr "netcfg/disable_autoconfig"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2550
+#: boot-installer.xml:2553
#, no-c-format
msgid ""
"By default, the &d-i; automatically probes for network configuration via "
@@ -3455,7 +3465,7 @@ msgstr ""
"échoué."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2557
+#: boot-installer.xml:2560
#, no-c-format
msgid ""
"If you have an IPv6 router or a DHCP server on your local network, but want "
@@ -3471,13 +3481,13 @@ msgstr ""
"automatique (ni v4 ni v6) et indiquer vous-même les paramètres du réseau."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2568
+#: boot-installer.xml:2571
#, no-c-format
msgid "hw-detect/start_pcmcia"
msgstr "hw-detect/start_pcmcia"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2569
+#: boot-installer.xml:2572
#, no-c-format
msgid ""
"Set to <userinput>false</userinput> to prevent starting PCMCIA services, if "
@@ -3488,13 +3498,13 @@ msgstr ""
"problèmes avec les PCMCIA."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2579
+#: boot-installer.xml:2582
#, no-c-format
msgid "disk-detect/dmraid/enable (dmraid)"
msgstr "disk-detect/dmraid/enable (dmraid)"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2580
+#: boot-installer.xml:2583
#, no-c-format
msgid ""
"Set to <userinput>true</userinput> to enable support for Serial ATA RAID "
@@ -3509,13 +3519,13 @@ msgstr ""
"\"&url-d-i-wiki;\">wiki de l'installateur Debian</ulink>."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2591
+#: boot-installer.xml:2594
#, no-c-format
msgid "preseed/url (url)"
msgstr "preseed/url (url)"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2592
+#: boot-installer.xml:2595
#, no-c-format
msgid ""
"Specify the url to a preconfiguration file to download and use for "
@@ -3526,13 +3536,13 @@ msgstr ""
"\"/>."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2601
+#: boot-installer.xml:2604
#, no-c-format
msgid "preseed/file (file)"
msgstr "preseed/file (file)"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2602
+#: boot-installer.xml:2605
#, no-c-format
msgid ""
"Specify the path to a preconfiguration file to load for automating the "
@@ -3543,13 +3553,13 @@ msgstr ""
"\"/>."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2611
+#: boot-installer.xml:2614
#, no-c-format
msgid "preseed/interactive"
msgstr "preseed/interactive"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2612
+#: boot-installer.xml:2615
#, no-c-format
msgid ""
"Set to <userinput>true</userinput> to display questions even if they have "
@@ -3566,13 +3576,13 @@ msgstr ""
"seenflag\"/> pour des précisions."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2624
+#: boot-installer.xml:2627
#, no-c-format
msgid "auto-install/enable (auto)"
msgstr "auto-install/enable (auto)"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2625
+#: boot-installer.xml:2628
#, no-c-format
msgid ""
"Delay questions that are normally asked before preseeding is possible until "
@@ -3584,13 +3594,13 @@ msgstr ""
"la <xref linkend=\"preseed-auto\"/> pour des précisions."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2636
+#: boot-installer.xml:2639
#, no-c-format
msgid "finish-install/keep-consoles"
msgstr "finish-install/keep-consoles"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2637
+#: boot-installer.xml:2640
#, no-c-format
msgid ""
"During installations from serial or management console, the regular virtual "
@@ -3603,13 +3613,13 @@ msgstr ""
"<userinput>true</userinput>."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2648
+#: boot-installer.xml:2651
#, no-c-format
msgid "cdrom-detect/eject"
msgstr "cdrom-detect/eject"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2649
+#: boot-installer.xml:2652
#, no-c-format
msgid ""
"By default, before rebooting, &d-i; automatically ejects the optical media "
@@ -3627,7 +3637,7 @@ msgstr ""
"types de lecteur ne peuvent pas recharger automatiquement le support."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2658
+#: boot-installer.xml:2661
#, no-c-format
msgid ""
"Set to <userinput>false</userinput> to disable automatic ejection, and be "
@@ -3639,13 +3649,13 @@ msgstr ""
"ne s'amorcera pas à partir du lecteur après l'installation."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2669
+#: boot-installer.xml:2672
#, no-c-format
msgid "base-installer/install-recommends (recommends)"
msgstr "base-installer/install-recommends (recommends)"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2670
+#: boot-installer.xml:2673
#, no-c-format
msgid ""
"By setting this option to <userinput>false</userinput>, the package "
@@ -3659,7 +3669,7 @@ msgstr ""
"système installé. Consultez la <xref linkend=\"di-install-base\"/>."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2677
+#: boot-installer.xml:2680
#, no-c-format
msgid ""
"Note that this option allows to have a leaner system, but can also result in "
@@ -3675,13 +3685,13 @@ msgstr ""
"devraient se servir de cette option."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2689
+#: boot-installer.xml:2692
#, no-c-format
msgid "debian-installer/allow_unauthenticated"
msgstr "debian-installer/allow_unauthenticated"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2690
+#: boot-installer.xml:2693
#, no-c-format
msgid ""
"By default the installer requires that repositories be authenticated using a "
@@ -3695,13 +3705,13 @@ msgstr ""
"\">Attention : commande non sécurisée et non recommandée.</emphasis>"
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2701
+#: boot-installer.xml:2704
#, no-c-format
msgid "ramdisk_size"
msgstr "ramdisk_size"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2702
+#: boot-installer.xml:2705
#, no-c-format
msgid ""
"This parameter should already be set to a correct value where needed; set it "
@@ -3714,13 +3724,13 @@ msgstr ""
"complètement. La valeur est en Ko."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2712
+#: boot-installer.xml:2715
#, no-c-format
msgid "rescue/enable"
msgstr "rescue/enable"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2713
+#: boot-installer.xml:2716
#, no-c-format
msgid ""
"Set to <userinput>true</userinput> to enter rescue mode rather than "
@@ -3731,13 +3741,13 @@ msgstr ""
"\"rescue\"/>."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:2726
+#: boot-installer.xml:2729
#, no-c-format
msgid "Using boot parameters to answer questions"
msgstr "Répondre à des questions avec les paramètres d'amorçage"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2727
+#: boot-installer.xml:2730
#, no-c-format
msgid ""
"With some exceptions, a value can be set at the boot prompt for any question "
@@ -3752,25 +3762,25 @@ msgstr ""
"exemples."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2739
+#: boot-installer.xml:2742
#, no-c-format
msgid "debian-installer/language (language)"
msgstr "debian-installer/language (langue)"
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2740
+#: boot-installer.xml:2743
#, no-c-format
msgid "debian-installer/country (country)"
msgstr "debian-installer/country (pays)"
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2741
+#: boot-installer.xml:2744
#, no-c-format
msgid "debian-installer/locale (locale)"
msgstr "debian-installer/locale (locale)"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2742
+#: boot-installer.xml:2745
#, no-c-format
msgid ""
"There are two ways to specify the language, country and locale to use for "
@@ -3780,7 +3790,7 @@ msgstr ""
"système installé, peuvent être indiqués de deux manières."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2747
+#: boot-installer.xml:2750
#, no-c-format
msgid ""
"The first and easiest is to pass only the parameter <literal>locale</"
@@ -3800,7 +3810,7 @@ msgstr ""
"combinaisons possibles de langue, pays et locale."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2756
+#: boot-installer.xml:2759
#, no-c-format
msgid ""
"The second, more flexible option is to specify <literal>language</literal> "
@@ -3816,13 +3826,13 @@ msgstr ""
"UTF-8</userinput>."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2768
+#: boot-installer.xml:2771
#, no-c-format
msgid "anna/choose_modules (modules)"
msgstr "anna/choose_modules (modules)"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2769
+#: boot-installer.xml:2772
#, no-c-format
msgid ""
"Can be used to automatically load installer components that are not loaded "
@@ -3839,7 +3849,7 @@ msgstr ""
"(consultez la <xref linkend=\"pppoe\"/>)</phrase>."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2783
+#: boot-installer.xml:2786
#, no-c-format
msgid ""
"Set to <userinput>true</userinput> if you want to disable IPv6 "
@@ -3850,13 +3860,13 @@ msgstr ""
"du réseau."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2792
+#: boot-installer.xml:2795
#, no-c-format
msgid "mirror/protocol (protocol)"
msgstr "mirror/protocol (protocole)"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2793
+#: boot-installer.xml:2796
#, no-c-format
msgid ""
"By default the installer will use the http protocol to download files from "
@@ -3874,13 +3884,13 @@ msgstr ""
"sélectionner un miroir FTP dans une liste, vous devrez saisir son nom."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2806
+#: boot-installer.xml:2809
#, no-c-format
msgid "tasksel:tasksel/first (tasks)"
msgstr "tasksel:tasksel/first (tâches)"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2807
+#: boot-installer.xml:2810
#, no-c-format
msgid ""
"Can be used to select tasks that are not available from the interactive task "
@@ -3892,13 +3902,13 @@ msgstr ""
"literal>. Voyez la <xref linkend=\"pkgsel\"/> pour des précisions."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:2821
+#: boot-installer.xml:2824
#, no-c-format
msgid "Passing parameters to kernel modules"
msgstr "Passer des paramètres aux modules du noyau"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2822
+#: boot-installer.xml:2825
#, no-c-format
msgid ""
"If drivers are compiled into the kernel, you can pass parameters to them as "
@@ -3923,7 +3933,7 @@ msgstr ""
"du système installé."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2835
+#: boot-installer.xml:2838
#, no-c-format
msgid ""
"Note that it is now quite rare that parameters need to be passed to modules. "
@@ -3937,7 +3947,7 @@ msgstr ""
"nécessaire de passer soi-même des paramètres."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2842
+#: boot-installer.xml:2845
#, no-c-format
msgid ""
"The syntax to use to set parameters for modules is: "
@@ -3958,19 +3968,19 @@ msgstr ""
"par câble coaxial) et l'IRQ 10&nbsp;:"
#. Tag: screen
-#: boot-installer.xml:2852
+#: boot-installer.xml:2855
#, no-c-format
msgid "3c509.xcvr=3 3c509.irq=10"
msgstr "3c509.xcvr=3 3c509.irq=10"
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:2858
+#: boot-installer.xml:2861
#, no-c-format
msgid "Blacklisting kernel modules"
msgstr "Interdire des modules du noyau"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2859
+#: boot-installer.xml:2862
#, no-c-format
msgid ""
"Sometimes it may be necessary to blacklist a module to prevent it from being "
@@ -3988,7 +3998,7 @@ msgstr ""
"périphérique ne fonctionnera pas correctement."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2868
+#: boot-installer.xml:2871
#, no-c-format
msgid ""
"You can blacklist a module using the following syntax: "
@@ -4004,7 +4014,7 @@ msgstr ""
"le système installé."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2876
+#: boot-installer.xml:2879
#, no-c-format
msgid ""
"Note that a module may still be loaded by the installation system itself. "
@@ -4018,19 +4028,19 @@ msgstr ""
"affiché pendant la phase de détection du matériel."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:2892
+#: boot-installer.xml:2895
#, no-c-format
msgid "Troubleshooting the Installation Process"
msgstr "Dysfonctionnements pendant la procédure d'installation"
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:2897
+#: boot-installer.xml:2900
#, no-c-format
msgid "Reliability of optical media"
msgstr "Fiabilité des disques optiques"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2898
+#: boot-installer.xml:2901
#, no-c-format
msgid ""
"Sometimes, especially with older drives, the installer may fail to boot from "
@@ -4044,7 +4054,7 @@ msgstr ""
"signale des erreurs de lecture pendant l'installation."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2905
+#: boot-installer.xml:2908
#, no-c-format
msgid ""
"There are many different possible causes for these problems. We can only "
@@ -4055,13 +4065,13 @@ msgstr ""
"accompagnés de suggestions sur la manière de les traiter."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2911
+#: boot-installer.xml:2914
#, no-c-format
msgid "There are two very simple things that you should try first."
msgstr "On peut tout d'abord essayer deux choses très simples&nbsp;:"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2916
+#: boot-installer.xml:2919
#, no-c-format
msgid ""
"If the disc does not boot, check that it was inserted correctly and that it "
@@ -4071,7 +4081,7 @@ msgstr ""
"et qu'il n'est pas sale."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2922
+#: boot-installer.xml:2925
#, no-c-format
msgid ""
"If the installer fails to recognize the disc, try just running the option "
@@ -4085,7 +4095,7 @@ msgstr ""
"les très anciens lecteurs sont résolus de cette façon."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2932
+#: boot-installer.xml:2935
#, no-c-format
msgid ""
"If this does not work, then try the suggestions in the subsections below. "
@@ -4095,7 +4105,7 @@ msgstr ""
"pas toutes, concernent les CD et les DVD."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2937
+#: boot-installer.xml:2940
#, no-c-format
msgid ""
"If you cannot get the installation working from optical disc, try one of the "
@@ -4105,13 +4115,13 @@ msgstr ""
"pouvez essayer l'une des autres méthodes disponibles."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:2945
+#: boot-installer.xml:2948
#, no-c-format
msgid "Common issues"
msgstr "Problèmes communs"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2948
+#: boot-installer.xml:2951
#, no-c-format
msgid ""
"Some older CD-ROM drives do not support reading from discs that were burned "
@@ -4121,7 +4131,7 @@ msgstr ""
"vitesse sur les lecteurs modernes."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2965
+#: boot-installer.xml:2968
#, no-c-format
msgid ""
"Some very old CD-ROM drives do not work correctly if <quote>direct memory "
@@ -4131,13 +4141,13 @@ msgstr ""
"(<emphasis>direct memory access</emphasis>) est activé."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:2976
+#: boot-installer.xml:2979
#, no-c-format
msgid "How to investigate and maybe solve issues"
msgstr "Comment résoudre ces problèmes ?"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2977
+#: boot-installer.xml:2980
#, no-c-format
msgid "If the optical disc fails to boot, try the suggestions listed below."
msgstr ""
@@ -4145,7 +4155,7 @@ msgstr ""
"suggestions&nbsp;:"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2982
+#: boot-installer.xml:2985
#, no-c-format
msgid ""
"Check that your BIOS actually supports booting from optical disc (only an "
@@ -4157,7 +4167,7 @@ msgstr ""
"que le lecteur est bien le périphérique d'amorçage."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2989
+#: boot-installer.xml:2992
#, no-c-format
msgid ""
"If you downloaded an iso image, check that the md5sum of that image matches "
@@ -4183,7 +4193,7 @@ msgstr ""
"utilise la taille de l'image pour lire le nombre d'octets sur le disque."
#. Tag: screen
-#: boot-installer.xml:3002
+#: boot-installer.xml:3005
#, no-c-format
msgid ""
"$ dd if=/dev/cdrom | \\\n"
@@ -4205,7 +4215,7 @@ msgstr ""
"134486016 bytes (134 MB) copied, 97.474 seconds, 1.4 MB/s"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3007
+#: boot-installer.xml:3010
#, no-c-format
msgid ""
"If, after the installer has been booted successfully, the disc is not "
@@ -4226,7 +4236,7 @@ msgstr ""
"deuxième console virtuelle (VT2) et lancer un interpréteur de commandes."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3019
+#: boot-installer.xml:3022
#, no-c-format
msgid ""
"Switch to VT4 or view the contents of <filename>/var/log/syslog</filename> "
@@ -4238,7 +4248,7 @@ msgstr ""
"d'erreur spécifiques. Vérifiez ensuite la sortie de <command>dmesg</command>."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3026
+#: boot-installer.xml:3029
#, no-c-format
msgid ""
"Check in the output of <command>dmesg</command> if your optical drive was "
@@ -4270,7 +4280,7 @@ msgstr ""
"le charger vous-même avec <command>modprobe</command>."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3040
+#: boot-installer.xml:3043
#, no-c-format
msgid ""
"Check that there is a device node for your optical drive under <filename>/"
@@ -4282,7 +4292,7 @@ msgstr ""
"filename>. Il doit exister aussi un fichier <filename>/dev/cdrom</filename>."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3048
+#: boot-installer.xml:3051
#, no-c-format
msgid ""
"Use the <command>mount</command> command to check if the optical disc is "
@@ -4299,7 +4309,7 @@ msgstr ""
"messages d'erreur."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3058
+#: boot-installer.xml:3061
#, no-c-format
msgid ""
"Check if DMA is currently enabled: <informalexample><screen>\n"
@@ -4325,7 +4335,7 @@ msgstr ""
"répertoire du périphérique qui correspond au lecteur optique."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3073
+#: boot-installer.xml:3076
#, no-c-format
msgid ""
"If there are any problems during the installation, try checking the "
@@ -4339,13 +4349,13 @@ msgstr ""
"quand le disque est lu correctement."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3087
+#: boot-installer.xml:3090
#, no-c-format
msgid "Boot Configuration"
msgstr "Configuration d'amorçage"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3089
+#: boot-installer.xml:3092
#, no-c-format
msgid ""
"If you have problems and the kernel hangs during the boot process, doesn't "
@@ -4359,7 +4369,7 @@ msgstr ""
"qu'il a été discuté dans la <xref linkend=\"boot-parms\"/>."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3098
+#: boot-installer.xml:3101
#, no-c-format
msgid ""
"In some cases, malfunctions can be caused by missing device firmware (see "
@@ -4371,7 +4381,7 @@ msgstr ""
"firmware\"/>."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3109
+#: boot-installer.xml:3112
#, no-c-format
msgid ""
"If software speech synthesis does not work, there is most probably an issue "
@@ -4390,37 +4400,37 @@ msgstr ""
"fonctionne correctement, par exemple un CD live."
#. Tag: userinput
-#: boot-installer.xml:3120
+#: boot-installer.xml:3123
#, no-c-format
msgid "dmesg"
msgstr "dmesg"
#. Tag: userinput
-#: boot-installer.xml:3122
+#: boot-installer.xml:3125
#, no-c-format
msgid "lspci"
msgstr "lspci"
#. Tag: userinput
-#: boot-installer.xml:3124
+#: boot-installer.xml:3127
#, no-c-format
msgid "lsmod"
msgstr "lsmod"
#. Tag: userinput
-#: boot-installer.xml:3126
+#: boot-installer.xml:3129
#, no-c-format
msgid "amixer"
msgstr "amixer"
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3134 boot-installer.xml:3239
+#: boot-installer.xml:3137 boot-installer.xml:3242
#, no-c-format
msgid "Common &arch-title; Installation Problems"
msgstr "Problèmes communs sur &arch-title;"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3135
+#: boot-installer.xml:3138
#, no-c-format
msgid ""
"There are some common installation problems that can be solved or avoided by "
@@ -4430,7 +4440,7 @@ msgstr ""
"des paramètres d'amorçage à l'installateur."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3180
+#: boot-installer.xml:3183
#, no-c-format
msgid ""
"If your screen begins to show a weird picture while the kernel boots, eg. "
@@ -4452,13 +4462,13 @@ msgstr ""
"\"boot-parms\"/> pour plus de précisions."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3194
+#: boot-installer.xml:3197
#, no-c-format
msgid "System Freeze During the PCMCIA Configuration Phase"
msgstr "Le système bloque lors de la configuration des services PCMCIA"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3195
+#: boot-installer.xml:3198
#, no-c-format
msgid ""
"Some very old laptop models produced by Dell are known to crash when PCMCIA "
@@ -4479,7 +4489,7 @@ msgstr ""
"après l'installation et éviter le problème des adresses des ressources."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3205
+#: boot-installer.xml:3208
#, no-c-format
msgid ""
"Alternatively, you can boot the installer in expert mode. You will then be "
@@ -4501,20 +4511,20 @@ msgstr ""
"virgules quand vous passez ces valeurs à l'installateur."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3240
+#: boot-installer.xml:3243
#, no-c-format
msgid "There are some common installation problems that are worth mentioning."
msgstr ""
"Certains problèmes communs lors de l'installation méritent une mention."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3246
+#: boot-installer.xml:3249
#, no-c-format
msgid "Misdirected video output"
msgstr "Sortie vidéo mal dirigée"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3247
+#: boot-installer.xml:3250
#, no-c-format
msgid ""
"It is fairly common for &arch-title; to have two video cards in one machine, "
@@ -4541,7 +4551,7 @@ msgstr ""
"paramètre <userinput>video=atyfb:off</userinput>."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3261
+#: boot-installer.xml:3264
#, no-c-format
msgid ""
"Note that you may also have to manually add this parameter to the silo "
@@ -4555,13 +4565,13 @@ msgstr ""
"vidéo dans <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename>."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3272
+#: boot-installer.xml:3275
#, no-c-format
msgid "Failure to Boot or Install from CD-ROM"
msgstr "Amorçage ou installation impossible à partir d'un CD"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3273
+#: boot-installer.xml:3276
#, no-c-format
msgid ""
"Some Sparc systems are notoriously difficult to boot from CD-ROM and even if "
@@ -4573,7 +4583,7 @@ msgstr ""
"La plupart des problèmes ont été signalés sur des systèmes SunBlade."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3279
+#: boot-installer.xml:3282
#, no-c-format
msgid "We recommend to install such systems by netbooting the installer."
msgstr ""
@@ -4581,13 +4591,13 @@ msgstr ""
"réseau."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3288
+#: boot-installer.xml:3291
#, no-c-format
msgid "Interpreting the Kernel Startup Messages"
msgstr "Comprendre les messages du noyau au démarrage"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3290
+#: boot-installer.xml:3293
#, no-c-format
msgid ""
"During the boot sequence, you may see many messages in the form "
@@ -4625,13 +4635,13 @@ msgstr ""
"arch=\"linux-any\">(voyez la <xref linkend=\"kernel-baking\"/>)</phrase>."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3315
+#: boot-installer.xml:3318
#, no-c-format
msgid "Reporting Installation Problems"
msgstr "Signaler les problèmes"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3316
+#: boot-installer.xml:3319
#, no-c-format
msgid ""
"If you get through the initial boot phase but cannot complete the install, "
@@ -4652,7 +4662,7 @@ msgstr ""
"rapport de bogue, vous pouvez attacher cette information au rapport."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3327
+#: boot-installer.xml:3330
#, no-c-format
msgid ""
"Other pertinent installation messages may be found in <filename>/var/log/</"
@@ -4665,13 +4675,13 @@ msgstr ""
"dans le fichier <filename>/var/log/installer/</filename>."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3338
+#: boot-installer.xml:3341
#, no-c-format
msgid "Submitting Installation Reports"
msgstr "Faire un rapport de bogue"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3339
+#: boot-installer.xml:3342
#, no-c-format
msgid ""
"If you still have problems, please submit an installation report. We also "
@@ -4685,7 +4695,7 @@ msgstr ""
"possibles."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3346
+#: boot-installer.xml:3349
#, no-c-format
msgid ""
"Note that your installation report will be published in the Debian Bug "
@@ -4698,7 +4708,7 @@ msgstr ""
"aussi rendue publique."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3352
+#: boot-installer.xml:3355
#, no-c-format
msgid ""
"If you have a working &debian; system, the easiest way to send an "
@@ -4717,7 +4727,7 @@ msgstr ""
"<command>reportbug installation-reports</command>."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3362
+#: boot-installer.xml:3365
#, no-c-format
msgid ""
"Alternatively you can use this template when filling out installation "
diff --git a/po/hu/boot-installer.po b/po/hu/boot-installer.po
index e931dfea1..9b0ab24a0 100644
--- a/po/hu/boot-installer.po
+++ b/po/hu/boot-installer.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-22 23:04+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-20 22:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-18 16:39+0100\n"
"Last-Translator: SZERVÁC Attila <sas@321.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <debian-l10n-hungarian@lists.debian>\n"
@@ -1115,10 +1115,19 @@ msgid ""
"\n"
"Graphical install\n"
"Install\n"
-"Advanced options >\n"
+"Advanced options >\n"
+"Accessible dark contrast installer menu >\n"
"Help\n"
"Install with speech synthesis"
msgstr ""
+"&debian-gnu; installer boot menu\n"
+"\n"
+"Graphical install\n"
+"Install\n"
+"Advanced options >\n"
+"Accessible dark contrast installer menu >\n"
+"Help\n"
+"Install with speech synthesis"
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:850
@@ -2065,7 +2074,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:2118 boot-installer.xml:3107
+#: boot-installer.xml:2118 boot-installer.xml:3110
#, no-c-format
msgid "Software Speech Synthesis"
msgstr ""
@@ -2720,13 +2729,21 @@ msgstr "debian-installer/theme (téma)"
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:2537
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "A theme determines how the user interface of the installer looks (colors, "
+#| "icons, etc.). What themes are available differs per frontend. Currently "
+#| "both the newt and gtk frontends only have a <quote>dark</quote> theme "
+#| "that was designed for visually impaired users. Set the theme by booting "
+#| "with <userinput>theme=<replaceable>dark</replaceable></userinput>."
msgid ""
"A theme determines how the user interface of the installer looks (colors, "
-"icons, etc.). What themes are available differs per frontend. Currently both "
-"the newt and gtk frontends only have a <quote>dark</quote> theme that was "
-"designed for visually impaired users. Set the theme by booting with "
-"<userinput>theme=<replaceable>dark</replaceable></userinput>."
+"icons, etc.). Which themes are available may differ per frontend. Currently "
+"both the newt and gtk frontend have (apart from the default look) only one "
+"additional theme named <quote>dark</quote> theme, which was designed for "
+"visually impaired users. Set this theme by booting with "
+"<userinput>theme=<replaceable>dark</replaceable></userinput> (there is also "
+"the keyboard shortcut <userinput>d</userinput> for this in the boot menu)."
msgstr ""
"Egy téma meghatározza, hogyan nézzen ki a telepítő felhasználói felülete "
"(színek, ikonok, stb.). Az elérhető témák a felülettől függenek. A newt és "
@@ -2735,13 +2752,13 @@ msgstr ""
"<userinput>theme=<replaceable>dark</replaceable></userinput>."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2549 boot-installer.xml:2782
+#: boot-installer.xml:2552 boot-installer.xml:2785
#, no-c-format
msgid "netcfg/disable_autoconfig"
msgstr "netcfg/disable_autoconfig"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2550
+#: boot-installer.xml:2553
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "By default, the &d-i; automatically probes for network configuration via "
@@ -2760,7 +2777,7 @@ msgstr ""
"lehetséges."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2557
+#: boot-installer.xml:2560
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "If you have a DHCP server on your local network, but want to avoid it "
@@ -2780,13 +2797,13 @@ msgstr ""
"tiltására és megadhatod az adatokat kézzel."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2568
+#: boot-installer.xml:2571
#, no-c-format
msgid "hw-detect/start_pcmcia"
msgstr "hw-detect/start_pcmcia"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2569
+#: boot-installer.xml:2572
#, no-c-format
msgid ""
"Set to <userinput>false</userinput> to prevent starting PCMCIA services, if "
@@ -2796,13 +2813,13 @@ msgstr ""
"gondot okoznak. Egyes laptopok híresek erről."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2579
+#: boot-installer.xml:2582
#, no-c-format
msgid "disk-detect/dmraid/enable (dmraid)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2580
+#: boot-installer.xml:2583
#, no-c-format
msgid ""
"Set to <userinput>true</userinput> to enable support for Serial ATA RAID "
@@ -2812,13 +2829,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2591
+#: boot-installer.xml:2594
#, no-c-format
msgid "preseed/url (url)"
msgstr "preseed/url (url)"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2592
+#: boot-installer.xml:2595
#, no-c-format
msgid ""
"Specify the url to a preconfiguration file to download and use for "
@@ -2828,13 +2845,13 @@ msgstr ""
"fájlra mutató url-t. Lásd a <xref linkend=\"automatic-install\"/> részt."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2601
+#: boot-installer.xml:2604
#, no-c-format
msgid "preseed/file (file)"
msgstr "preseed/file (fájl)"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2602
+#: boot-installer.xml:2605
#, no-c-format
msgid ""
"Specify the path to a preconfiguration file to load for automating the "
@@ -2844,13 +2861,13 @@ msgstr ""
"Lásd a <xref linkend=\"automatic-install\"/> részt."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2611
+#: boot-installer.xml:2614
#, no-c-format
msgid "preseed/interactive"
msgstr "preseed/interactive"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2612
+#: boot-installer.xml:2615
#, no-c-format
msgid ""
"Set to <userinput>true</userinput> to display questions even if they have "
@@ -2865,13 +2882,13 @@ msgstr ""
"\"preseed-seenflag\"/>."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2624
+#: boot-installer.xml:2627
#, no-c-format
msgid "auto-install/enable (auto)"
msgstr "auto-install/enable (auto)"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2625
+#: boot-installer.xml:2628
#, no-c-format
msgid ""
"Delay questions that are normally asked before preseeding is possible until "
@@ -2883,13 +2900,13 @@ msgstr ""
"> részt ennek használatához az automata telepítésben."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2636
+#: boot-installer.xml:2639
#, no-c-format
msgid "finish-install/keep-consoles"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2637
+#: boot-installer.xml:2640
#, no-c-format
msgid ""
"During installations from serial or management console, the regular virtual "
@@ -2898,13 +2915,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2648
+#: boot-installer.xml:2651
#, no-c-format
msgid "cdrom-detect/eject"
msgstr "cdrom-detect/eject"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2649
+#: boot-installer.xml:2652
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "By default, before rebooting, &d-i; automatically ejects the optical "
@@ -2928,7 +2945,7 @@ msgstr ""
"fentről-töltős stílusú meghajtó nem tudja automatikusan újratölteni a médiát."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2658
+#: boot-installer.xml:2661
#, no-c-format
msgid ""
"Set to <userinput>false</userinput> to disable automatic ejection, and be "
@@ -2940,14 +2957,14 @@ msgstr ""
"optikai meghajtóról a telepítés után."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2669
+#: boot-installer.xml:2672
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "debian-installer/theme (theme)"
msgid "base-installer/install-recommends (recommends)"
msgstr "debian-installer/theme (téma)"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2670
+#: boot-installer.xml:2673
#, no-c-format
msgid ""
"By setting this option to <userinput>false</userinput>, the package "
@@ -2957,7 +2974,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2677
+#: boot-installer.xml:2680
#, no-c-format
msgid ""
"Note that this option allows to have a leaner system, but can also result in "
@@ -2968,13 +2985,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2689
+#: boot-installer.xml:2692
#, no-c-format
msgid "debian-installer/allow_unauthenticated"
msgstr "debian-installer/allow_unauthenticated"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2690
+#: boot-installer.xml:2693
#, no-c-format
msgid ""
"By default the installer requires that repositories be authenticated using a "
@@ -2987,13 +3004,13 @@ msgstr ""
"<emphasis role=\"bold\">Figyelem: nem biztonságos, nem ajánlott.</emphasis>"
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2701
+#: boot-installer.xml:2704
#, no-c-format
msgid "ramdisk_size"
msgstr "ramdisk_size"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2702
+#: boot-installer.xml:2705
#, no-c-format
msgid ""
"This parameter should already be set to a correct value where needed; set it "
@@ -3005,13 +3022,13 @@ msgstr ""
"teljesen betöltésre. A mértékegység: kB."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2712
+#: boot-installer.xml:2715
#, no-c-format
msgid "rescue/enable"
msgstr "rescue/enable"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2713
+#: boot-installer.xml:2716
#, no-c-format
msgid ""
"Set to <userinput>true</userinput> to enter rescue mode rather than "
@@ -3021,13 +3038,13 @@ msgstr ""
"lépéshez. Lásd: <xref linkend=\"rescue\"/>."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:2726
+#: boot-installer.xml:2729
#, no-c-format
msgid "Using boot parameters to answer questions"
msgstr "Indító paraméterek használata kérdések megválaszolására"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2727
+#: boot-installer.xml:2730
#, no-c-format
msgid ""
"With some exceptions, a value can be set at the boot prompt for any question "
@@ -3040,27 +3057,27 @@ msgstr ""
"erről a <xref linkend=\"preseed-bootparms\"/> részben. Íme pár példa."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2739
+#: boot-installer.xml:2742
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "debian-installer/locale (locale)"
msgid "debian-installer/language (language)"
msgstr "debian-installer/locale (honosítás)"
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2740
+#: boot-installer.xml:2743
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "debian-installer/theme (theme)"
msgid "debian-installer/country (country)"
msgstr "debian-installer/theme (téma)"
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2741
+#: boot-installer.xml:2744
#, no-c-format
msgid "debian-installer/locale (locale)"
msgstr "debian-installer/locale (honosítás)"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2742
+#: boot-installer.xml:2745
#, no-c-format
msgid ""
"There are two ways to specify the language, country and locale to use for "
@@ -3068,7 +3085,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2747
+#: boot-installer.xml:2750
#, no-c-format
msgid ""
"The first and easiest is to pass only the parameter <literal>locale</"
@@ -3081,7 +3098,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2756
+#: boot-installer.xml:2759
#, no-c-format
msgid ""
"The second, more flexible option is to specify <literal>language</literal> "
@@ -3092,13 +3109,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2768
+#: boot-installer.xml:2771
#, no-c-format
msgid "anna/choose_modules (modules)"
msgstr "anna/choose_modules (modules)"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2769
+#: boot-installer.xml:2772
#, no-c-format
msgid ""
"Can be used to automatically load installer components that are not loaded "
@@ -3114,7 +3131,7 @@ msgstr ""
"classname> (lásd itt: <xref linkend=\"pppoe\"/>)</phrase>."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2783
+#: boot-installer.xml:2786
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Set to <userinput>true</userinput> if you want to disable DHCP and "
@@ -3127,13 +3144,13 @@ msgstr ""
"helyette statikus hálózati beállítás kikényszerítéséhez."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2792
+#: boot-installer.xml:2795
#, no-c-format
msgid "mirror/protocol (protocol)"
msgstr "mirror/protocol (protocol)"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2793
+#: boot-installer.xml:2796
#, no-c-format
msgid ""
"By default the installer will use the http protocol to download files from "
@@ -3150,13 +3167,13 @@ msgstr ""
"választható ftp tükör, ezt kézzel kell majd megadni."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2806
+#: boot-installer.xml:2809
#, no-c-format
msgid "tasksel:tasksel/first (tasks)"
msgstr "tasksel:tasksel/first (feladatok)"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2807
+#: boot-installer.xml:2810
#, no-c-format
msgid ""
"Can be used to select tasks that are not available from the interactive task "
@@ -3168,13 +3185,13 @@ msgstr ""
"<xref linkend=\"pkgsel\"/> részt további adatokért."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:2821
+#: boot-installer.xml:2824
#, no-c-format
msgid "Passing parameters to kernel modules"
msgstr "Paraméterek átadása kernel moduloknak"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2822
+#: boot-installer.xml:2825
#, no-c-format
msgid ""
"If drivers are compiled into the kernel, you can pass parameters to them as "
@@ -3196,7 +3213,7 @@ msgstr ""
"E paraméterek átkerülnek a telepített rendszerbe is."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2835
+#: boot-installer.xml:2838
#, no-c-format
msgid ""
"Note that it is now quite rare that parameters need to be passed to modules. "
@@ -3209,7 +3226,7 @@ msgstr ""
"esetekben jól jöhet paraméterek kézi beállítása."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2842
+#: boot-installer.xml:2845
#, no-c-format
msgid ""
"The syntax to use to set parameters for modules is: "
@@ -3229,19 +3246,19 @@ msgstr ""
"beállítása a BNC (koax) csatlakozó és IRQ 10 használatához:"
#. Tag: screen
-#: boot-installer.xml:2852
+#: boot-installer.xml:2855
#, no-c-format
msgid "3c509.xcvr=3 3c509.irq=10"
msgstr "3c509.xcvr=3 3c509.irq=10"
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:2858
+#: boot-installer.xml:2861
#, no-c-format
msgid "Blacklisting kernel modules"
msgstr "Kernel modulok feketelistája"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2859
+#: boot-installer.xml:2862
#, no-c-format
msgid ""
"Sometimes it may be necessary to blacklist a module to prevent it from being "
@@ -3257,7 +3274,7 @@ msgstr ""
"vagy előbb rossz meghajtó betöltése esetén."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2868
+#: boot-installer.xml:2871
#, no-c-format
msgid ""
"You can blacklist a module using the following syntax: "
@@ -3272,7 +3289,7 @@ msgstr ""
"a telepített rendszer alatt is."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2876
+#: boot-installer.xml:2879
#, no-c-format
msgid ""
"Note that a module may still be loaded by the installation system itself. "
@@ -3285,19 +3302,19 @@ msgstr ""
"hardver felismerő szakaszokban."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:2892
+#: boot-installer.xml:2895
#, no-c-format
msgid "Troubleshooting the Installation Process"
msgstr "Hibák elhárítása a telepítő folyamat során"
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:2897
+#: boot-installer.xml:2900
#, no-c-format
msgid "Reliability of optical media"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2898
+#: boot-installer.xml:2901
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Sometimes, especially with older CD-ROM drives, the installer may fail to "
@@ -3316,7 +3333,7 @@ msgstr ""
"telepítés alatti olvasásakor."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2905
+#: boot-installer.xml:2908
#, no-c-format
msgid ""
"There are many different possible causes for these problems. We can only "
@@ -3327,13 +3344,13 @@ msgstr ""
"általános tanácsot írunk le. A többi tőled függ."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2911
+#: boot-installer.xml:2914
#, no-c-format
msgid "There are two very simple things that you should try first."
msgstr "Először 2 egyszerű dolgot érdemes kipróbálni."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2916
+#: boot-installer.xml:2919
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "If the CD-ROM does not boot, check that it was inserted correctly and "
@@ -3345,7 +3362,7 @@ msgstr ""
"Ha a CD-ROM nem indul, ellenőrizd, helyesen van-e betéve és nem piszkos-e."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2922
+#: boot-installer.xml:2925
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "If the installer fails to recognize a CD-ROM, try just running the option "
@@ -3364,7 +3381,7 @@ msgstr ""
"DMA hiba megoldható így."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2932
+#: boot-installer.xml:2935
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "If this does not work, then try the suggestions in the subsections below. "
@@ -3379,7 +3396,7 @@ msgstr ""
"kedvéért mindig a CD-ROM szót használjuk."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2937
+#: boot-installer.xml:2940
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "If you cannot get the installation working from CD-ROM, try one of the "
@@ -3392,13 +3409,13 @@ msgstr ""
"elérhető telepítő módot."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:2945
+#: boot-installer.xml:2948
#, no-c-format
msgid "Common issues"
msgstr "Általános hibák"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2948
+#: boot-installer.xml:2951
#, no-c-format
msgid ""
"Some older CD-ROM drives do not support reading from discs that were burned "
@@ -3408,7 +3425,7 @@ msgstr ""
"nagy sebességgel írt lemezek olvasását."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2965
+#: boot-installer.xml:2968
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Some older CD-ROM drives do not work correctly if <quote>direct memory "
@@ -3421,13 +3438,13 @@ msgstr ""
"elérés</quote> (DMA) bekapcsolt volta esetén."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:2976
+#: boot-installer.xml:2979
#, no-c-format
msgid "How to investigate and maybe solve issues"
msgstr "Hogyan vizsgálj ki és oldj meg gondokat"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2977
+#: boot-installer.xml:2980
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "If the CD-ROM fails to boot, try the suggestions listed below."
msgid "If the optical disc fails to boot, try the suggestions listed below."
@@ -3436,7 +3453,7 @@ msgstr ""
"javaslatokat."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2982
+#: boot-installer.xml:2985
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Check that your BIOS actually supports booting from CD-ROM (older systems "
@@ -3451,7 +3468,7 @@ msgstr ""
"hogy a CD-rom meghajtó támogatja a használt médiát."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2989
+#: boot-installer.xml:2992
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "If you downloaded an iso image, check that the md5sum of that image "
@@ -3487,7 +3504,7 @@ msgstr ""
"olvasására a CD-ROM lemezről."
#. Tag: screen
-#: boot-installer.xml:3002
+#: boot-installer.xml:3005
#, no-c-format
msgid ""
"$ dd if=/dev/cdrom | \\\n"
@@ -3509,7 +3526,7 @@ msgstr ""
"134486016 bájt (134 MB) másolva, 97.474 másodperc, 1.4 MB/s"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3007
+#: boot-installer.xml:3010
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "If, after the installer has been booted successfully, the CD-ROM is not "
@@ -3538,7 +3555,7 @@ msgstr ""
"virtuális terminálra (VT2), melyen aktiváld a héjat."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3019
+#: boot-installer.xml:3022
#, no-c-format
msgid ""
"Switch to VT4 or view the contents of <filename>/var/log/syslog</filename> "
@@ -3550,7 +3567,7 @@ msgstr ""
"ellenőrzéséhez. Ezután ellenőrizd a <command>dmesg</command> kimenetét is."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3026
+#: boot-installer.xml:3029
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Check in the output of <command>dmesg</command> if your CD-ROM drive was "
@@ -3597,7 +3614,7 @@ msgstr ""
"command> paranccsal."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3040
+#: boot-installer.xml:3043
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Check that there is a device node for your CD-ROM drive under <filename>/"
@@ -3613,7 +3630,7 @@ msgstr ""
"sr0</filename>. Lehet ez is: <filename>/dev/cdrom</filename>."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3048
+#: boot-installer.xml:3051
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Use the <command>mount</command> command to check if the CD-ROM is "
@@ -3636,7 +3653,7 @@ msgstr ""
"</screen></informalexample> Ellenőrizd, ír-e hibát."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3058
+#: boot-installer.xml:3061
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Check if DMA is currently enabled: <informalexample><screen>\n"
@@ -3673,7 +3690,7 @@ msgstr ""
"könyvtárban vagy."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3073
+#: boot-installer.xml:3076
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "If there are any problems during the installation, try checking the "
@@ -3692,13 +3709,13 @@ msgstr ""
"használható."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3087
+#: boot-installer.xml:3090
#, no-c-format
msgid "Boot Configuration"
msgstr "Indító beállítás"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3089
+#: boot-installer.xml:3092
#, no-c-format
msgid ""
"If you have problems and the kernel hangs during the boot process, doesn't "
@@ -3711,7 +3728,7 @@ msgstr ""
"korábbi <xref linkend=\"boot-parms\"/> szerint."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3098
+#: boot-installer.xml:3101
#, no-c-format
msgid ""
"In some cases, malfunctions can be caused by missing device firmware (see "
@@ -3720,7 +3737,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3109
+#: boot-installer.xml:3112
#, no-c-format
msgid ""
"If software speech synthesis does not work, there is most probably an issue "
@@ -3732,37 +3749,37 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: userinput
-#: boot-installer.xml:3120
+#: boot-installer.xml:3123
#, no-c-format
msgid "dmesg"
msgstr "dmesg"
#. Tag: userinput
-#: boot-installer.xml:3122
+#: boot-installer.xml:3125
#, no-c-format
msgid "lspci"
msgstr "lspci"
#. Tag: userinput
-#: boot-installer.xml:3124
+#: boot-installer.xml:3127
#, no-c-format
msgid "lsmod"
msgstr "lsmod"
#. Tag: userinput
-#: boot-installer.xml:3126
+#: boot-installer.xml:3129
#, no-c-format
msgid "amixer"
msgstr "amixer"
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3134 boot-installer.xml:3239
+#: boot-installer.xml:3137 boot-installer.xml:3242
#, no-c-format
msgid "Common &arch-title; Installation Problems"
msgstr "Gyakori &arch-title; telepítő gondok"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3135
+#: boot-installer.xml:3138
#, no-c-format
msgid ""
"There are some common installation problems that can be solved or avoided by "
@@ -3772,7 +3789,7 @@ msgstr ""
"paraméterek átadásával a telepítőnek."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3180
+#: boot-installer.xml:3183
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "If your screen begins to show a weird picture while the kernel boots, eg. "
@@ -3800,13 +3817,13 @@ msgstr ""
"részletekért."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3194
+#: boot-installer.xml:3197
#, no-c-format
msgid "System Freeze During the PCMCIA Configuration Phase"
msgstr "A rendszer fagyása a PCMCIA beállító szakaszban"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3195
+#: boot-installer.xml:3198
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Some laptop models produced by Dell are known to crash when PCMCIA device "
@@ -3833,7 +3850,7 @@ msgstr ""
"erőforrás-tartományokat."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3205
+#: boot-installer.xml:3208
#, no-c-format
msgid ""
"Alternatively, you can boot the installer in expert mode. You will then be "
@@ -3855,19 +3872,19 @@ msgstr ""
"telepítőben."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3240
+#: boot-installer.xml:3243
#, no-c-format
msgid "There are some common installation problems that are worth mentioning."
msgstr "Van pár fel-felbukkanó telepítő gond, melyet érdemes megemlíteni."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3246
+#: boot-installer.xml:3249
#, no-c-format
msgid "Misdirected video output"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3247
+#: boot-installer.xml:3250
#, no-c-format
msgid ""
"It is fairly common for &arch-title; to have two video cards in one machine, "
@@ -3883,7 +3900,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3261
+#: boot-installer.xml:3264
#, no-c-format
msgid ""
"Note that you may also have to manually add this parameter to the silo "
@@ -3896,13 +3913,13 @@ msgstr ""
"meghajtót a <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> fájlban."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3272
+#: boot-installer.xml:3275
#, no-c-format
msgid "Failure to Boot or Install from CD-ROM"
msgstr "Hibás indítás vagy telepítés CD-ROM lemezről"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3273
+#: boot-installer.xml:3276
#, no-c-format
msgid ""
"Some Sparc systems are notoriously difficult to boot from CD-ROM and even if "
@@ -3914,19 +3931,19 @@ msgstr ""
"rendszereknél fordult elő."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3279
+#: boot-installer.xml:3282
#, no-c-format
msgid "We recommend to install such systems by netbooting the installer."
msgstr "Az ilyen rendszerekhez hálózati telepítést ajánlunk."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3288
+#: boot-installer.xml:3291
#, no-c-format
msgid "Interpreting the Kernel Startup Messages"
msgstr "A kernel indító üzenetek értelmezése"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3290
+#: boot-installer.xml:3293
#, no-c-format
msgid ""
"During the boot sequence, you may see many messages in the form "
@@ -3962,13 +3979,13 @@ msgstr ""
"\"/> részt)</phrase>."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3315
+#: boot-installer.xml:3318
#, no-c-format
msgid "Reporting Installation Problems"
msgstr "Telepítő gondok jelentése"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3316
+#: boot-installer.xml:3319
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "If you get through the initial boot phase but cannot complete the "
@@ -3994,7 +4011,7 @@ msgstr ""
"hibákat és javításukat. Ha jelentést küldesz, csatolhatod hozzá ezeket."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3327
+#: boot-installer.xml:3330
#, no-c-format
msgid ""
"Other pertinent installation messages may be found in <filename>/var/log/</"
@@ -4006,13 +4023,13 @@ msgstr ""
"könyvtárban, miután a gép a telepített rendszert elindította."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3338
+#: boot-installer.xml:3341
#, no-c-format
msgid "Submitting Installation Reports"
msgstr "Telepítő jelentések küldése"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3339
+#: boot-installer.xml:3342
#, no-c-format
msgid ""
"If you still have problems, please submit an installation report. We also "
@@ -4025,7 +4042,7 @@ msgstr ""
"hardver összeállításról."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3346
+#: boot-installer.xml:3349
#, no-c-format
msgid ""
"Note that your installation report will be published in the Debian Bug "
@@ -4036,7 +4053,7 @@ msgstr ""
"nyilvános listára kerül. Gondold át, melyik email címedet használod."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3352
+#: boot-installer.xml:3355
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "If you have a working &debian; system, the easiest way to send an "
@@ -4063,7 +4080,7 @@ msgstr ""
"<command>reportbug installation-reports</command> parancsot."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3362
+#: boot-installer.xml:3365
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Alternatively you can use this template when filling out installation "
diff --git a/po/it/boot-installer.po b/po/it/boot-installer.po
index aedeee602..adf6b1bf2 100644
--- a/po/it/boot-installer.po
+++ b/po/it/boot-installer.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: d-i-manual_boot-installer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-22 23:04+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-20 22:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-09-28 18:31+0200\n"
"Last-Translator: Luca Monducci <luca.mo@tiscali.it>\n"
"Language-Team: Italian <debian-l10n-italian@lists.debian.org>\n"
@@ -1314,7 +1314,8 @@ msgid ""
"\n"
"Graphical install\n"
"Install\n"
-"Advanced options >\n"
+"Advanced options >\n"
+"Accessible dark contrast installer menu >\n"
"Help\n"
"Install with speech synthesis"
msgstr ""
@@ -1322,7 +1323,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Graphical install\n"
"Install\n"
-"Advanced options >\n"
+"Advanced options >\n"
+"Accessible dark contrast installer menu >\n"
"Help\n"
"Install with speech synthesis"
@@ -2695,7 +2697,7 @@ msgstr ""
"classname></ulink>."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:2118 boot-installer.xml:3107
+#: boot-installer.xml:2118 boot-installer.xml:3110
#, no-c-format
msgid "Software Speech Synthesis"
msgstr "Software di sintesi vocale"
@@ -3422,13 +3424,21 @@ msgstr "debian-installer/theme (theme)"
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:2537
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "A theme determines how the user interface of the installer looks (colors, "
+#| "icons, etc.). What themes are available differs per frontend. Currently "
+#| "both the newt and gtk frontends only have a <quote>dark</quote> theme "
+#| "that was designed for visually impaired users. Set the theme by booting "
+#| "with <userinput>theme=<replaceable>dark</replaceable></userinput>."
msgid ""
"A theme determines how the user interface of the installer looks (colors, "
-"icons, etc.). What themes are available differs per frontend. Currently both "
-"the newt and gtk frontends only have a <quote>dark</quote> theme that was "
-"designed for visually impaired users. Set the theme by booting with "
-"<userinput>theme=<replaceable>dark</replaceable></userinput>."
+"icons, etc.). Which themes are available may differ per frontend. Currently "
+"both the newt and gtk frontend have (apart from the default look) only one "
+"additional theme named <quote>dark</quote> theme, which was designed for "
+"visually impaired users. Set this theme by booting with "
+"<userinput>theme=<replaceable>dark</replaceable></userinput> (there is also "
+"the keyboard shortcut <userinput>d</userinput> for this in the boot menu)."
msgstr ""
"Un tema determina l'aspetto dell'interfaccia utente dell'installatore "
"(colori, icone, ecc.); i temi disponibili variano al variare "
@@ -3438,13 +3448,13 @@ msgstr ""
"replaceable></userinput> all'avvio del sistema."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2549 boot-installer.xml:2782
+#: boot-installer.xml:2552 boot-installer.xml:2785
#, no-c-format
msgid "netcfg/disable_autoconfig"
msgstr "netcfg/disable_autoconfig"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2550
+#: boot-installer.xml:2553
#, no-c-format
msgid ""
"By default, the &d-i; automatically probes for network configuration via "
@@ -3459,7 +3469,7 @@ msgstr ""
"fallisce."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2557
+#: boot-installer.xml:2560
#, no-c-format
msgid ""
"If you have an IPv6 router or a DHCP server on your local network, but want "
@@ -3476,13 +3486,13 @@ msgstr ""
"informazioni manualmente."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2568
+#: boot-installer.xml:2571
#, no-c-format
msgid "hw-detect/start_pcmcia"
msgstr "hw-detect/start_pcmcia"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2569
+#: boot-installer.xml:2572
#, no-c-format
msgid ""
"Set to <userinput>false</userinput> to prevent starting PCMCIA services, if "
@@ -3493,13 +3503,13 @@ msgstr ""
"sono famosi per questo malfunzionamento."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2579
+#: boot-installer.xml:2582
#, no-c-format
msgid "disk-detect/dmraid/enable (dmraid)"
msgstr "disk-detect/dmraid/enable (dmraid)"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2580
+#: boot-installer.xml:2583
#, no-c-format
msgid ""
"Set to <userinput>true</userinput> to enable support for Serial ATA RAID "
@@ -3514,13 +3524,13 @@ msgstr ""
"\"&url-d-i-wiki;\">&debian; Installer Wiki</ulink>."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2591
+#: boot-installer.xml:2594
#, no-c-format
msgid "preseed/url (url)"
msgstr "preseed/url (url)"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2592
+#: boot-installer.xml:2595
#, no-c-format
msgid ""
"Specify the url to a preconfiguration file to download and use for "
@@ -3530,13 +3540,13 @@ msgstr ""
"installazioni automatiche. Si veda <xref linkend=\"automatic-install\"/>."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2601
+#: boot-installer.xml:2604
#, no-c-format
msgid "preseed/file (file)"
msgstr "preseed/file (file)"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2602
+#: boot-installer.xml:2605
#, no-c-format
msgid ""
"Specify the path to a preconfiguration file to load for automating the "
@@ -3547,13 +3557,13 @@ msgstr ""
">."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2611
+#: boot-installer.xml:2614
#, no-c-format
msgid "preseed/interactive"
msgstr "preseed/interactive"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2612
+#: boot-installer.xml:2615
#, no-c-format
msgid ""
"Set to <userinput>true</userinput> to display questions even if they have "
@@ -3570,13 +3580,13 @@ msgstr ""
"dettagli."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2624
+#: boot-installer.xml:2627
#, no-c-format
msgid "auto-install/enable (auto)"
msgstr "auto-install/enable (auto)"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2625
+#: boot-installer.xml:2628
#, no-c-format
msgid ""
"Delay questions that are normally asked before preseeding is possible until "
@@ -3589,13 +3599,13 @@ msgstr ""
"parametro per automatizzare l'installazione."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2636
+#: boot-installer.xml:2639
#, no-c-format
msgid "finish-install/keep-consoles"
msgstr "finish-install/keep-consoles"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2637
+#: boot-installer.xml:2640
#, no-c-format
msgid ""
"During installations from serial or management console, the regular virtual "
@@ -3608,13 +3618,13 @@ msgstr ""
"per evitare che questo accada."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2648
+#: boot-installer.xml:2651
#, no-c-format
msgid "cdrom-detect/eject"
msgstr "cdrom-detect/eject"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2649
+#: boot-installer.xml:2652
#, no-c-format
msgid ""
"By default, before rebooting, &d-i; automatically ejects the optical media "
@@ -3634,7 +3644,7 @@ msgstr ""
"supporto."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2658
+#: boot-installer.xml:2661
#, no-c-format
msgid ""
"Set to <userinput>false</userinput> to disable automatic ejection, and be "
@@ -3646,13 +3656,13 @@ msgstr ""
"nuovamente l'avvio dal lettore CD dopo l'installazione iniziale."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2669
+#: boot-installer.xml:2672
#, no-c-format
msgid "base-installer/install-recommends (recommends)"
msgstr "base-installer/install-recommends (recommends)"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2670
+#: boot-installer.xml:2673
#, no-c-format
msgid ""
"By setting this option to <userinput>false</userinput>, the package "
@@ -3666,7 +3676,7 @@ msgstr ""
"finale. Vedere anche <xref linkend=\"di-install-base\"/>."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2677
+#: boot-installer.xml:2680
#, no-c-format
msgid ""
"Note that this option allows to have a leaner system, but can also result in "
@@ -3682,13 +3692,13 @@ msgstr ""
"opzione dovrebbe essere usata solo dagli utenti molto esperti."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2689
+#: boot-installer.xml:2692
#, no-c-format
msgid "debian-installer/allow_unauthenticated"
msgstr "debian-installer/allow_unauthenticated"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2690
+#: boot-installer.xml:2693
#, no-c-format
msgid ""
"By default the installer requires that repositories be authenticated using a "
@@ -3702,13 +3712,13 @@ msgstr ""
"\"bold\">Attenzione: insicuro, non raccomandato.</emphasis>"
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2701
+#: boot-installer.xml:2704
#, no-c-format
msgid "ramdisk_size"
msgstr "ramdisk_size"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2702
+#: boot-installer.xml:2705
#, no-c-format
msgid ""
"This parameter should already be set to a correct value where needed; set it "
@@ -3721,13 +3731,13 @@ msgstr ""
"valore è in kB."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2712
+#: boot-installer.xml:2715
#, no-c-format
msgid "rescue/enable"
msgstr "rescue/enable"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2713
+#: boot-installer.xml:2716
#, no-c-format
msgid ""
"Set to <userinput>true</userinput> to enter rescue mode rather than "
@@ -3738,13 +3748,13 @@ msgstr ""
"linkend=\"rescue\"/>."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:2726
+#: boot-installer.xml:2729
#, no-c-format
msgid "Using boot parameters to answer questions"
msgstr "Uso dei parametri di avvio per rispondere alle domande"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2727
+#: boot-installer.xml:2730
#, no-c-format
msgid ""
"With some exceptions, a value can be set at the boot prompt for any question "
@@ -3759,25 +3769,25 @@ msgstr ""
"\"/>; seguono anche alcuni esempi."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2739
+#: boot-installer.xml:2742
#, no-c-format
msgid "debian-installer/language (language)"
msgstr "debian-installer/language (language)"
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2740
+#: boot-installer.xml:2743
#, no-c-format
msgid "debian-installer/country (country)"
msgstr "debian-installer/country (country)"
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2741
+#: boot-installer.xml:2744
#, no-c-format
msgid "debian-installer/locale (locale)"
msgstr "debian-installer/locale (locale)"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2742
+#: boot-installer.xml:2745
#, no-c-format
msgid ""
"There are two ways to specify the language, country and locale to use for "
@@ -3787,7 +3797,7 @@ msgstr ""
"usare per l'installazione e sul sistema installato."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2747
+#: boot-installer.xml:2750
#, no-c-format
msgid ""
"The first and easiest is to pass only the parameter <literal>locale</"
@@ -3807,7 +3817,7 @@ msgstr ""
"locale."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2756
+#: boot-installer.xml:2759
#, no-c-format
msgid ""
"The second, more flexible option is to specify <literal>language</literal> "
@@ -3823,13 +3833,13 @@ msgstr ""
"<userinput>language=en country=DE locale=en_GB.UTF-8</userinput>."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2768
+#: boot-installer.xml:2771
#, no-c-format
msgid "anna/choose_modules (modules)"
msgstr "anna/choose_modules (modules)"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2769
+#: boot-installer.xml:2772
#, no-c-format
msgid ""
"Can be used to automatically load installer components that are not loaded "
@@ -3846,7 +3856,7 @@ msgstr ""
"(si veda <xref linkend=\"pppoe\"/>)</phrase>."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2783
+#: boot-installer.xml:2786
#, no-c-format
msgid ""
"Set to <userinput>true</userinput> if you want to disable IPv6 "
@@ -3857,13 +3867,13 @@ msgstr ""
"statica della rete."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2792
+#: boot-installer.xml:2795
#, no-c-format
msgid "mirror/protocol (protocol)"
msgstr "mirror/protocol (protocol)"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2793
+#: boot-installer.xml:2796
#, no-c-format
msgid ""
"By default the installer will use the http protocol to download files from "
@@ -3881,13 +3891,13 @@ msgstr ""
"dall'elenco, il nomehost deve essere inserito manualmente."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2806
+#: boot-installer.xml:2809
#, no-c-format
msgid "tasksel:tasksel/first (tasks)"
msgstr "tasksel:tasksel/first (tasks)"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2807
+#: boot-installer.xml:2810
#, no-c-format
msgid ""
"Can be used to select tasks that are not available from the interactive task "
@@ -3899,13 +3909,13 @@ msgstr ""
"ulteriori informazioni si veda <xref linkend=\"pkgsel\"/>."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:2821
+#: boot-installer.xml:2824
#, no-c-format
msgid "Passing parameters to kernel modules"
msgstr "Passaggio di parametri ai moduli del kernel"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2822
+#: boot-installer.xml:2825
#, no-c-format
msgid ""
"If drivers are compiled into the kernel, you can pass parameters to them as "
@@ -3930,7 +3940,7 @@ msgstr ""
"configurazione del sistema installato."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2835
+#: boot-installer.xml:2838
#, no-c-format
msgid ""
"Note that it is now quite rare that parameters need to be passed to modules. "
@@ -3945,7 +3955,7 @@ msgstr ""
"manualmente i parametri."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2842
+#: boot-installer.xml:2845
#, no-c-format
msgid ""
"The syntax to use to set parameters for modules is: "
@@ -3967,19 +3977,19 @@ msgstr ""
"che usi il connettore BNC (coassiale) e l'IRQ 10 si deve passare:"
#. Tag: screen
-#: boot-installer.xml:2852
+#: boot-installer.xml:2855
#, no-c-format
msgid "3c509.xcvr=3 3c509.irq=10"
msgstr "3c509.xcvr=3 3c509.irq=10"
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:2858
+#: boot-installer.xml:2861
#, no-c-format
msgid "Blacklisting kernel modules"
msgstr "Moduli del kernel in blacklist"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2859
+#: boot-installer.xml:2862
#, no-c-format
msgid ""
"Sometimes it may be necessary to blacklist a module to prevent it from being "
@@ -3997,7 +4007,7 @@ msgstr ""
"fra i driver o se viene caricato prima quello sbagliato."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2868
+#: boot-installer.xml:2871
#, no-c-format
msgid ""
"You can blacklist a module using the following syntax: "
@@ -4013,7 +4023,7 @@ msgstr ""
"sistema al termine dell'installazione."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2876
+#: boot-installer.xml:2879
#, no-c-format
msgid ""
"Note that a module may still be loaded by the installation system itself. "
@@ -4027,19 +4037,19 @@ msgstr ""
"viene mostrato durante le fasi di riconoscimento dell'hardware."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:2892
+#: boot-installer.xml:2895
#, no-c-format
msgid "Troubleshooting the Installation Process"
msgstr "Risoluzione dei problemi del processo d'installazione"
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:2897
+#: boot-installer.xml:2900
#, no-c-format
msgid "Reliability of optical media"
msgstr "Affidabilità del supporto ottico"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2898
+#: boot-installer.xml:2901
#, no-c-format
msgid ""
"Sometimes, especially with older drives, the installer may fail to boot from "
@@ -4053,7 +4063,7 @@ msgstr ""
"oppure dare degli errori di lettura durante l'installazione."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2905
+#: boot-installer.xml:2908
#, no-c-format
msgid ""
"There are many different possible causes for these problems. We can only "
@@ -4065,13 +4075,13 @@ msgstr ""
"lasciando all'utente la soluzione dei dettagli."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2911
+#: boot-installer.xml:2914
#, no-c-format
msgid "There are two very simple things that you should try first."
msgstr "Ci sono due semplici operazioni da fare come primi tentativi."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2916
+#: boot-installer.xml:2919
#, no-c-format
msgid ""
"If the disc does not boot, check that it was inserted correctly and that it "
@@ -4081,7 +4091,7 @@ msgstr ""
"correttamente e che non sia sporco."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2922
+#: boot-installer.xml:2925
#, no-c-format
msgid ""
"If the installer fails to recognize the disc, try just running the option "
@@ -4095,7 +4105,7 @@ msgstr ""
"DMA con i lettori CD-ROM molto vecchi sono stati risolti in questo modo."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2932
+#: boot-installer.xml:2935
#, no-c-format
msgid ""
"If this does not work, then try the suggestions in the subsections below. "
@@ -4106,7 +4116,7 @@ msgstr ""
"tutti, sono validi per CD-ROM e DVD."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2937
+#: boot-installer.xml:2940
#, no-c-format
msgid ""
"If you cannot get the installation working from optical disc, try one of the "
@@ -4116,13 +4126,13 @@ msgstr ""
"uno degli altri metodi d'installazione disponibili."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:2945
+#: boot-installer.xml:2948
#, no-c-format
msgid "Common issues"
msgstr "Problemi comuni"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2948
+#: boot-installer.xml:2951
#, no-c-format
msgid ""
"Some older CD-ROM drives do not support reading from discs that were burned "
@@ -4132,7 +4142,7 @@ msgstr ""
"masterizzati ad alta velocità con i masterizzatori moderni."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2965
+#: boot-installer.xml:2968
#, no-c-format
msgid ""
"Some very old CD-ROM drives do not work correctly if <quote>direct memory "
@@ -4142,13 +4152,13 @@ msgstr ""
"l'<quote>accesso diretto alla memoria</quote> (DMA)."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:2976
+#: boot-installer.xml:2979
#, no-c-format
msgid "How to investigate and maybe solve issues"
msgstr "Come analizzare e forse risolvere questi problemi"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2977
+#: boot-installer.xml:2980
#, no-c-format
msgid "If the optical disc fails to boot, try the suggestions listed below."
msgstr ""
@@ -4156,7 +4166,7 @@ msgstr ""
"suggerimenti."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2982
+#: boot-installer.xml:2985
#, no-c-format
msgid ""
"Check that your BIOS actually supports booting from optical disc (only an "
@@ -4168,7 +4178,7 @@ msgstr ""
"abilitato nel BIOS."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2989
+#: boot-installer.xml:2992
#, no-c-format
msgid ""
"If you downloaded an iso image, check that the md5sum of that image matches "
@@ -4195,7 +4205,7 @@ msgstr ""
"dal disco."
#. Tag: screen
-#: boot-installer.xml:3002
+#: boot-installer.xml:3005
#, no-c-format
msgid ""
"$ dd if=/dev/cdrom | \\\n"
@@ -4217,7 +4227,7 @@ msgstr ""
"134486016 bytes (134 MB) copied, 97.474 seconds, 1.4 MB/s"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3007
+#: boot-installer.xml:3010
#, no-c-format
msgid ""
"If, after the installer has been booted successfully, the disc is not "
@@ -4239,7 +4249,7 @@ msgstr ""
"shell."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3019
+#: boot-installer.xml:3022
#, no-c-format
msgid ""
"Switch to VT4 or view the contents of <filename>/var/log/syslog</filename> "
@@ -4252,7 +4262,7 @@ msgstr ""
"<command>dmesg</command>."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3026
+#: boot-installer.xml:3029
#, no-c-format
msgid ""
"Check in the output of <command>dmesg</command> if your optical drive was "
@@ -4284,7 +4294,7 @@ msgstr ""
"provare a caricarlo manualmente usando <command>modprobe</command>."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3040
+#: boot-installer.xml:3043
#, no-c-format
msgid ""
"Check that there is a device node for your optical drive under <filename>/"
@@ -4296,7 +4306,7 @@ msgstr ""
"filename>; ci potrebbe essere anche <filename>/dev/cdrom</filename>."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3048
+#: boot-installer.xml:3051
#, no-c-format
msgid ""
"Use the <command>mount</command> command to check if the optical disc is "
@@ -4314,7 +4324,7 @@ msgstr ""
"questo comando."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3058
+#: boot-installer.xml:3061
#, no-c-format
msgid ""
"Check if DMA is currently enabled: <informalexample><screen>\n"
@@ -4340,7 +4350,7 @@ msgstr ""
"che corrisponde al lettore ottico."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3073
+#: boot-installer.xml:3076
#, no-c-format
msgid ""
"If there are any problems during the installation, try checking the "
@@ -4354,13 +4364,13 @@ msgstr ""
"come test generico sull'affidabilità della lettura del disco."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3087
+#: boot-installer.xml:3090
#, no-c-format
msgid "Boot Configuration"
msgstr "Configurazione dell'avvio"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3089
+#: boot-installer.xml:3092
#, no-c-format
msgid ""
"If you have problems and the kernel hangs during the boot process, doesn't "
@@ -4374,7 +4384,7 @@ msgstr ""
"avvio, si consulti <xref linkend=\"boot-parms\"/>."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3098
+#: boot-installer.xml:3101
#, no-c-format
msgid ""
"In some cases, malfunctions can be caused by missing device firmware (see "
@@ -4386,7 +4396,7 @@ msgstr ""
"<xref linkend=\"loading-firmware\"/>)."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3109
+#: boot-installer.xml:3112
#, no-c-format
msgid ""
"If software speech synthesis does not work, there is most probably an issue "
@@ -4405,37 +4415,37 @@ msgstr ""
"funzionante (per esempio da un CD live)."
#. Tag: userinput
-#: boot-installer.xml:3120
+#: boot-installer.xml:3123
#, no-c-format
msgid "dmesg"
msgstr "dmesg"
#. Tag: userinput
-#: boot-installer.xml:3122
+#: boot-installer.xml:3125
#, no-c-format
msgid "lspci"
msgstr "lspci"
#. Tag: userinput
-#: boot-installer.xml:3124
+#: boot-installer.xml:3127
#, no-c-format
msgid "lsmod"
msgstr "lsmod"
#. Tag: userinput
-#: boot-installer.xml:3126
+#: boot-installer.xml:3129
#, no-c-format
msgid "amixer"
msgstr "amixer"
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3134 boot-installer.xml:3239
+#: boot-installer.xml:3137 boot-installer.xml:3242
#, no-c-format
msgid "Common &arch-title; Installation Problems"
msgstr "Problemi comuni di installazione su &arch-title;"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3135
+#: boot-installer.xml:3138
#, no-c-format
msgid ""
"There are some common installation problems that can be solved or avoided by "
@@ -4446,7 +4456,7 @@ msgstr ""
"all'installatore."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3180
+#: boot-installer.xml:3183
#, no-c-format
msgid ""
"If your screen begins to show a weird picture while the kernel boots, eg. "
@@ -4467,13 +4477,13 @@ msgstr ""
"consulti <xref linkend=\"boot-parms\"/> per i dettagli."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3194
+#: boot-installer.xml:3197
#, no-c-format
msgid "System Freeze During the PCMCIA Configuration Phase"
msgstr "Blocchi del sistema durante la configurazione di PCMCIA"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3195
+#: boot-installer.xml:3198
#, no-c-format
msgid ""
"Some very old laptop models produced by Dell are known to crash when PCMCIA "
@@ -4494,7 +4504,7 @@ msgstr ""
"PCMCIA in modo da escludere l'intervallo di risorse che causa i problemi."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3205
+#: boot-installer.xml:3208
#, no-c-format
msgid ""
"Alternatively, you can boot the installer in expert mode. You will then be "
@@ -4517,7 +4527,7 @@ msgstr ""
"si inseriscono questi valori nell'installatore."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3240
+#: boot-installer.xml:3243
#, no-c-format
msgid "There are some common installation problems that are worth mentioning."
msgstr ""
@@ -4525,13 +4535,13 @@ msgstr ""
"vale la pena ricordare."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3246
+#: boot-installer.xml:3249
#, no-c-format
msgid "Misdirected video output"
msgstr "Output video diretto sulla scheda sbagliata"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3247
+#: boot-installer.xml:3250
#, no-c-format
msgid ""
"It is fairly common for &arch-title; to have two video cards in one machine, "
@@ -4559,7 +4569,7 @@ msgstr ""
"avviare l'installatore con <userinput>video=atyfb:off</userinput>."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3261
+#: boot-installer.xml:3264
#, no-c-format
msgid ""
"Note that you may also have to manually add this parameter to the silo "
@@ -4573,13 +4583,13 @@ msgstr ""
"driver video in <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename>."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3272
+#: boot-installer.xml:3275
#, no-c-format
msgid "Failure to Boot or Install from CD-ROM"
msgstr "Errori durante l'avvio o l'installazione con CD-ROM"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3273
+#: boot-installer.xml:3276
#, no-c-format
msgid ""
"Some Sparc systems are notoriously difficult to boot from CD-ROM and even if "
@@ -4592,7 +4602,7 @@ msgstr ""
"con i sistemi SunBlade."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3279
+#: boot-installer.xml:3282
#, no-c-format
msgid "We recommend to install such systems by netbooting the installer."
msgstr ""
@@ -4600,13 +4610,13 @@ msgstr ""
"l'installatore dalla rete."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3288
+#: boot-installer.xml:3291
#, no-c-format
msgid "Interpreting the Kernel Startup Messages"
msgstr "Interpretazione dei messaggi di avvio del kernel"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3290
+#: boot-installer.xml:3293
#, no-c-format
msgid ""
"During the boot sequence, you may see many messages in the form "
@@ -4644,13 +4654,13 @@ msgstr ""
"baking\"/>)</phrase>."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3315
+#: boot-installer.xml:3318
#, no-c-format
msgid "Reporting Installation Problems"
msgstr "Segnalazione di problemi con l'installazione"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3316
+#: boot-installer.xml:3319
#, no-c-format
msgid ""
"If you get through the initial boot phase but cannot complete the install, "
@@ -4671,7 +4681,7 @@ msgstr ""
"segnalazione di bug è bene allegare anche queste informazioni."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3327
+#: boot-installer.xml:3330
#, no-c-format
msgid ""
"Other pertinent installation messages may be found in <filename>/var/log/</"
@@ -4684,13 +4694,13 @@ msgstr ""
"sistema appena installato."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3338
+#: boot-installer.xml:3341
#, no-c-format
msgid "Submitting Installation Reports"
msgstr "Invio dei rapporti di installazione"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3339
+#: boot-installer.xml:3342
#, no-c-format
msgid ""
"If you still have problems, please submit an installation report. We also "
@@ -4704,7 +4714,7 @@ msgstr ""
"quante più informazioni possibili sulle diverse configurazioni hardware."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3346
+#: boot-installer.xml:3349
#, no-c-format
msgid ""
"Note that your installation report will be published in the Debian Bug "
@@ -4717,7 +4727,7 @@ msgstr ""
"dominio pubblico."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3352
+#: boot-installer.xml:3355
#, no-c-format
msgid ""
"If you have a working &debian; system, the easiest way to send an "
@@ -4737,7 +4747,7 @@ msgstr ""
"reports</command>."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3362
+#: boot-installer.xml:3365
#, no-c-format
msgid ""
"Alternatively you can use this template when filling out installation "
diff --git a/po/ja/boot-installer.po b/po/ja/boot-installer.po
index 6cc10068b..a007295cb 100644
--- a/po/ja/boot-installer.po
+++ b/po/ja/boot-installer.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-22 23:04+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-20 22:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-31 07:50+0900\n"
"Last-Translator: Hideki Yamane <henrich@debian.org>\n"
"Language-Team: Japanese <debian-japanese@lists.debian.org>\n"
@@ -1314,7 +1314,8 @@ msgid ""
"\n"
"Graphical install\n"
"Install\n"
-"Advanced options >\n"
+"Advanced options >\n"
+"Accessible dark contrast installer menu >\n"
"Help\n"
"Install with speech synthesis"
msgstr ""
@@ -1322,7 +1323,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Graphical install\n"
"Install\n"
-"Advanced options >\n"
+"Advanced options >\n"
+"Accessible dark contrast installer menu >\n"
"Help\n"
"Install with speech synthesis"
@@ -2650,7 +2652,7 @@ msgstr ""
"ます。"
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:2118 boot-installer.xml:3107
+#: boot-installer.xml:2118 boot-installer.xml:3110
#, no-c-format
msgid "Software Speech Synthesis"
msgstr "ソフトウェア音声合成"
@@ -3355,13 +3357,21 @@ msgstr "debian-installer/theme (theme)"
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:2537
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "A theme determines how the user interface of the installer looks (colors, "
+#| "icons, etc.). What themes are available differs per frontend. Currently "
+#| "both the newt and gtk frontends only have a <quote>dark</quote> theme "
+#| "that was designed for visually impaired users. Set the theme by booting "
+#| "with <userinput>theme=<replaceable>dark</replaceable></userinput>."
msgid ""
"A theme determines how the user interface of the installer looks (colors, "
-"icons, etc.). What themes are available differs per frontend. Currently both "
-"the newt and gtk frontends only have a <quote>dark</quote> theme that was "
-"designed for visually impaired users. Set the theme by booting with "
-"<userinput>theme=<replaceable>dark</replaceable></userinput>."
+"icons, etc.). Which themes are available may differ per frontend. Currently "
+"both the newt and gtk frontend have (apart from the default look) only one "
+"additional theme named <quote>dark</quote> theme, which was designed for "
+"visually impaired users. Set this theme by booting with "
+"<userinput>theme=<replaceable>dark</replaceable></userinput> (there is also "
+"the keyboard shortcut <userinput>d</userinput> for this in the boot menu)."
msgstr ""
"テーマ (theme) はインストーラのユーザインターフェースがどのように見えるか "
"(色、アイコンなど) を決定します。現在、newt と gtk のフロントエンドにのみ、目"
@@ -3370,13 +3380,13 @@ msgstr ""
"と指定してテーマを設定してください。"
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2549 boot-installer.xml:2782
+#: boot-installer.xml:2552 boot-installer.xml:2785
#, no-c-format
msgid "netcfg/disable_autoconfig"
msgstr "netcfg/disable_autoconfig"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2550
+#: boot-installer.xml:2553
#, no-c-format
msgid ""
"By default, the &d-i; automatically probes for network configuration via "
@@ -3389,7 +3399,7 @@ msgstr ""
"きません。自動設定が失敗する場合のみ、手動ネットワーク設定を行えます。"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2557
+#: boot-installer.xml:2560
#, no-c-format
msgid ""
"If you have an IPv6 router or a DHCP server on your local network, but want "
@@ -3404,13 +3414,13 @@ msgstr ""
"パラメータを使用できます。"
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2568
+#: boot-installer.xml:2571
#, no-c-format
msgid "hw-detect/start_pcmcia"
msgstr "hw-detect/start_pcmcia"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2569
+#: boot-installer.xml:2572
#, no-c-format
msgid ""
"Set to <userinput>false</userinput> to prevent starting PCMCIA services, if "
@@ -3421,13 +3431,13 @@ msgstr ""
"ピュータには、そういう行儀悪さがあることが知られています。"
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2579
+#: boot-installer.xml:2582
#, no-c-format
msgid "disk-detect/dmraid/enable (dmraid)"
msgstr "disk-detect/dmraid/enable (dmraid)"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2580
+#: boot-installer.xml:2583
#, no-c-format
msgid ""
"Set to <userinput>true</userinput> to enable support for Serial ATA RAID "
@@ -3441,13 +3451,13 @@ msgstr ""
"\"&url-d-i-wiki;\">&debian; Installer Wiki</ulink> にあります。"
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2591
+#: boot-installer.xml:2594
#, no-c-format
msgid "preseed/url (url)"
msgstr "preseed/url (url)"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2592
+#: boot-installer.xml:2595
#, no-c-format
msgid ""
"Specify the url to a preconfiguration file to download and use for "
@@ -3458,13 +3468,13 @@ msgstr ""
"い。"
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2601
+#: boot-installer.xml:2604
#, no-c-format
msgid "preseed/file (file)"
msgstr "preseed/file (file)"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2602
+#: boot-installer.xml:2605
#, no-c-format
msgid ""
"Specify the path to a preconfiguration file to load for automating the "
@@ -3474,13 +3484,13 @@ msgstr ""
"<xref linkend=\"automatic-install\"/> を参照してください。"
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2611
+#: boot-installer.xml:2614
#, no-c-format
msgid "preseed/interactive"
msgstr "preseed/interactive"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2612
+#: boot-installer.xml:2615
#, no-c-format
msgid ""
"Set to <userinput>true</userinput> to display questions even if they have "
@@ -3495,13 +3505,13 @@ msgstr ""
"詳細は、<xref linkend=\"preseed-seenflag\"/> をご覧ください。"
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2624
+#: boot-installer.xml:2627
#, no-c-format
msgid "auto-install/enable (auto)"
msgstr "auto-install/enable (auto)"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2625
+#: boot-installer.xml:2628
#, no-c-format
msgid ""
"Delay questions that are normally asked before preseeding is possible until "
@@ -3513,13 +3523,13 @@ msgstr ""
"auto\"/> をご覧ください。"
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2636
+#: boot-installer.xml:2639
#, no-c-format
msgid "finish-install/keep-consoles"
msgstr "finish-install/keep-consoles"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2637
+#: boot-installer.xml:2640
#, no-c-format
msgid ""
"During installations from serial or management console, the regular virtual "
@@ -3531,13 +3541,13 @@ msgstr ""
"れを回避するには <userinput>true</userinput> をセットしてください。"
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2648
+#: boot-installer.xml:2651
#, no-c-format
msgid "cdrom-detect/eject"
msgstr "cdrom-detect/eject"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2649
+#: boot-installer.xml:2652
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "By default, before rebooting, &d-i; automatically ejects the optical "
@@ -3562,7 +3572,7 @@ msgstr ""
"ムライン、キャディタイプのドライブは、自動的にメディアをリロードできません。"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2658
+#: boot-installer.xml:2661
#, no-c-format
msgid ""
"Set to <userinput>false</userinput> to disable automatic ejection, and be "
@@ -3574,13 +3584,13 @@ msgstr ""
"要があります。"
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2669
+#: boot-installer.xml:2672
#, no-c-format
msgid "base-installer/install-recommends (recommends)"
msgstr "base-installer/install-recommends (recommends)"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2670
+#: boot-installer.xml:2673
#, no-c-format
msgid ""
"By setting this option to <userinput>false</userinput>, the package "
@@ -3594,7 +3604,7 @@ msgstr ""
"base\"/> をご覧ください。"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2677
+#: boot-installer.xml:2680
#, no-c-format
msgid ""
"Note that this option allows to have a leaner system, but can also result in "
@@ -3609,13 +3619,13 @@ msgstr ""
"ンは、経験豊富なユーザにしか有用ではないでしょう。"
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2689
+#: boot-installer.xml:2692
#, no-c-format
msgid "debian-installer/allow_unauthenticated"
msgstr "debian-installer/allow_unauthenticated"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2690
+#: boot-installer.xml:2693
#, no-c-format
msgid ""
"By default the installer requires that repositories be authenticated using a "
@@ -3628,13 +3638,13 @@ msgstr ""
"い。<emphasis role=\"bold\">警告: 危険です。お勧めしません。</emphasis>"
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2701
+#: boot-installer.xml:2704
#, no-c-format
msgid "ramdisk_size"
msgstr "ramdisk_size"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2702
+#: boot-installer.xml:2705
#, no-c-format
msgid ""
"This parameter should already be set to a correct value where needed; set it "
@@ -3646,13 +3656,13 @@ msgstr ""
"い。値は kB で指定してください。"
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2712
+#: boot-installer.xml:2715
#, no-c-format
msgid "rescue/enable"
msgstr "rescue/enable"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2713
+#: boot-installer.xml:2716
#, no-c-format
msgid ""
"Set to <userinput>true</userinput> to enter rescue mode rather than "
@@ -3662,13 +3672,13 @@ msgstr ""
"userinput> にセットしてください。<xref linkend=\"rescue\"/> をご覧ください。"
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:2726
+#: boot-installer.xml:2729
#, no-c-format
msgid "Using boot parameters to answer questions"
msgstr "起動パラメータで質問に答える"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2727
+#: boot-installer.xml:2730
#, no-c-format
msgid ""
"With some exceptions, a value can be set at the boot prompt for any question "
@@ -3681,25 +3691,25 @@ msgstr ""
"bootparms\"/> にあります。特殊な例を以下に示します。"
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2739
+#: boot-installer.xml:2742
#, no-c-format
msgid "debian-installer/language (language)"
msgstr "debian-installer/language (language)"
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2740
+#: boot-installer.xml:2743
#, no-c-format
msgid "debian-installer/country (country)"
msgstr "debian-installer/country (country)"
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2741
+#: boot-installer.xml:2744
#, no-c-format
msgid "debian-installer/locale (locale)"
msgstr "debian-installer/locale (locale)"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2742
+#: boot-installer.xml:2745
#, no-c-format
msgid ""
"There are two ways to specify the language, country and locale to use for "
@@ -3709,7 +3719,7 @@ msgstr ""
"ふたつあります。"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2747
+#: boot-installer.xml:2750
#, no-c-format
msgid ""
"The first and easiest is to pass only the parameter <literal>locale</"
@@ -3728,7 +3738,7 @@ msgstr ""
"ないということです。"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2756
+#: boot-installer.xml:2759
#, no-c-format
msgid ""
"The second, more flexible option is to specify <literal>language</literal> "
@@ -3744,13 +3754,13 @@ msgstr ""
"UTF-8</userinput>"
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2768
+#: boot-installer.xml:2771
#, no-c-format
msgid "anna/choose_modules (modules)"
msgstr "anna/choose_modules (modules)"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2769
+#: boot-installer.xml:2772
#, no-c-format
msgid ""
"Can be used to automatically load installer components that are not loaded "
@@ -3766,7 +3776,7 @@ msgstr ""
"\"pppoe\"/> をご覧ください) </phrase>が便利です。"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2783
+#: boot-installer.xml:2786
#, no-c-format
msgid ""
"Set to <userinput>true</userinput> if you want to disable IPv6 "
@@ -3776,13 +3786,13 @@ msgstr ""
"には、<userinput>true</userinput> と設定します。"
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2792
+#: boot-installer.xml:2795
#, no-c-format
msgid "mirror/protocol (protocol)"
msgstr "mirror/protocol (protocol)"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2793
+#: boot-installer.xml:2796
#, no-c-format
msgid ""
"By default the installer will use the http protocol to download files from "
@@ -3799,13 +3809,13 @@ msgstr ""
"ホスト名を手入力しなければならないことに注意してください。"
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2806
+#: boot-installer.xml:2809
#, no-c-format
msgid "tasksel:tasksel/first (tasks)"
msgstr "tasksel:tasksel/first (tasks)"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2807
+#: boot-installer.xml:2810
#, no-c-format
msgid ""
"Can be used to select tasks that are not available from the interactive task "
@@ -3817,13 +3827,13 @@ msgstr ""
"ださい。"
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:2821
+#: boot-installer.xml:2824
#, no-c-format
msgid "Passing parameters to kernel modules"
msgstr "カーネルモジュールへパラメータを渡す"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2822
+#: boot-installer.xml:2825
#, no-c-format
msgid ""
"If drivers are compiled into the kernel, you can pass parameters to them as "
@@ -3846,7 +3856,7 @@ msgstr ""
"ステムに伝播します。"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2835
+#: boot-installer.xml:2838
#, no-c-format
msgid ""
"Note that it is now quite rare that parameters need to be passed to modules. "
@@ -3860,7 +3870,7 @@ msgstr ""
"は、未だにパラメータを手で設定しなければなりません。"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2842
+#: boot-installer.xml:2845
#, no-c-format
msgid ""
"The syntax to use to set parameters for modules is: "
@@ -3881,19 +3891,19 @@ msgstr ""
"スカードで BNC (coax) を使用し、IRQ 10 を設定する場合は、以下のようにします。"
#. Tag: screen
-#: boot-installer.xml:2852
+#: boot-installer.xml:2855
#, no-c-format
msgid "3c509.xcvr=3 3c509.irq=10"
msgstr "3c509.xcvr=3 3c509.irq=10"
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:2858
+#: boot-installer.xml:2861
#, no-c-format
msgid "Blacklisting kernel modules"
msgstr "カーネルモジュールのブラックリスト化"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2859
+#: boot-installer.xml:2862
#, no-c-format
msgid ""
"Sometimes it may be necessary to blacklist a module to prevent it from being "
@@ -3911,7 +3921,7 @@ msgstr ""
"因となります。"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2868
+#: boot-installer.xml:2871
#, no-c-format
msgid ""
"You can blacklist a module using the following syntax: "
@@ -3927,7 +3937,7 @@ msgstr ""
"が有効になります。"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2876
+#: boot-installer.xml:2879
#, no-c-format
msgid ""
"Note that a module may still be loaded by the installation system itself. "
@@ -3941,19 +3951,19 @@ msgstr ""
"げます。"
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:2892
+#: boot-installer.xml:2895
#, no-c-format
msgid "Troubleshooting the Installation Process"
msgstr "インストールプロセスのトラブルシューティング"
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:2897
+#: boot-installer.xml:2900
#, no-c-format
msgid "Reliability of optical media"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2898
+#: boot-installer.xml:2901
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Sometimes, especially with older CD-ROM drives, the installer may fail to "
@@ -3972,7 +3982,7 @@ msgstr ""
"す。"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2905
+#: boot-installer.xml:2908
#, no-c-format
msgid ""
"There are many different possible causes for these problems. We can only "
@@ -3983,13 +3993,13 @@ msgstr ""
"法を提供することしかできません。後はあなた次第です。"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2911
+#: boot-installer.xml:2914
#, no-c-format
msgid "There are two very simple things that you should try first."
msgstr "まずはじめに試すのは、以下の 2 点です。"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2916
+#: boot-installer.xml:2919
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "If the CD-ROM does not boot, check that it was inserted correctly and "
@@ -4002,7 +4012,7 @@ msgstr ""
"さい。"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2922
+#: boot-installer.xml:2925
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "If the installer fails to recognize a CD-ROM, try just running the option "
@@ -4021,7 +4031,7 @@ msgstr ""
"ます。"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2932
+#: boot-installer.xml:2935
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "If this does not work, then try the suggestions in the subsections below. "
@@ -4036,7 +4046,7 @@ msgstr ""
"という用語を用いています。"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2937
+#: boot-installer.xml:2940
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "If you cannot get the installation working from CD-ROM, try one of the "
@@ -4049,13 +4059,13 @@ msgstr ""
"さい。"
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:2945
+#: boot-installer.xml:2948
#, no-c-format
msgid "Common issues"
msgstr "共通の問題"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2948
+#: boot-installer.xml:2951
#, no-c-format
msgid ""
"Some older CD-ROM drives do not support reading from discs that were burned "
@@ -4065,7 +4075,7 @@ msgstr ""
"ディスクからの読み込みをサポートしていない物があります。"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2965
+#: boot-installer.xml:2968
#, no-c-format
msgid ""
"Some very old CD-ROM drives do not work correctly if <quote>direct memory "
@@ -4075,20 +4085,20 @@ msgstr ""
"(DMA) が有効だと、正しく動作しない物があります。"
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:2976
+#: boot-installer.xml:2979
#, no-c-format
msgid "How to investigate and maybe solve issues"
msgstr "調査および問題解決の方法"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2977
+#: boot-installer.xml:2980
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "If the CD-ROM fails to boot, try the suggestions listed below."
msgid "If the optical disc fails to boot, try the suggestions listed below."
msgstr "CD-ROM が起動に失敗したら、以下のことを試してください。"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2982
+#: boot-installer.xml:2985
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Check that your BIOS actually supports booting from CD-ROM (only an issue "
@@ -4102,7 +4112,7 @@ msgstr ""
"み問題あり)、BIOS で CD からの起動を有効にしているかをチェックしてください。"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2989
+#: boot-installer.xml:2992
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "If you downloaded an iso image, check that the md5sum of that image "
@@ -4138,7 +4148,7 @@ msgstr ""
"み込むのにイメージのサイズを利用します。"
#. Tag: screen
-#: boot-installer.xml:3002
+#: boot-installer.xml:3005
#, no-c-format
msgid ""
"$ dd if=/dev/cdrom | \\\n"
@@ -4160,7 +4170,7 @@ msgstr ""
"134486016 bytes (134 MB) copied, 97.474 seconds, 1.4 MB/s"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3007
+#: boot-installer.xml:3010
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "If, after the installer has been booted successfully, the CD-ROM is not "
@@ -4189,7 +4199,7 @@ msgstr ""
"に切り替えて、シェルを有効にしてください。"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3019
+#: boot-installer.xml:3022
#, no-c-format
msgid ""
"Switch to VT4 or view the contents of <filename>/var/log/syslog</filename> "
@@ -4201,7 +4211,7 @@ msgstr ""
"示してください。その後、<command>dmesg</command> の出力でもチェックできます。"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3026
+#: boot-installer.xml:3029
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Check in the output of <command>dmesg</command> if your CD-ROM drive was "
@@ -4248,7 +4258,7 @@ msgstr ""
"むのを試せます。"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3040
+#: boot-installer.xml:3043
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Check that there is a device node for your CD-ROM drive under <filename>/"
@@ -4264,7 +4274,7 @@ msgstr ""
"<filename>/dev/cdrom</filename> にもあるかもしれません。"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3048
+#: boot-installer.xml:3051
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Use the <command>mount</command> command to check if the CD-ROM is "
@@ -4289,7 +4299,7 @@ msgstr ""
"チェックしてください。"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3058
+#: boot-installer.xml:3061
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Check if DMA is currently enabled: <informalexample><screen>\n"
@@ -4326,7 +4336,7 @@ msgstr ""
"クトリで操作してください。"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3073
+#: boot-installer.xml:3076
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "If there are any problems during the installation, try checking the "
@@ -4344,13 +4354,13 @@ msgstr ""
"ションを一般的なテストとして使用できます。"
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3087
+#: boot-installer.xml:3090
#, no-c-format
msgid "Boot Configuration"
msgstr "起動設定"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3089
+#: boot-installer.xml:3092
#, no-c-format
msgid ""
"If you have problems and the kernel hangs during the boot process, doesn't "
@@ -4363,7 +4373,7 @@ msgstr ""
"\"/> の説明に従って起動パラメータを確認してください。"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3098
+#: boot-installer.xml:3101
#, no-c-format
msgid ""
"In some cases, malfunctions can be caused by missing device firmware (see "
@@ -4375,7 +4385,7 @@ msgstr ""
"> を参照)。"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3109
+#: boot-installer.xml:3112
#, no-c-format
msgid ""
"If software speech synthesis does not work, there is most probably an issue "
@@ -4392,37 +4402,37 @@ msgstr ""
"(Live CD など) で実行し、その結果をバグ報告してください。"
#. Tag: userinput
-#: boot-installer.xml:3120
+#: boot-installer.xml:3123
#, no-c-format
msgid "dmesg"
msgstr "dmesg"
#. Tag: userinput
-#: boot-installer.xml:3122
+#: boot-installer.xml:3125
#, no-c-format
msgid "lspci"
msgstr "lspci"
#. Tag: userinput
-#: boot-installer.xml:3124
+#: boot-installer.xml:3127
#, no-c-format
msgid "lsmod"
msgstr "lsmod"
#. Tag: userinput
-#: boot-installer.xml:3126
+#: boot-installer.xml:3129
#, no-c-format
msgid "amixer"
msgstr "amixer"
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3134 boot-installer.xml:3239
+#: boot-installer.xml:3137 boot-installer.xml:3242
#, no-c-format
msgid "Common &arch-title; Installation Problems"
msgstr "&arch-title; へのインストールに共通の問題"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3135
+#: boot-installer.xml:3138
#, no-c-format
msgid ""
"There are some common installation problems that can be solved or avoided by "
@@ -4432,7 +4442,7 @@ msgstr ""
"ラメータで解決したり、確実にバイパスして回避したりできます。"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3180
+#: boot-installer.xml:3183
#, no-c-format
msgid ""
"If your screen begins to show a weird picture while the kernel boots, eg. "
@@ -4452,13 +4462,13 @@ msgstr ""
"ください。"
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3194
+#: boot-installer.xml:3197
#, no-c-format
msgid "System Freeze During the PCMCIA Configuration Phase"
msgstr "PCMCIA 設定中のシステムフリーズ"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3195
+#: boot-installer.xml:3198
#, no-c-format
msgid ""
"Some very old laptop models produced by Dell are known to crash when PCMCIA "
@@ -4478,7 +4488,7 @@ msgstr ""
"きるリソース範囲を除外できます。"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3205
+#: boot-installer.xml:3208
#, no-c-format
msgid ""
"Alternatively, you can boot the installer in expert mode. You will then be "
@@ -4500,19 +4510,19 @@ msgstr ""
"あればカンマを省略しなければならないことに注意してください。"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3240
+#: boot-installer.xml:3243
#, no-c-format
msgid "There are some common installation problems that are worth mentioning."
msgstr "以下、言及しておくべき、インストール時の一般的な問題があります。"
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3246
+#: boot-installer.xml:3249
#, no-c-format
msgid "Misdirected video output"
msgstr "ビデオ出力先の間違い"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3247
+#: boot-installer.xml:3250
#, no-c-format
msgid ""
"It is fairly common for &arch-title; to have two video cards in one machine, "
@@ -4538,7 +4548,7 @@ msgstr ""
"userinput> をインストーラに与えて起動してください。"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3261
+#: boot-installer.xml:3264
#, no-c-format
msgid ""
"Note that you may also have to manually add this parameter to the silo "
@@ -4552,13 +4562,13 @@ msgstr ""
"filename> のビデオドライバを修正してください。"
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3272
+#: boot-installer.xml:3275
#, no-c-format
msgid "Failure to Boot or Install from CD-ROM"
msgstr "起動に失敗ないし CD-ROM からインストール"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3273
+#: boot-installer.xml:3276
#, no-c-format
msgid ""
"Some Sparc systems are notoriously difficult to boot from CD-ROM and even if "
@@ -4570,20 +4580,20 @@ msgstr ""
"システムで報告されています。"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3279
+#: boot-installer.xml:3282
#, no-c-format
msgid "We recommend to install such systems by netbooting the installer."
msgstr ""
"そのようなシステムでは、インストーラをネットから起動するのをお勧めします。"
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3288
+#: boot-installer.xml:3291
#, no-c-format
msgid "Interpreting the Kernel Startup Messages"
msgstr "カーネルの起動時メッセージの意味"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3290
+#: boot-installer.xml:3293
#, no-c-format
msgid ""
"During the boot sequence, you may see many messages in the form "
@@ -4621,13 +4631,13 @@ msgstr ""
"baking\"/> 参照)</phrase>。"
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3315
+#: boot-installer.xml:3318
#, no-c-format
msgid "Reporting Installation Problems"
msgstr "インストールで発生した問題の報告"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3316
+#: boot-installer.xml:3319
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "If you get through the initial boot phase but cannot complete the "
@@ -4654,7 +4664,7 @@ msgstr ""
"バグ報告を送る際に、バグ報告にこの情報を付けることができます。"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3327
+#: boot-installer.xml:3330
#, no-c-format
msgid ""
"Other pertinent installation messages may be found in <filename>/var/log/</"
@@ -4666,13 +4676,13 @@ msgstr ""
"installer/</filename> にあるはずです。"
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3338
+#: boot-installer.xml:3341
#, no-c-format
msgid "Submitting Installation Reports"
msgstr "インストールレポートの送信"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3339
+#: boot-installer.xml:3342
#, no-c-format
msgid ""
"If you still have problems, please submit an installation report. We also "
@@ -4685,7 +4695,7 @@ msgstr ""
"さんのハードウェア設定情報を手に入れることができます。"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3346
+#: boot-installer.xml:3349
#, no-c-format
msgid ""
"Note that your installation report will be published in the Debian Bug "
@@ -4697,7 +4707,7 @@ msgstr ""
"ない e-mail アドレスを使用してください。"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3352
+#: boot-installer.xml:3355
#, no-c-format
msgid ""
"If you have a working &debian; system, the easiest way to send an "
@@ -4716,7 +4726,7 @@ msgstr ""
"て、<command>reportbug installation-reports</command> を実行してください。"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3362
+#: boot-installer.xml:3365
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Alternatively you can use this template when filling out installation "
diff --git a/po/ko/boot-installer.po b/po/ko/boot-installer.po
index b5c864ed6..d8fdd6396 100644
--- a/po/ko/boot-installer.po
+++ b/po/ko/boot-installer.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: boot-installer.xml\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-22 23:04+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-20 22:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-06-13 01:04+0900\n"
"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
"Language-Team: Korean <debian-i10n-korean@lists.debian.org>\n"
@@ -1301,7 +1301,8 @@ msgid ""
"\n"
"Graphical install\n"
"Install\n"
-"Advanced options >\n"
+"Advanced options >\n"
+"Accessible dark contrast installer menu >\n"
"Help\n"
"Install with speech synthesis"
msgstr ""
@@ -1309,7 +1310,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Graphical install\n"
"Install\n"
-"Advanced options >\n"
+"Advanced options >\n"
+"Accessible dark contrast installer menu >\n"
"Help\n"
"Install with speech synthesis"
@@ -2596,7 +2598,7 @@ msgstr ""
"\"><classname>brltty</classname> 웹사이트</ulink>에 있습니다."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:2118 boot-installer.xml:3107
+#: boot-installer.xml:2118 boot-installer.xml:3110
#, no-c-format
msgid "Software Speech Synthesis"
msgstr "소프트웨어 음성 합성 장치"
@@ -3283,13 +3285,21 @@ msgstr "debian-installer/theme (theme)"
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:2537
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "A theme determines how the user interface of the installer looks (colors, "
+#| "icons, etc.). What themes are available differs per frontend. Currently "
+#| "both the newt and gtk frontends only have a <quote>dark</quote> theme "
+#| "that was designed for visually impaired users. Set the theme by booting "
+#| "with <userinput>theme=<replaceable>dark</replaceable></userinput>."
msgid ""
"A theme determines how the user interface of the installer looks (colors, "
-"icons, etc.). What themes are available differs per frontend. Currently both "
-"the newt and gtk frontends only have a <quote>dark</quote> theme that was "
-"designed for visually impaired users. Set the theme by booting with "
-"<userinput>theme=<replaceable>dark</replaceable></userinput>."
+"icons, etc.). Which themes are available may differ per frontend. Currently "
+"both the newt and gtk frontend have (apart from the default look) only one "
+"additional theme named <quote>dark</quote> theme, which was designed for "
+"visually impaired users. Set this theme by booting with "
+"<userinput>theme=<replaceable>dark</replaceable></userinput> (there is also "
+"the keyboard shortcut <userinput>d</userinput> for this in the boot menu)."
msgstr ""
"테마는 설치 프로그램의 사용자 환경(색, 아이콘 등)을 어떻게 보여줄 것인가를 결"
"정합니다. 프론트엔드에 따라 사용할 수 있는 테마가 달라집니다. 현재 newt와 "
@@ -3298,13 +3308,13 @@ msgstr ""
"replaceable></userinput>를 파라미터로 넘기면 됩니다."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2549 boot-installer.xml:2782
+#: boot-installer.xml:2552 boot-installer.xml:2785
#, no-c-format
msgid "netcfg/disable_autoconfig"
msgstr "netcfg/disable_autoconfig"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2550
+#: boot-installer.xml:2553
#, no-c-format
msgid ""
"By default, the &d-i; automatically probes for network configuration via "
@@ -3317,7 +3327,7 @@ msgstr ""
"할 경우에만 수동 네트워크 셋업을 할 수 있습니다."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2557
+#: boot-installer.xml:2560
#, no-c-format
msgid ""
"If you have an IPv6 router or a DHCP server on your local network, but want "
@@ -3332,13 +3342,13 @@ msgstr ""
"두) 자동 설정을 막고 수동으로 정보를 입력할 수 있습니다."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2568
+#: boot-installer.xml:2571
#, no-c-format
msgid "hw-detect/start_pcmcia"
msgstr "hw-detect/start_pcmcia"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2569
+#: boot-installer.xml:2572
#, no-c-format
msgid ""
"Set to <userinput>false</userinput> to prevent starting PCMCIA services, if "
@@ -3348,13 +3358,13 @@ msgstr ""
"시작하지 않습니다. 일부 노트북 컴퓨터에서 이와 관련해 문제가 발생합니다."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2579
+#: boot-installer.xml:2582
#, no-c-format
msgid "disk-detect/dmraid/enable (dmraid)"
msgstr "disk-detect/dmraid/enable (dmraid)"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2580
+#: boot-installer.xml:2583
#, no-c-format
msgid ""
"Set to <userinput>true</userinput> to enable support for Serial ATA RAID "
@@ -3368,13 +3378,13 @@ msgstr ""
"\">&debian; Installer Wiki</ulink>에 있습니다."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2591
+#: boot-installer.xml:2594
#, no-c-format
msgid "preseed/url (url)"
msgstr "preseed/url (url)"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2592
+#: boot-installer.xml:2595
#, no-c-format
msgid ""
"Specify the url to a preconfiguration file to download and use for "
@@ -3384,13 +3394,13 @@ msgstr ""
"자동화합니다. <xref linkend=\"automatic-install\"/> 참고."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2601
+#: boot-installer.xml:2604
#, no-c-format
msgid "preseed/file (file)"
msgstr "preseed/file (file)"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2602
+#: boot-installer.xml:2605
#, no-c-format
msgid ""
"Specify the path to a preconfiguration file to load for automating the "
@@ -3400,13 +3410,13 @@ msgstr ""
"를 합니다. <xref linkend=\"automatic-install\"/> 참고."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2611
+#: boot-installer.xml:2614
#, no-c-format
msgid "preseed/interactive"
msgstr "preseed/interactive"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2612
+#: boot-installer.xml:2615
#, no-c-format
msgid ""
"Set to <userinput>true</userinput> to display questions even if they have "
@@ -3422,13 +3432,13 @@ msgstr ""
"\"preseed-seenflag\"/> 부분을 보십시오."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2624
+#: boot-installer.xml:2627
#, no-c-format
msgid "auto-install/enable (auto)"
msgstr "auto-install/enable (auto)"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2625
+#: boot-installer.xml:2628
#, no-c-format
msgid ""
"Delay questions that are normally asked before preseeding is possible until "
@@ -3440,13 +3450,13 @@ msgstr ""
"분을 보십시오."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2636
+#: boot-installer.xml:2639
#, no-c-format
msgid "finish-install/keep-consoles"
msgstr "finish-install/keep-consoles"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2637
+#: boot-installer.xml:2640
#, no-c-format
msgid ""
"During installations from serial or management console, the regular virtual "
@@ -3458,13 +3468,13 @@ msgstr ""
"콘솔을 막지 않습니다."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2648
+#: boot-installer.xml:2651
#, no-c-format
msgid "cdrom-detect/eject"
msgstr "cdrom-detect/eject"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2649
+#: boot-installer.xml:2652
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "By default, before rebooting, &d-i; automatically ejects the optical "
@@ -3489,7 +3499,7 @@ msgstr ""
"롯 방식 드라이브는 미디어를 자동으로 다시 집어넣지 못합니다."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2658
+#: boot-installer.xml:2661
#, no-c-format
msgid ""
"Set to <userinput>false</userinput> to disable automatic ejection, and be "
@@ -3500,13 +3510,13 @@ msgstr ""
"단 설치한 후에 시스템이 광학 드라이브에서 자동으로 부팅하지 않도록 하십시오."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2669
+#: boot-installer.xml:2672
#, no-c-format
msgid "base-installer/install-recommends (recommends)"
msgstr "base-installer/install-recommends (recommends)"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2670
+#: boot-installer.xml:2673
#, no-c-format
msgid ""
"By setting this option to <userinput>false</userinput>, the package "
@@ -3519,7 +3529,7 @@ msgstr ""
"다. <xref linkend=\"di-install-base\"/>도 참조하십시오."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2677
+#: boot-installer.xml:2680
#, no-c-format
msgid ""
"Note that this option allows to have a leaner system, but can also result in "
@@ -3534,13 +3544,13 @@ msgstr ""
"용자만 사용해야 합니다."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2689
+#: boot-installer.xml:2692
#, no-c-format
msgid "debian-installer/allow_unauthenticated"
msgstr "debian-installer/allow_unauthenticated"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2690
+#: boot-installer.xml:2693
#, no-c-format
msgid ""
"By default the installer requires that repositories be authenticated using a "
@@ -3554,13 +3564,13 @@ msgstr ""
"하지 않습니다.</emphasis>"
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2701
+#: boot-installer.xml:2704
#, no-c-format
msgid "ramdisk_size"
msgstr "ramdisk_size"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2702
+#: boot-installer.xml:2705
#, no-c-format
msgid ""
"This parameter should already be set to a correct value where needed; set it "
@@ -3572,13 +3582,13 @@ msgstr ""
"설정하십시오. 단위는 kB입니다."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2712
+#: boot-installer.xml:2715
#, no-c-format
msgid "rescue/enable"
msgstr "rescue/enable"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2713
+#: boot-installer.xml:2716
#, no-c-format
msgid ""
"Set to <userinput>true</userinput> to enter rescue mode rather than "
@@ -3588,13 +3598,13 @@ msgstr ""
"로 설정하십시오. <xref linkend=\"rescue\"/> 부분을 참고하십시오."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:2726
+#: boot-installer.xml:2729
#, no-c-format
msgid "Using boot parameters to answer questions"
msgstr "부팅 파라미터로 질문에 답하기"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2727
+#: boot-installer.xml:2730
#, no-c-format
msgid ""
"With some exceptions, a value can be set at the boot prompt for any question "
@@ -3608,25 +3618,25 @@ msgstr ""
"오. 몇 가지 예제가 아래에 있습니다."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2739
+#: boot-installer.xml:2742
#, no-c-format
msgid "debian-installer/language (language)"
msgstr "debian-installer/language (language)"
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2740
+#: boot-installer.xml:2743
#, no-c-format
msgid "debian-installer/country (country)"
msgstr "debian-installer/country (country)"
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2741
+#: boot-installer.xml:2744
#, no-c-format
msgid "debian-installer/locale (locale)"
msgstr "debian-installer/locale (locale)"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2742
+#: boot-installer.xml:2745
#, no-c-format
msgid ""
"There are two ways to specify the language, country and locale to use for "
@@ -3636,7 +3646,7 @@ msgstr ""
"습니다."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2747
+#: boot-installer.xml:2750
#, no-c-format
msgid ""
"The first and easiest is to pass only the parameter <literal>locale</"
@@ -3654,7 +3664,7 @@ msgstr ""
"제한 언어는 국가 및 locale의 모든 가능한 조합 방법을 얻을 수 있습니다."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2756
+#: boot-installer.xml:2759
#, no-c-format
msgid ""
"The second, more flexible option is to specify <literal>language</literal> "
@@ -3669,13 +3679,13 @@ msgstr ""
"수 있습니다. 예: <userinput>언어=en 국가=DE locale=en_GB.UTF-8</userinput>."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2768
+#: boot-installer.xml:2771
#, no-c-format
msgid "anna/choose_modules (modules)"
msgstr "anna/choose_modules (modules)"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2769
+#: boot-installer.xml:2772
#, no-c-format
msgid ""
"Can be used to automatically load installer components that are not loaded "
@@ -3691,7 +3701,7 @@ msgstr ""
"\"/> 참고)</phrase>이 있습니다."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2783
+#: boot-installer.xml:2786
#, no-c-format
msgid ""
"Set to <userinput>true</userinput> if you want to disable IPv6 "
@@ -3701,13 +3711,13 @@ msgstr ""
"<userinput>true</userinput>로 설정하십시오."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2792
+#: boot-installer.xml:2795
#, no-c-format
msgid "mirror/protocol (protocol)"
msgstr "mirror/protocol (protocol)"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2793
+#: boot-installer.xml:2796
#, no-c-format
msgid ""
"By default the installer will use the http protocol to download files from "
@@ -3724,13 +3734,13 @@ msgstr ""
"이름을 입력해야한다는 것에주의하십시오."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2806
+#: boot-installer.xml:2809
#, no-c-format
msgid "tasksel:tasksel/first (tasks)"
msgstr "tasksel:tasksel/first (tasks)"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2807
+#: boot-installer.xml:2810
#, no-c-format
msgid ""
"Can be used to select tasks that are not available from the interactive task "
@@ -3741,13 +3751,13 @@ msgstr ""
"를 선택할 때 사용합니다. 자세한 정보는 <xref linkend=\"pkgsel\"/> 참고."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:2821
+#: boot-installer.xml:2824
#, no-c-format
msgid "Passing parameters to kernel modules"
msgstr "커널 모듈에 파라미터 넘기기"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2822
+#: boot-installer.xml:2825
#, no-c-format
msgid ""
"If drivers are compiled into the kernel, you can pass parameters to them as "
@@ -3769,7 +3779,7 @@ msgstr ""
"로 적용됩니다."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2835
+#: boot-installer.xml:2838
#, no-c-format
msgid ""
"Note that it is now quite rare that parameters need to be passed to modules. "
@@ -3782,7 +3792,7 @@ msgstr ""
"일부 경우에는 파라미터를 수동으로 지정해야 할 수도 있습니다."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2842
+#: boot-installer.xml:2845
#, no-c-format
msgid ""
"The syntax to use to set parameters for modules is: "
@@ -3803,19 +3813,19 @@ msgstr ""
"페이스 카드에서 BNC (동축) 커넥터와 IRQ 10을 지정하려면, 다음과 같이 합니다:"
#. Tag: screen
-#: boot-installer.xml:2852
+#: boot-installer.xml:2855
#, no-c-format
msgid "3c509.xcvr=3 3c509.irq=10"
msgstr "3c509.xcvr=3 3c509.irq=10"
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:2858
+#: boot-installer.xml:2861
#, no-c-format
msgid "Blacklisting kernel modules"
msgstr "커널 모듈 블랙리스트"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2859
+#: boot-installer.xml:2862
#, no-c-format
msgid ""
"Sometimes it may be necessary to blacklist a module to prevent it from being "
@@ -3832,7 +3842,7 @@ msgstr ""
"해당 장치가 제대로 동작하지 않을 수 있습니다."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2868
+#: boot-installer.xml:2871
#, no-c-format
msgid ""
"You can blacklist a module using the following syntax: "
@@ -3847,7 +3857,7 @@ msgstr ""
"치 프로그램이나 설치한 시스템에 적용합니다."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2876
+#: boot-installer.xml:2879
#, no-c-format
msgid ""
"Note that a module may still be loaded by the installation system itself. "
@@ -3860,19 +3870,19 @@ msgstr ""
"을 읽어들이지 않게 만들 수 있습니다."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:2892
+#: boot-installer.xml:2895
#, no-c-format
msgid "Troubleshooting the Installation Process"
msgstr "설치 과정의 문제 해결"
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:2897
+#: boot-installer.xml:2900
#, no-c-format
msgid "Reliability of optical media"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2898
+#: boot-installer.xml:2901
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Sometimes, especially with older CD-ROM drives, the installer may fail to "
@@ -3890,7 +3900,7 @@ msgstr ""
"나 설치 도중에 CD-ROM을 읽으면서 오류가 발생하는 경우도 있습니다."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2905
+#: boot-installer.xml:2908
#, no-c-format
msgid ""
"There are many different possible causes for these problems. We can only "
@@ -3901,13 +3911,13 @@ msgstr ""
"문제 및 각각의 경우 대처하는 방법을 설명합니다. 나머지는 여러분에게 맡깁니다."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2911
+#: boot-installer.xml:2914
#, no-c-format
msgid "There are two very simple things that you should try first."
msgstr "제일 먼저 확인할 수 있는 간단한 일이 두 가지 있습니다."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2916
+#: boot-installer.xml:2919
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "If the CD-ROM does not boot, check that it was inserted correctly and "
@@ -3920,7 +3930,7 @@ msgstr ""
"이 깨끗한지 확인하십시오."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2922
+#: boot-installer.xml:2925
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "If the installer fails to recognize a CD-ROM, try just running the option "
@@ -3939,7 +3949,7 @@ msgstr ""
"알려져 있습니다."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2932
+#: boot-installer.xml:2935
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "If this does not work, then try the suggestions in the subsections below. "
@@ -3954,7 +3964,7 @@ msgstr ""
"만, 간략하게 CD-ROM이라는 용어만 사용합니다."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2937
+#: boot-installer.xml:2940
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "If you cannot get the installation working from CD-ROM, try one of the "
@@ -3967,13 +3977,13 @@ msgstr ""
"오."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:2945
+#: boot-installer.xml:2948
#, no-c-format
msgid "Common issues"
msgstr "공통 사항"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2948
+#: boot-installer.xml:2951
#, no-c-format
msgid ""
"Some older CD-ROM drives do not support reading from discs that were burned "
@@ -3983,7 +3993,7 @@ msgstr ""
"다."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2965
+#: boot-installer.xml:2968
#, no-c-format
msgid ""
"Some very old CD-ROM drives do not work correctly if <quote>direct memory "
@@ -3993,20 +4003,20 @@ msgstr ""
"을 사용할 경우 올바르게 동작하지 않습니다."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:2976
+#: boot-installer.xml:2979
#, no-c-format
msgid "How to investigate and maybe solve issues"
msgstr "문제점 파악 및 해결 방법"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2977
+#: boot-installer.xml:2980
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "If the CD-ROM fails to boot, try the suggestions listed below."
msgid "If the optical disc fails to boot, try the suggestions listed below."
msgstr "CD-ROM 부팅이 실패하면, 아래에 나온 방법을 시도해 보십시오."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2982
+#: boot-installer.xml:2985
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Check that your BIOS actually supports booting from CD-ROM (only an issue "
@@ -4020,7 +4030,7 @@ msgstr ""
"됩니다) CD-ROM 드라이브가 해당 미디어를 지원하는 지 확인하십시오."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2989
+#: boot-installer.xml:2992
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "If you downloaded an iso image, check that the md5sum of that image "
@@ -4056,7 +4066,7 @@ msgstr ""
"트 수만큼 CD-ROM에서 읽어들입니다."
#. Tag: screen
-#: boot-installer.xml:3002
+#: boot-installer.xml:3005
#, no-c-format
msgid ""
"$ dd if=/dev/cdrom | \\\n"
@@ -4078,7 +4088,7 @@ msgstr ""
"134486016 bytes (134 MB) copied, 97.474 seconds, 1.4 MB/s"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3007
+#: boot-installer.xml:3010
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "If, after the installer has been booted successfully, the CD-ROM is not "
@@ -4106,7 +4116,7 @@ msgstr ""
"행하려면 먼저 두 번째 가상 콘솔(VT2)로 전환해서 쉘을 활성화하십시오."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3019
+#: boot-installer.xml:3022
#, no-c-format
msgid ""
"Switch to VT4 or view the contents of <filename>/var/log/syslog</filename> "
@@ -4118,7 +4128,7 @@ msgstr ""
"시오. 그 다음에 <command>dmesg</command>의 출력도 확인해 보십시오."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3026
+#: boot-installer.xml:3029
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Check in the output of <command>dmesg</command> if your CD-ROM drive was "
@@ -4165,7 +4175,7 @@ msgstr ""
"드라이버를 읽어들여 보십시오."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3040
+#: boot-installer.xml:3043
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Check that there is a device node for your CD-ROM drive under <filename>/"
@@ -4181,7 +4191,7 @@ msgstr ""
"<filename>/dev/cdrom</filename> 파일도 있어야 합니다."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3048
+#: boot-installer.xml:3051
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Use the <command>mount</command> command to check if the CD-ROM is "
@@ -4206,7 +4216,7 @@ msgstr ""
"하십시오."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3058
+#: boot-installer.xml:3061
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Check if DMA is currently enabled: <informalexample><screen>\n"
@@ -4243,7 +4253,7 @@ msgstr ""
"터리 안에서 실행해야 하는 것에 유의하십시오."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3073
+#: boot-installer.xml:3076
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "If there are any problems during the installation, try checking the "
@@ -4261,13 +4271,13 @@ msgstr ""
"을 수 있는 지 시험하는 목적으로도 사용합니다."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3087
+#: boot-installer.xml:3090
#, no-c-format
msgid "Boot Configuration"
msgstr "부팅 설정"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3089
+#: boot-installer.xml:3092
#, no-c-format
msgid ""
"If you have problems and the kernel hangs during the boot process, doesn't "
@@ -4280,7 +4290,7 @@ msgstr ""
"linkend=\"boot-parms\"/>에 쓰여 있는 것처럼 제대로 되었는 지 확인하십시오."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3098
+#: boot-installer.xml:3101
#, no-c-format
msgid ""
"In some cases, malfunctions can be caused by missing device firmware (see "
@@ -4291,7 +4301,7 @@ msgstr ""
"\"hardware-firmware\"/> 및 <xref linkend=\"loading-firmware\"/> 참고.)"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3109
+#: boot-installer.xml:3112
#, no-c-format
msgid ""
"If software speech synthesis does not work, there is most probably an issue "
@@ -4308,37 +4318,37 @@ msgstr ""
"스 시스템과 같은 컴퓨터에서(예를 들어 라이브 CD) 실행하십시오."
#. Tag: userinput
-#: boot-installer.xml:3120
+#: boot-installer.xml:3123
#, no-c-format
msgid "dmesg"
msgstr "dmesg"
#. Tag: userinput
-#: boot-installer.xml:3122
+#: boot-installer.xml:3125
#, no-c-format
msgid "lspci"
msgstr "lspci"
#. Tag: userinput
-#: boot-installer.xml:3124
+#: boot-installer.xml:3127
#, no-c-format
msgid "lsmod"
msgstr "lsmod"
#. Tag: userinput
-#: boot-installer.xml:3126
+#: boot-installer.xml:3129
#, no-c-format
msgid "amixer"
msgstr "amixer"
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3134 boot-installer.xml:3239
+#: boot-installer.xml:3137 boot-installer.xml:3242
#, no-c-format
msgid "Common &arch-title; Installation Problems"
msgstr "자주 발생하는 &arch-title; 설치 문제"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3135
+#: boot-installer.xml:3138
#, no-c-format
msgid ""
"There are some common installation problems that can be solved or avoided by "
@@ -4348,7 +4358,7 @@ msgstr ""
"법으로 해결할 수 있습니다."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3180
+#: boot-installer.xml:3183
#, no-c-format
msgid ""
"If your screen begins to show a weird picture while the kernel boots, eg. "
@@ -4368,13 +4378,13 @@ msgstr ""
"분을 참고하십시오."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3194
+#: boot-installer.xml:3197
#, no-c-format
msgid "System Freeze During the PCMCIA Configuration Phase"
msgstr "PCMCIA 설정 단계에서 시스템 멈춤"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3195
+#: boot-installer.xml:3198
#, no-c-format
msgid ""
"Some very old laptop models produced by Dell are known to crash when PCMCIA "
@@ -4393,7 +4403,7 @@ msgstr ""
"는 구간을 제외할 수 있습니다."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3205
+#: boot-installer.xml:3208
#, no-c-format
msgid ""
"Alternatively, you can boot the installer in expert mode. You will then be "
@@ -4414,19 +4424,19 @@ msgstr ""
"값을 입력할 때, 쉼표를 쓰지 않는다는 것에 유의하십시오."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3240
+#: boot-installer.xml:3243
#, no-c-format
msgid "There are some common installation problems that are worth mentioning."
msgstr "자주 발생하는 설치 문제 중에 몇 가지를 설명합니다."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3246
+#: boot-installer.xml:3249
#, no-c-format
msgid "Misdirected video output"
msgstr "비디오 출력이 다른 곳으로 가는 경우"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3247
+#: boot-installer.xml:3250
#, no-c-format
msgid ""
"It is fairly common for &arch-title; to have two video cards in one machine, "
@@ -4453,7 +4463,7 @@ msgstr ""
"<userinput>video=atyfb:off</userinput> 파라미터로 설치 프로그램을 부팅합니다."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3261
+#: boot-installer.xml:3264
#, no-c-format
msgid ""
"Note that you may also have to manually add this parameter to the silo "
@@ -4466,13 +4476,13 @@ msgstr ""
"xorg.conf</filename>의 비디오 드라이버도 바꿔야 합니다."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3272
+#: boot-installer.xml:3275
#, no-c-format
msgid "Failure to Boot or Install from CD-ROM"
msgstr "부팅 실패 혹은 CD-ROM에서 설치 실패"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3273
+#: boot-installer.xml:3276
#, no-c-format
msgid ""
"Some Sparc systems are notoriously difficult to boot from CD-ROM and even if "
@@ -4484,20 +4494,20 @@ msgstr ""
"SunBlade 시스템에서 보고되었습니다."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3279
+#: boot-installer.xml:3282
#, no-c-format
msgid "We recommend to install such systems by netbooting the installer."
msgstr ""
"이러한 시스템에서는 설치 프로그램을 네트워크 부팅해서 설치하기를 권장합니다."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3288
+#: boot-installer.xml:3291
#, no-c-format
msgid "Interpreting the Kernel Startup Messages"
msgstr "커널 시작 메시지 해석하기"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3290
+#: boot-installer.xml:3293
#, no-c-format
msgid ""
"During the boot sequence, you may see many messages in the form "
@@ -4533,13 +4543,13 @@ msgstr ""
"\"linux-any\">(<xref linkend=\"kernel-baking\"/> 참고)</phrase>."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3315
+#: boot-installer.xml:3318
#, no-c-format
msgid "Reporting Installation Problems"
msgstr "설치 문제 보고하기"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3316
+#: boot-installer.xml:3319
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "If you get through the initial boot phase but cannot complete the "
@@ -4566,7 +4576,7 @@ msgstr ""
"부해 주십시오."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3327
+#: boot-installer.xml:3330
#, no-c-format
msgid ""
"Other pertinent installation messages may be found in <filename>/var/log/</"
@@ -4578,13 +4588,13 @@ msgstr ""
"들어 있습니다."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3338
+#: boot-installer.xml:3341
#, no-c-format
msgid "Submitting Installation Reports"
msgstr "설치 보고 제출"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3339
+#: boot-installer.xml:3342
#, no-c-format
msgid ""
"If you still have problems, please submit an installation report. We also "
@@ -4597,7 +4607,7 @@ msgstr ""
"사용하는 지에 대한 정보를 많이 얻을 수 있습니다."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3346
+#: boot-installer.xml:3349
#, no-c-format
msgid ""
"Note that your installation report will be published in the Debian Bug "
@@ -4608,7 +4618,7 @@ msgstr ""
"트에도 전달됩니다. 공개해도 상관 없는 전자메일 주소를 사용하도록 하십시오."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3352
+#: boot-installer.xml:3355
#, no-c-format
msgid ""
"If you have a working &debian; system, the easiest way to send an "
@@ -4627,7 +4637,7 @@ msgstr ""
"<command>reportbug installation-reports</command>를 실행하십시오."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3362
+#: boot-installer.xml:3365
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Alternatively you can use this template when filling out installation "
diff --git a/po/nb/boot-installer.po b/po/nb/boot-installer.po
index 8c88c79eb..dc1caaee1 100644
--- a/po/nb/boot-installer.po
+++ b/po/nb/boot-installer.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: boot-installer_nb\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-22 23:04+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-20 22:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-31 08:32+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål\n"
@@ -938,10 +938,19 @@ msgid ""
"\n"
"Graphical install\n"
"Install\n"
-"Advanced options >\n"
+"Advanced options >\n"
+"Accessible dark contrast installer menu >\n"
"Help\n"
"Install with speech synthesis"
msgstr ""
+"&debian-gnu; installer boot menu\n"
+"\n"
+"Graphical install\n"
+"Install\n"
+"Advanced options >\n"
+"Accessible dark contrast installer menu >\n"
+"Help\n"
+"Install with speech synthesis"
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:850
@@ -1878,7 +1887,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:2118 boot-installer.xml:3107
+#: boot-installer.xml:2118 boot-installer.xml:3110
#, no-c-format
msgid "Software Speech Synthesis"
msgstr ""
@@ -2416,20 +2425,22 @@ msgstr ""
#, no-c-format
msgid ""
"A theme determines how the user interface of the installer looks (colors, "
-"icons, etc.). What themes are available differs per frontend. Currently both "
-"the newt and gtk frontends only have a <quote>dark</quote> theme that was "
-"designed for visually impaired users. Set the theme by booting with "
-"<userinput>theme=<replaceable>dark</replaceable></userinput>."
+"icons, etc.). Which themes are available may differ per frontend. Currently "
+"both the newt and gtk frontend have (apart from the default look) only one "
+"additional theme named <quote>dark</quote> theme, which was designed for "
+"visually impaired users. Set this theme by booting with "
+"<userinput>theme=<replaceable>dark</replaceable></userinput> (there is also "
+"the keyboard shortcut <userinput>d</userinput> for this in the boot menu)."
msgstr ""
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2549 boot-installer.xml:2782
+#: boot-installer.xml:2552 boot-installer.xml:2785
#, no-c-format
msgid "netcfg/disable_autoconfig"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2550
+#: boot-installer.xml:2553
#, no-c-format
msgid ""
"By default, the &d-i; automatically probes for network configuration via "
@@ -2439,7 +2450,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2557
+#: boot-installer.xml:2560
#, no-c-format
msgid ""
"If you have an IPv6 router or a DHCP server on your local network, but want "
@@ -2450,13 +2461,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2568
+#: boot-installer.xml:2571
#, no-c-format
msgid "hw-detect/start_pcmcia"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2569
+#: boot-installer.xml:2572
#, no-c-format
msgid ""
"Set to <userinput>false</userinput> to prevent starting PCMCIA services, if "
@@ -2464,13 +2475,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2579
+#: boot-installer.xml:2582
#, no-c-format
msgid "disk-detect/dmraid/enable (dmraid)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2580
+#: boot-installer.xml:2583
#, no-c-format
msgid ""
"Set to <userinput>true</userinput> to enable support for Serial ATA RAID "
@@ -2480,13 +2491,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2591
+#: boot-installer.xml:2594
#, no-c-format
msgid "preseed/url (url)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2592
+#: boot-installer.xml:2595
#, no-c-format
msgid ""
"Specify the url to a preconfiguration file to download and use for "
@@ -2494,13 +2505,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2601
+#: boot-installer.xml:2604
#, no-c-format
msgid "preseed/file (file)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2602
+#: boot-installer.xml:2605
#, no-c-format
msgid ""
"Specify the path to a preconfiguration file to load for automating the "
@@ -2508,13 +2519,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2611
+#: boot-installer.xml:2614
#, no-c-format
msgid "preseed/interactive"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2612
+#: boot-installer.xml:2615
#, no-c-format
msgid ""
"Set to <userinput>true</userinput> to display questions even if they have "
@@ -2525,13 +2536,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2624
+#: boot-installer.xml:2627
#, no-c-format
msgid "auto-install/enable (auto)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2625
+#: boot-installer.xml:2628
#, no-c-format
msgid ""
"Delay questions that are normally asked before preseeding is possible until "
@@ -2540,13 +2551,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2636
+#: boot-installer.xml:2639
#, no-c-format
msgid "finish-install/keep-consoles"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2637
+#: boot-installer.xml:2640
#, no-c-format
msgid ""
"During installations from serial or management console, the regular virtual "
@@ -2555,13 +2566,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2648
+#: boot-installer.xml:2651
#, no-c-format
msgid "cdrom-detect/eject"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2649
+#: boot-installer.xml:2652
#, no-c-format
msgid ""
"By default, before rebooting, &d-i; automatically ejects the optical media "
@@ -2573,7 +2584,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2658
+#: boot-installer.xml:2661
#, no-c-format
msgid ""
"Set to <userinput>false</userinput> to disable automatic ejection, and be "
@@ -2582,13 +2593,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2669
+#: boot-installer.xml:2672
#, no-c-format
msgid "base-installer/install-recommends (recommends)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2670
+#: boot-installer.xml:2673
#, no-c-format
msgid ""
"By setting this option to <userinput>false</userinput>, the package "
@@ -2598,7 +2609,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2677
+#: boot-installer.xml:2680
#, no-c-format
msgid ""
"Note that this option allows to have a leaner system, but can also result in "
@@ -2609,13 +2620,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2689
+#: boot-installer.xml:2692
#, no-c-format
msgid "debian-installer/allow_unauthenticated"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2690
+#: boot-installer.xml:2693
#, no-c-format
msgid ""
"By default the installer requires that repositories be authenticated using a "
@@ -2625,13 +2636,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2701
+#: boot-installer.xml:2704
#, no-c-format
msgid "ramdisk_size"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2702
+#: boot-installer.xml:2705
#, no-c-format
msgid ""
"This parameter should already be set to a correct value where needed; set it "
@@ -2640,13 +2651,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2712
+#: boot-installer.xml:2715
#, no-c-format
msgid "rescue/enable"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2713
+#: boot-installer.xml:2716
#, no-c-format
msgid ""
"Set to <userinput>true</userinput> to enter rescue mode rather than "
@@ -2654,13 +2665,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:2726
+#: boot-installer.xml:2729
#, no-c-format
msgid "Using boot parameters to answer questions"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2727
+#: boot-installer.xml:2730
#, no-c-format
msgid ""
"With some exceptions, a value can be set at the boot prompt for any question "
@@ -2670,25 +2681,25 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2739
+#: boot-installer.xml:2742
#, no-c-format
msgid "debian-installer/language (language)"
msgstr ""
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2740
+#: boot-installer.xml:2743
#, no-c-format
msgid "debian-installer/country (country)"
msgstr ""
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2741
+#: boot-installer.xml:2744
#, no-c-format
msgid "debian-installer/locale (locale)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2742
+#: boot-installer.xml:2745
#, no-c-format
msgid ""
"There are two ways to specify the language, country and locale to use for "
@@ -2696,7 +2707,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2747
+#: boot-installer.xml:2750
#, no-c-format
msgid ""
"The first and easiest is to pass only the parameter <literal>locale</"
@@ -2709,7 +2720,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2756
+#: boot-installer.xml:2759
#, no-c-format
msgid ""
"The second, more flexible option is to specify <literal>language</literal> "
@@ -2720,13 +2731,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2768
+#: boot-installer.xml:2771
#, no-c-format
msgid "anna/choose_modules (modules)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2769
+#: boot-installer.xml:2772
#, no-c-format
msgid ""
"Can be used to automatically load installer components that are not loaded "
@@ -2737,7 +2748,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2783
+#: boot-installer.xml:2786
#, no-c-format
msgid ""
"Set to <userinput>true</userinput> if you want to disable IPv6 "
@@ -2745,13 +2756,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2792
+#: boot-installer.xml:2795
#, no-c-format
msgid "mirror/protocol (protocol)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2793
+#: boot-installer.xml:2796
#, no-c-format
msgid ""
"By default the installer will use the http protocol to download files from "
@@ -2763,13 +2774,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2806
+#: boot-installer.xml:2809
#, no-c-format
msgid "tasksel:tasksel/first (tasks)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2807
+#: boot-installer.xml:2810
#, no-c-format
msgid ""
"Can be used to select tasks that are not available from the interactive task "
@@ -2778,13 +2789,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:2821
+#: boot-installer.xml:2824
#, no-c-format
msgid "Passing parameters to kernel modules"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2822
+#: boot-installer.xml:2825
#, no-c-format
msgid ""
"If drivers are compiled into the kernel, you can pass parameters to them as "
@@ -2799,7 +2810,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2835
+#: boot-installer.xml:2838
#, no-c-format
msgid ""
"Note that it is now quite rare that parameters need to be passed to modules. "
@@ -2809,7 +2820,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2842
+#: boot-installer.xml:2845
#, no-c-format
msgid ""
"The syntax to use to set parameters for modules is: "
@@ -2823,19 +2834,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: screen
-#: boot-installer.xml:2852
+#: boot-installer.xml:2855
#, no-c-format
msgid "3c509.xcvr=3 3c509.irq=10"
msgstr ""
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:2858
+#: boot-installer.xml:2861
#, no-c-format
msgid "Blacklisting kernel modules"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2859
+#: boot-installer.xml:2862
#, no-c-format
msgid ""
"Sometimes it may be necessary to blacklist a module to prevent it from being "
@@ -2847,7 +2858,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2868
+#: boot-installer.xml:2871
#, no-c-format
msgid ""
"You can blacklist a module using the following syntax: "
@@ -2858,7 +2869,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2876
+#: boot-installer.xml:2879
#, no-c-format
msgid ""
"Note that a module may still be loaded by the installation system itself. "
@@ -2868,19 +2879,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:2892
+#: boot-installer.xml:2895
#, no-c-format
msgid "Troubleshooting the Installation Process"
msgstr ""
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:2897
+#: boot-installer.xml:2900
#, no-c-format
msgid "Reliability of optical media"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2898
+#: boot-installer.xml:2901
#, no-c-format
msgid ""
"Sometimes, especially with older drives, the installer may fail to boot from "
@@ -2890,7 +2901,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2905
+#: boot-installer.xml:2908
#, no-c-format
msgid ""
"There are many different possible causes for these problems. We can only "
@@ -2899,13 +2910,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2911
+#: boot-installer.xml:2914
#, no-c-format
msgid "There are two very simple things that you should try first."
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2916
+#: boot-installer.xml:2919
#, no-c-format
msgid ""
"If the disc does not boot, check that it was inserted correctly and that it "
@@ -2913,7 +2924,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2922
+#: boot-installer.xml:2925
#, no-c-format
msgid ""
"If the installer fails to recognize the disc, try just running the option "
@@ -2923,7 +2934,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2932
+#: boot-installer.xml:2935
#, no-c-format
msgid ""
"If this does not work, then try the suggestions in the subsections below. "
@@ -2931,7 +2942,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2937
+#: boot-installer.xml:2940
#, no-c-format
msgid ""
"If you cannot get the installation working from optical disc, try one of the "
@@ -2939,13 +2950,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:2945
+#: boot-installer.xml:2948
#, no-c-format
msgid "Common issues"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2948
+#: boot-installer.xml:2951
#, no-c-format
msgid ""
"Some older CD-ROM drives do not support reading from discs that were burned "
@@ -2953,7 +2964,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2965
+#: boot-installer.xml:2968
#, no-c-format
msgid ""
"Some very old CD-ROM drives do not work correctly if <quote>direct memory "
@@ -2961,19 +2972,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:2976
+#: boot-installer.xml:2979
#, no-c-format
msgid "How to investigate and maybe solve issues"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2977
+#: boot-installer.xml:2980
#, no-c-format
msgid "If the optical disc fails to boot, try the suggestions listed below."
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2982
+#: boot-installer.xml:2985
#, no-c-format
msgid ""
"Check that your BIOS actually supports booting from optical disc (only an "
@@ -2982,7 +2993,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2989
+#: boot-installer.xml:2992
#, no-c-format
msgid ""
"If you downloaded an iso image, check that the md5sum of that image matches "
@@ -2998,7 +3009,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: screen
-#: boot-installer.xml:3002
+#: boot-installer.xml:3005
#, no-c-format
msgid ""
"$ dd if=/dev/cdrom | \\\n"
@@ -3012,7 +3023,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3007
+#: boot-installer.xml:3010
#, no-c-format
msgid ""
"If, after the installer has been booted successfully, the disc is not "
@@ -3026,7 +3037,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3019
+#: boot-installer.xml:3022
#, no-c-format
msgid ""
"Switch to VT4 or view the contents of <filename>/var/log/syslog</filename> "
@@ -3035,7 +3046,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3026
+#: boot-installer.xml:3029
#, no-c-format
msgid ""
"Check in the output of <command>dmesg</command> if your optical drive was "
@@ -3054,7 +3065,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3040
+#: boot-installer.xml:3043
#, no-c-format
msgid ""
"Check that there is a device node for your optical drive under <filename>/"
@@ -3063,7 +3074,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3048
+#: boot-installer.xml:3051
#, no-c-format
msgid ""
"Use the <command>mount</command> command to check if the optical disc is "
@@ -3075,7 +3086,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3058
+#: boot-installer.xml:3061
#, no-c-format
msgid ""
"Check if DMA is currently enabled: <informalexample><screen>\n"
@@ -3091,7 +3102,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3073
+#: boot-installer.xml:3076
#, no-c-format
msgid ""
"If there are any problems during the installation, try checking the "
@@ -3101,13 +3112,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3087
+#: boot-installer.xml:3090
#, no-c-format
msgid "Boot Configuration"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3089
+#: boot-installer.xml:3092
#, no-c-format
msgid ""
"If you have problems and the kernel hangs during the boot process, doesn't "
@@ -3117,7 +3128,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3098
+#: boot-installer.xml:3101
#, no-c-format
msgid ""
"In some cases, malfunctions can be caused by missing device firmware (see "
@@ -3126,7 +3137,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3109
+#: boot-installer.xml:3112
#, no-c-format
msgid ""
"If software speech synthesis does not work, there is most probably an issue "
@@ -3138,37 +3149,37 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: userinput
-#: boot-installer.xml:3120
+#: boot-installer.xml:3123
#, no-c-format
msgid "dmesg"
msgstr ""
#. Tag: userinput
-#: boot-installer.xml:3122
+#: boot-installer.xml:3125
#, no-c-format
msgid "lspci"
msgstr ""
#. Tag: userinput
-#: boot-installer.xml:3124
+#: boot-installer.xml:3127
#, no-c-format
msgid "lsmod"
msgstr ""
#. Tag: userinput
-#: boot-installer.xml:3126
+#: boot-installer.xml:3129
#, no-c-format
msgid "amixer"
msgstr ""
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3134 boot-installer.xml:3239
+#: boot-installer.xml:3137 boot-installer.xml:3242
#, no-c-format
msgid "Common &arch-title; Installation Problems"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3135
+#: boot-installer.xml:3138
#, no-c-format
msgid ""
"There are some common installation problems that can be solved or avoided by "
@@ -3176,7 +3187,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3180
+#: boot-installer.xml:3183
#, no-c-format
msgid ""
"If your screen begins to show a weird picture while the kernel boots, eg. "
@@ -3189,13 +3200,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3194
+#: boot-installer.xml:3197
#, no-c-format
msgid "System Freeze During the PCMCIA Configuration Phase"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3195
+#: boot-installer.xml:3198
#, no-c-format
msgid ""
"Some very old laptop models produced by Dell are known to crash when PCMCIA "
@@ -3208,7 +3219,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3205
+#: boot-installer.xml:3208
#, no-c-format
msgid ""
"Alternatively, you can boot the installer in expert mode. You will then be "
@@ -3222,19 +3233,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3240
+#: boot-installer.xml:3243
#, no-c-format
msgid "There are some common installation problems that are worth mentioning."
msgstr ""
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3246
+#: boot-installer.xml:3249
#, no-c-format
msgid "Misdirected video output"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3247
+#: boot-installer.xml:3250
#, no-c-format
msgid ""
"It is fairly common for &arch-title; to have two video cards in one machine, "
@@ -3250,7 +3261,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3261
+#: boot-installer.xml:3264
#, no-c-format
msgid ""
"Note that you may also have to manually add this parameter to the silo "
@@ -3260,13 +3271,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3272
+#: boot-installer.xml:3275
#, no-c-format
msgid "Failure to Boot or Install from CD-ROM"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3273
+#: boot-installer.xml:3276
#, no-c-format
msgid ""
"Some Sparc systems are notoriously difficult to boot from CD-ROM and even if "
@@ -3275,19 +3286,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3279
+#: boot-installer.xml:3282
#, no-c-format
msgid "We recommend to install such systems by netbooting the installer."
msgstr ""
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3288
+#: boot-installer.xml:3291
#, no-c-format
msgid "Interpreting the Kernel Startup Messages"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3290
+#: boot-installer.xml:3293
#, no-c-format
msgid ""
"During the boot sequence, you may see many messages in the form "
@@ -3309,13 +3320,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3315
+#: boot-installer.xml:3318
#, no-c-format
msgid "Reporting Installation Problems"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3316
+#: boot-installer.xml:3319
#, no-c-format
msgid ""
"If you get through the initial boot phase but cannot complete the install, "
@@ -3328,7 +3339,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3327
+#: boot-installer.xml:3330
#, no-c-format
msgid ""
"Other pertinent installation messages may be found in <filename>/var/log/</"
@@ -3337,13 +3348,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3338
+#: boot-installer.xml:3341
#, no-c-format
msgid "Submitting Installation Reports"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3339
+#: boot-installer.xml:3342
#, no-c-format
msgid ""
"If you still have problems, please submit an installation report. We also "
@@ -3353,7 +3364,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3346
+#: boot-installer.xml:3349
#, no-c-format
msgid ""
"Note that your installation report will be published in the Debian Bug "
@@ -3362,7 +3373,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3352
+#: boot-installer.xml:3355
#, no-c-format
msgid ""
"If you have a working &debian; system, the easiest way to send an "
@@ -3375,7 +3386,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3362
+#: boot-installer.xml:3365
#, no-c-format
msgid ""
"Alternatively you can use this template when filling out installation "
diff --git a/po/nl/boot-installer.po b/po/nl/boot-installer.po
index 3f4ce0a67..f2a28f143 100644
--- a/po/nl/boot-installer.po
+++ b/po/nl/boot-installer.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: d-i-manual/boot-installer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-22 23:04+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-20 22:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-06 17:17+0100\n"
"Last-Translator: Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>\n"
"Language-Team: Debian Dutch l10n Team <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
@@ -1345,7 +1345,8 @@ msgid ""
"\n"
"Graphical install\n"
"Install\n"
-"Advanced options >\n"
+"Advanced options >\n"
+"Accessible dark contrast installer menu >\n"
"Help\n"
"Install with speech synthesis"
msgstr ""
@@ -1353,7 +1354,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Graphical install\n"
"Install\n"
-"Advanced options >\n"
+"Advanced options >\n"
+"Accessible dark contrast installer menu >\n"
"Help\n"
"Install with speech synthesis"
@@ -2759,7 +2761,7 @@ msgstr ""
"classname> website</ulink>."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:2118 boot-installer.xml:3107
+#: boot-installer.xml:2118 boot-installer.xml:3110
#, no-c-format
msgid "Software Speech Synthesis"
msgstr "Softwarematige spraaksynthese"
@@ -3503,13 +3505,21 @@ msgstr "debian-installer/theme (theme)"
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:2537
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "A theme determines how the user interface of the installer looks (colors, "
+#| "icons, etc.). What themes are available differs per frontend. Currently "
+#| "both the newt and gtk frontends only have a <quote>dark</quote> theme "
+#| "that was designed for visually impaired users. Set the theme by booting "
+#| "with <userinput>theme=<replaceable>dark</replaceable></userinput>."
msgid ""
"A theme determines how the user interface of the installer looks (colors, "
-"icons, etc.). What themes are available differs per frontend. Currently both "
-"the newt and gtk frontends only have a <quote>dark</quote> theme that was "
-"designed for visually impaired users. Set the theme by booting with "
-"<userinput>theme=<replaceable>dark</replaceable></userinput>."
+"icons, etc.). Which themes are available may differ per frontend. Currently "
+"both the newt and gtk frontend have (apart from the default look) only one "
+"additional theme named <quote>dark</quote> theme, which was designed for "
+"visually impaired users. Set this theme by booting with "
+"<userinput>theme=<replaceable>dark</replaceable></userinput> (there is also "
+"the keyboard shortcut <userinput>d</userinput> for this in the boot menu)."
msgstr ""
"Een stijl bepaalt hoe de gebruikersinterface van het installatiesysteem er "
"uitziet (kleuren, iconen, enz.). Welke stijlen beschikbaar zijn, verschilt "
@@ -3519,13 +3529,13 @@ msgstr ""
"<userinput>theme=<replaceable>dark</replaceable></userinput>."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2549 boot-installer.xml:2782
+#: boot-installer.xml:2552 boot-installer.xml:2785
#, no-c-format
msgid "netcfg/disable_autoconfig"
msgstr "netcfg/disable_autoconfig"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2550
+#: boot-installer.xml:2553
#, no-c-format
msgid ""
"By default, the &d-i; automatically probes for network configuration via "
@@ -3540,7 +3550,7 @@ msgstr ""
"configuratie mislukt."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2557
+#: boot-installer.xml:2560
#, no-c-format
msgid ""
"If you have an IPv6 router or a DHCP server on your local network, but want "
@@ -3557,13 +3567,13 @@ msgstr ""
"kunnen invoeren."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2568
+#: boot-installer.xml:2571
#, no-c-format
msgid "hw-detect/start_pcmcia"
msgstr "hw-detect/start_pcmcia"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2569
+#: boot-installer.xml:2572
#, no-c-format
msgid ""
"Set to <userinput>false</userinput> to prevent starting PCMCIA services, if "
@@ -3574,13 +3584,13 @@ msgstr ""
"staan erom bekend zich slecht te gedragen op dit punt."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2579
+#: boot-installer.xml:2582
#, no-c-format
msgid "disk-detect/dmraid/enable (dmraid)"
msgstr "disk-detect/dmraid/enable (dmraid)"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2580
+#: boot-installer.xml:2583
#, no-c-format
msgid ""
"Set to <userinput>true</userinput> to enable support for Serial ATA RAID "
@@ -3596,13 +3606,13 @@ msgstr ""
"installatiesysteem van &debian;</ulink>."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2591
+#: boot-installer.xml:2594
#, no-c-format
msgid "preseed/url (url)"
msgstr "preseed/url (url)"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2592
+#: boot-installer.xml:2595
#, no-c-format
msgid ""
"Specify the url to a preconfiguration file to download and use for "
@@ -3613,13 +3623,13 @@ msgstr ""
"<xref linkend=\"automatic-install\"/>."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2601
+#: boot-installer.xml:2604
#, no-c-format
msgid "preseed/file (file)"
msgstr "preseed/file (file)"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2602
+#: boot-installer.xml:2605
#, no-c-format
msgid ""
"Specify the path to a preconfiguration file to load for automating the "
@@ -3630,13 +3640,13 @@ msgstr ""
"<xref linkend=\"automatic-install\"/>."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2611
+#: boot-installer.xml:2614
#, no-c-format
msgid "preseed/interactive"
msgstr "preseed/interactive"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2612
+#: boot-installer.xml:2615
#, no-c-format
msgid ""
"Set to <userinput>true</userinput> to display questions even if they have "
@@ -3654,13 +3664,13 @@ msgstr ""
"details."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2624
+#: boot-installer.xml:2627
#, no-c-format
msgid "auto-install/enable (auto)"
msgstr "auto-install/enable (auto)"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2625
+#: boot-installer.xml:2628
#, no-c-format
msgid ""
"Delay questions that are normally asked before preseeding is possible until "
@@ -3674,13 +3684,13 @@ msgstr ""
"installaties."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2636
+#: boot-installer.xml:2639
#, no-c-format
msgid "finish-install/keep-consoles"
msgstr "finish-install/keep-consoles"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2637
+#: boot-installer.xml:2640
#, no-c-format
msgid ""
"During installations from serial or management console, the regular virtual "
@@ -3693,13 +3703,13 @@ msgstr ""
"userinput> om dit te voorkomen."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2648
+#: boot-installer.xml:2651
#, no-c-format
msgid "cdrom-detect/eject"
msgstr "cdrom-detect/eject"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2649
+#: boot-installer.xml:2652
#, no-c-format
msgid ""
"By default, before rebooting, &d-i; automatically ejects the optical media "
@@ -3718,7 +3728,7 @@ msgstr ""
"media niet automatisch terugplaatsen."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2658
+#: boot-installer.xml:2661
#, no-c-format
msgid ""
"Set to <userinput>false</userinput> to disable automatic ejection, and be "
@@ -3731,13 +3741,13 @@ msgstr ""
"initiële installatie."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2669
+#: boot-installer.xml:2672
#, no-c-format
msgid "base-installer/install-recommends (recommends)"
msgstr "base-installer/install-recommends (recommends)"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2670
+#: boot-installer.xml:2673
#, no-c-format
msgid ""
"By setting this option to <userinput>false</userinput>, the package "
@@ -3752,7 +3762,7 @@ msgstr ""
"Zie ook <xref linkend=\"di-install-base\"/>."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2677
+#: boot-installer.xml:2680
#, no-c-format
msgid ""
"Note that this option allows to have a leaner system, but can also result in "
@@ -3769,13 +3779,13 @@ msgstr ""
"worden door zeer ervaren gebruikers."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2689
+#: boot-installer.xml:2692
#, no-c-format
msgid "debian-installer/allow_unauthenticated"
msgstr "debian-installer/allow_unauthenticated"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2690
+#: boot-installer.xml:2693
#, no-c-format
msgid ""
"By default the installer requires that repositories be authenticated using a "
@@ -3789,13 +3799,13 @@ msgstr ""
"\">Waarschuwing: onveilig, niet aanbevolen.</emphasis>"
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2701
+#: boot-installer.xml:2704
#, no-c-format
msgid "ramdisk_size"
msgstr "ramdisk_size"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2702
+#: boot-installer.xml:2705
#, no-c-format
msgid ""
"This parameter should already be set to a correct value where needed; set it "
@@ -3808,13 +3818,13 @@ msgstr ""
"waarde wordt in kB uitgedrukt."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2712
+#: boot-installer.xml:2715
#, no-c-format
msgid "rescue/enable"
msgstr "rescue/enable"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2713
+#: boot-installer.xml:2716
#, no-c-format
msgid ""
"Set to <userinput>true</userinput> to enter rescue mode rather than "
@@ -3825,13 +3835,13 @@ msgstr ""
"\"/>."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:2726
+#: boot-installer.xml:2729
#, no-c-format
msgid "Using boot parameters to answer questions"
msgstr "Het gebruik van opstartparameters om op vragen te antwoorden"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2727
+#: boot-installer.xml:2730
#, no-c-format
msgid ""
"With some exceptions, a value can be set at the boot prompt for any question "
@@ -3846,25 +3856,25 @@ msgstr ""
"specifieke voorbeelden worden hierna vermeld."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2739
+#: boot-installer.xml:2742
#, no-c-format
msgid "debian-installer/language (language)"
msgstr "debian-installer/language (language)"
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2740
+#: boot-installer.xml:2743
#, no-c-format
msgid "debian-installer/country (country)"
msgstr "debian-installer/country (country)"
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2741
+#: boot-installer.xml:2744
#, no-c-format
msgid "debian-installer/locale (locale)"
msgstr "debian-installer/locale (locale)"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2742
+#: boot-installer.xml:2745
#, no-c-format
msgid ""
"There are two ways to specify the language, country and locale to use for "
@@ -3875,7 +3885,7 @@ msgstr ""
"stellen."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2747
+#: boot-installer.xml:2750
#, no-c-format
msgid ""
"The first and easiest is to pass only the parameter <literal>locale</"
@@ -3896,7 +3906,7 @@ msgstr ""
"kunnen worden."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2756
+#: boot-installer.xml:2759
#, no-c-format
msgid ""
"The second, more flexible option is to specify <literal>language</literal> "
@@ -3913,13 +3923,13 @@ msgstr ""
"userinput>."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2768
+#: boot-installer.xml:2771
#, no-c-format
msgid "anna/choose_modules (modules)"
msgstr "anna/choose_modules (modules)"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2769
+#: boot-installer.xml:2772
#, no-c-format
msgid ""
"Can be used to automatically load installer components that are not loaded "
@@ -3936,7 +3946,7 @@ msgstr ""
"<xref linkend=\"pppoe\"/>)</phrase>."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2783
+#: boot-installer.xml:2786
#, no-c-format
msgid ""
"Set to <userinput>true</userinput> if you want to disable IPv6 "
@@ -3947,13 +3957,13 @@ msgstr ""
"netwerkconfiguratie wilt afdwingen."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2792
+#: boot-installer.xml:2795
#, no-c-format
msgid "mirror/protocol (protocol)"
msgstr "mirror/protocol (protocol)"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2793
+#: boot-installer.xml:2796
#, no-c-format
msgid ""
"By default the installer will use the http protocol to download files from "
@@ -3972,13 +3982,13 @@ msgstr ""
"en dat u die computernaam dan handmatig zult moeten instellen."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2806
+#: boot-installer.xml:2809
#, no-c-format
msgid "tasksel:tasksel/first (tasks)"
msgstr "tasksel:tasksel/first (tasks)"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2807
+#: boot-installer.xml:2810
#, no-c-format
msgid ""
"Can be used to select tasks that are not available from the interactive task "
@@ -3990,13 +4000,13 @@ msgstr ""
"<xref linkend=\"pkgsel\"/> voor bijkomende informatie."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:2821
+#: boot-installer.xml:2824
#, no-c-format
msgid "Passing parameters to kernel modules"
msgstr "Parameters doorgeven aan kernelmodules"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2822
+#: boot-installer.xml:2825
#, no-c-format
msgid ""
"If drivers are compiled into the kernel, you can pass parameters to them as "
@@ -4023,7 +4033,7 @@ msgstr ""
"configuratie-instellingen van het geïnstalleerde systeem."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2835
+#: boot-installer.xml:2838
#, no-c-format
msgid ""
"Note that it is now quite rare that parameters need to be passed to modules. "
@@ -4038,7 +4048,7 @@ msgstr ""
"nodig zijn om parameters handmatig in te stellen."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2842
+#: boot-installer.xml:2845
#, no-c-format
msgid ""
"The syntax to use to set parameters for modules is: "
@@ -4060,19 +4070,19 @@ msgstr ""
"BNC (coax) connector en IRQ 10 moet gebruiken, zou u doorgeven:"
#. Tag: screen
-#: boot-installer.xml:2852
+#: boot-installer.xml:2855
#, no-c-format
msgid "3c509.xcvr=3 3c509.irq=10"
msgstr "3c509.xcvr=3 3c509.irq=10"
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:2858
+#: boot-installer.xml:2861
#, no-c-format
msgid "Blacklisting kernel modules"
msgstr "Kernel modules op een zwarte lijst plaatsen"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2859
+#: boot-installer.xml:2862
#, no-c-format
msgid ""
"Sometimes it may be necessary to blacklist a module to prevent it from being "
@@ -4091,7 +4101,7 @@ msgstr ""
"of als het verkeerde stuurprogramma eerst geladen werd."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2868
+#: boot-installer.xml:2871
#, no-c-format
msgid ""
"You can blacklist a module using the following syntax: "
@@ -4107,7 +4117,7 @@ msgstr ""
"installatie als op het geïnstalleerd systeem."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2876
+#: boot-installer.xml:2879
#, no-c-format
msgid ""
"Note that a module may still be loaded by the installation system itself. "
@@ -4121,19 +4131,19 @@ msgstr ""
"modules die weergegeven wordt tijdens de fase van apparaatherkenning."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:2892
+#: boot-installer.xml:2895
#, no-c-format
msgid "Troubleshooting the Installation Process"
msgstr "Probleemanalyse bij het installatieproces"
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:2897
+#: boot-installer.xml:2900
#, no-c-format
msgid "Reliability of optical media"
msgstr "Betrouwbaarheid van optische media"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2898
+#: boot-installer.xml:2901
#, no-c-format
msgid ""
"Sometimes, especially with older drives, the installer may fail to boot from "
@@ -4149,7 +4159,7 @@ msgstr ""
"de schijf tijdens de installatie."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2905
+#: boot-installer.xml:2908
#, no-c-format
msgid ""
"There are many different possible causes for these problems. We can only "
@@ -4161,13 +4171,13 @@ msgstr ""
"over hoe ermee om te gaan. De rest laten we aan u over."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2911
+#: boot-installer.xml:2914
#, no-c-format
msgid "There are two very simple things that you should try first."
msgstr "Eerst zou u twee heel eenvoudige dingen moeten proberen."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2916
+#: boot-installer.xml:2919
#, no-c-format
msgid ""
"If the disc does not boot, check that it was inserted correctly and that it "
@@ -4177,7 +4187,7 @@ msgstr ""
"correct in het station geplaatst werd en of zij niet vuil is."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2922
+#: boot-installer.xml:2925
#, no-c-format
msgid ""
"If the installer fails to recognize the disc, try just running the option "
@@ -4192,7 +4202,7 @@ msgstr ""
"problemen bij erg oude CD-stations op die manier opgelost raken."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2932
+#: boot-installer.xml:2935
#, no-c-format
msgid ""
"If this does not work, then try the suggestions in the subsections below. "
@@ -4203,7 +4213,7 @@ msgstr ""
"gelden zowel voor CD als voor DVD."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2937
+#: boot-installer.xml:2940
#, no-c-format
msgid ""
"If you cannot get the installation working from optical disc, try one of the "
@@ -4214,13 +4224,13 @@ msgstr ""
"proberen."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:2945
+#: boot-installer.xml:2948
#, no-c-format
msgid "Common issues"
msgstr "Gebruikelijke problemen"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2948
+#: boot-installer.xml:2951
#, no-c-format
msgid ""
"Some older CD-ROM drives do not support reading from discs that were burned "
@@ -4230,7 +4240,7 @@ msgstr ""
"een hoge snelheid gebrand werden door een moderne CD-writer."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2965
+#: boot-installer.xml:2968
#, no-c-format
msgid ""
"Some very old CD-ROM drives do not work correctly if <quote>direct memory "
@@ -4240,13 +4250,13 @@ msgstr ""
"memory access</quote> (DMA) gebruikt wordt."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:2976
+#: boot-installer.xml:2979
#, no-c-format
msgid "How to investigate and maybe solve issues"
msgstr "Problemen onderzoeken en ze eventueel oplossen"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2977
+#: boot-installer.xml:2980
#, no-c-format
msgid "If the optical disc fails to boot, try the suggestions listed below."
msgstr ""
@@ -4254,7 +4264,7 @@ msgstr ""
"hierna vermelde suggesties."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2982
+#: boot-installer.xml:2985
#, no-c-format
msgid ""
"Check that your BIOS actually supports booting from optical disc (only an "
@@ -4266,7 +4276,7 @@ msgstr ""
"opstarten vanaf dergelijke media in het BIOS geactiveerd is."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2989
+#: boot-installer.xml:2992
#, no-c-format
msgid ""
"If you downloaded an iso image, check that the md5sum of that image matches "
@@ -4293,7 +4303,7 @@ msgstr ""
"van de schijf te lezen."
#. Tag: screen
-#: boot-installer.xml:3002
+#: boot-installer.xml:3005
#, no-c-format
msgid ""
"$ dd if=/dev/cdrom | \\\n"
@@ -4315,7 +4325,7 @@ msgstr ""
"134486016 bytes (134 MB) copied, 97.474 seconds, 1.4 MB/s"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3007
+#: boot-installer.xml:3010
#, no-c-format
msgid ""
"If, after the installer has been booted successfully, the disc is not "
@@ -4338,7 +4348,7 @@ msgstr ""
"activeren."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3019
+#: boot-installer.xml:3022
#, no-c-format
msgid ""
"Switch to VT4 or view the contents of <filename>/var/log/syslog</filename> "
@@ -4351,7 +4361,7 @@ msgstr ""
"<command>dmesg</command>."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3026
+#: boot-installer.xml:3029
#, no-c-format
msgid ""
"Check in the output of <command>dmesg</command> if your optical drive was "
@@ -4384,7 +4394,7 @@ msgstr ""
"<command>modprobe</command>."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3040
+#: boot-installer.xml:3043
#, no-c-format
msgid ""
"Check that there is a device node for your optical drive under <filename>/"
@@ -4397,7 +4407,7 @@ msgstr ""
"filename> moeten bestaan."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3048
+#: boot-installer.xml:3051
#, no-c-format
msgid ""
"Use the <command>mount</command> command to check if the optical disc is "
@@ -4415,7 +4425,7 @@ msgstr ""
"tot foutmeldingen."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3058
+#: boot-installer.xml:3061
#, no-c-format
msgid ""
"Check if DMA is currently enabled: <informalexample><screen>\n"
@@ -4441,7 +4451,7 @@ msgstr ""
"apparaat dat met uw optisch station overeenkomt."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3073
+#: boot-installer.xml:3076
#, no-c-format
msgid ""
"If there are any problems during the installation, try checking the "
@@ -4456,13 +4466,13 @@ msgstr ""
"na te gaan of de schijf op een betrouwbare wijze gelezen kan worden."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3087
+#: boot-installer.xml:3090
#, no-c-format
msgid "Boot Configuration"
msgstr "De configuratie van het opstartproces"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3089
+#: boot-installer.xml:3092
#, no-c-format
msgid ""
"If you have problems and the kernel hangs during the boot process, doesn't "
@@ -4477,7 +4487,7 @@ msgstr ""
"\"boot-parms\"/>."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3098
+#: boot-installer.xml:3101
#, no-c-format
msgid ""
"In some cases, malfunctions can be caused by missing device firmware (see "
@@ -4489,7 +4499,7 @@ msgstr ""
"firmware\"/> en <xref linkend=\"loading-firmware\"/>)."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3109
+#: boot-installer.xml:3112
#, no-c-format
msgid ""
"If software speech synthesis does not work, there is most probably an issue "
@@ -4509,37 +4519,37 @@ msgstr ""
"vanuit een Linux-systeem met werkend geluid (bijv. een live-CD)."
#. Tag: userinput
-#: boot-installer.xml:3120
+#: boot-installer.xml:3123
#, no-c-format
msgid "dmesg"
msgstr "dmesg"
#. Tag: userinput
-#: boot-installer.xml:3122
+#: boot-installer.xml:3125
#, no-c-format
msgid "lspci"
msgstr "lspci"
#. Tag: userinput
-#: boot-installer.xml:3124
+#: boot-installer.xml:3127
#, no-c-format
msgid "lsmod"
msgstr "lsmod"
#. Tag: userinput
-#: boot-installer.xml:3126
+#: boot-installer.xml:3129
#, no-c-format
msgid "amixer"
msgstr "amixer"
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3134 boot-installer.xml:3239
+#: boot-installer.xml:3137 boot-installer.xml:3242
#, no-c-format
msgid "Common &arch-title; Installation Problems"
msgstr "Gebruikelijke installatieproblemen bij &arch-title;"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3135
+#: boot-installer.xml:3138
#, no-c-format
msgid ""
"There are some common installation problems that can be solved or avoided by "
@@ -4550,7 +4560,7 @@ msgstr ""
"installatiesysteem."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3180
+#: boot-installer.xml:3183
#, no-c-format
msgid ""
"If your screen begins to show a weird picture while the kernel boots, eg. "
@@ -4571,13 +4581,13 @@ msgstr ""
"consolefunctionaliteit. Zie <xref linkend=\"boot-parms\"/> voor details."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3194
+#: boot-installer.xml:3197
#, no-c-format
msgid "System Freeze During the PCMCIA Configuration Phase"
msgstr "Het vastlopen van het systeem in de fase van de PCMCIA-configuratie"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3195
+#: boot-installer.xml:3198
#, no-c-format
msgid ""
"Some very old laptop models produced by Dell are known to crash when PCMCIA "
@@ -4599,7 +4609,7 @@ msgstr ""
"dat verantwoordelijk is voor de problemen, uitsluiten."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3205
+#: boot-installer.xml:3208
#, no-c-format
msgid ""
"Alternatively, you can boot the installer in expert mode. You will then be "
@@ -4623,20 +4633,20 @@ msgstr ""
"installatiesysteem doorgeeft."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3240
+#: boot-installer.xml:3243
#, no-c-format
msgid "There are some common installation problems that are worth mentioning."
msgstr ""
"Een aantal gebruikelijke installatieproblemen zijn het vermelden waard."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3246
+#: boot-installer.xml:3249
#, no-c-format
msgid "Misdirected video output"
msgstr "Verkeerd geadresseerde video-uitvoer"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3247
+#: boot-installer.xml:3250
#, no-c-format
msgid ""
"It is fairly common for &arch-title; to have two video cards in one machine, "
@@ -4665,7 +4675,7 @@ msgstr ""
"opstarten met <userinput>video=atyfb:off</userinput>."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3261
+#: boot-installer.xml:3264
#, no-c-format
msgid ""
"Note that you may also have to manually add this parameter to the silo "
@@ -4680,13 +4690,13 @@ msgstr ""
"X11 installeerde."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3272
+#: boot-installer.xml:3275
#, no-c-format
msgid "Failure to Boot or Install from CD-ROM"
msgstr "Opstarten of installeren van CD mislukt"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3273
+#: boot-installer.xml:3276
#, no-c-format
msgid ""
"Some Sparc systems are notoriously difficult to boot from CD-ROM and even if "
@@ -4699,7 +4709,7 @@ msgstr ""
"problemen werden bij SunBlade systemen gesignaleerd."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3279
+#: boot-installer.xml:3282
#, no-c-format
msgid "We recommend to install such systems by netbooting the installer."
msgstr ""
@@ -4707,13 +4717,13 @@ msgstr ""
"netwerk op te starten."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3288
+#: boot-installer.xml:3291
#, no-c-format
msgid "Interpreting the Kernel Startup Messages"
msgstr "De meldingen bij het opstarten van de kernel interpreteren"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3290
+#: boot-installer.xml:3293
#, no-c-format
msgid ""
"During the boot sequence, you may see many messages in the form "
@@ -4753,13 +4763,13 @@ msgstr ""
"\"kernel-baking\"/>)</phrase>."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3315
+#: boot-installer.xml:3318
#, no-c-format
msgid "Reporting Installation Problems"
msgstr "Installatieproblemen rapporteren"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3316
+#: boot-installer.xml:3319
#, no-c-format
msgid ""
"If you get through the initial boot phase but cannot complete the install, "
@@ -4780,7 +4790,7 @@ msgstr ""
"aan het bugrapport."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3327
+#: boot-installer.xml:3330
#, no-c-format
msgid ""
"Other pertinent installation messages may be found in <filename>/var/log/</"
@@ -4792,13 +4802,13 @@ msgstr ""
"filename> nadat de computer opgestart werd met het geïnstalleerde systeem."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3338
+#: boot-installer.xml:3341
#, no-c-format
msgid "Submitting Installation Reports"
msgstr "Installatierapporten insturen"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3339
+#: boot-installer.xml:3342
#, no-c-format
msgid ""
"If you still have problems, please submit an installation report. We also "
@@ -4813,7 +4823,7 @@ msgstr ""
"mogelijk aantal hardwareconfiguraties."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3346
+#: boot-installer.xml:3349
#, no-c-format
msgid ""
"Note that your installation report will be published in the Debian Bug "
@@ -4826,7 +4836,7 @@ msgstr ""
"gebruikt waarvan u het niet erg vindt dat het openbaar gemaakt wordt."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3352
+#: boot-installer.xml:3355
#, no-c-format
msgid ""
"If you have a working &debian; system, the easiest way to send an "
@@ -4846,7 +4856,7 @@ msgstr ""
"<command>reportbug installation-reports</command> uit."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3362
+#: boot-installer.xml:3365
#, no-c-format
msgid ""
"Alternatively you can use this template when filling out installation "
diff --git a/po/nn/boot-installer.po b/po/nn/boot-installer.po
index b646523e8..582753a67 100644
--- a/po/nn/boot-installer.po
+++ b/po/nn/boot-installer.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: d-i-manual_boot-installer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-22 23:04+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-20 22:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-25 19:03+0000\n"
"Last-Translator: NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Norwegian nynorsk <LL@li.org>\n"
@@ -938,10 +938,19 @@ msgid ""
"\n"
"Graphical install\n"
"Install\n"
-"Advanced options >\n"
+"Advanced options >\n"
+"Accessible dark contrast installer menu >\n"
"Help\n"
"Install with speech synthesis"
msgstr ""
+"&debian-gnu; installer boot menu\n"
+"\n"
+"Graphical install\n"
+"Install\n"
+"Advanced options >\n"
+"Accessible dark contrast installer menu >\n"
+"Help\n"
+"Install with speech synthesis"
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:850
@@ -1878,7 +1887,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:2118 boot-installer.xml:3107
+#: boot-installer.xml:2118 boot-installer.xml:3110
#, no-c-format
msgid "Software Speech Synthesis"
msgstr ""
@@ -2416,20 +2425,22 @@ msgstr ""
#, no-c-format
msgid ""
"A theme determines how the user interface of the installer looks (colors, "
-"icons, etc.). What themes are available differs per frontend. Currently both "
-"the newt and gtk frontends only have a <quote>dark</quote> theme that was "
-"designed for visually impaired users. Set the theme by booting with "
-"<userinput>theme=<replaceable>dark</replaceable></userinput>."
+"icons, etc.). Which themes are available may differ per frontend. Currently "
+"both the newt and gtk frontend have (apart from the default look) only one "
+"additional theme named <quote>dark</quote> theme, which was designed for "
+"visually impaired users. Set this theme by booting with "
+"<userinput>theme=<replaceable>dark</replaceable></userinput> (there is also "
+"the keyboard shortcut <userinput>d</userinput> for this in the boot menu)."
msgstr ""
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2549 boot-installer.xml:2782
+#: boot-installer.xml:2552 boot-installer.xml:2785
#, no-c-format
msgid "netcfg/disable_autoconfig"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2550
+#: boot-installer.xml:2553
#, no-c-format
msgid ""
"By default, the &d-i; automatically probes for network configuration via "
@@ -2439,7 +2450,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2557
+#: boot-installer.xml:2560
#, no-c-format
msgid ""
"If you have an IPv6 router or a DHCP server on your local network, but want "
@@ -2450,13 +2461,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2568
+#: boot-installer.xml:2571
#, no-c-format
msgid "hw-detect/start_pcmcia"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2569
+#: boot-installer.xml:2572
#, no-c-format
msgid ""
"Set to <userinput>false</userinput> to prevent starting PCMCIA services, if "
@@ -2464,13 +2475,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2579
+#: boot-installer.xml:2582
#, no-c-format
msgid "disk-detect/dmraid/enable (dmraid)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2580
+#: boot-installer.xml:2583
#, no-c-format
msgid ""
"Set to <userinput>true</userinput> to enable support for Serial ATA RAID "
@@ -2480,13 +2491,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2591
+#: boot-installer.xml:2594
#, no-c-format
msgid "preseed/url (url)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2592
+#: boot-installer.xml:2595
#, no-c-format
msgid ""
"Specify the url to a preconfiguration file to download and use for "
@@ -2494,13 +2505,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2601
+#: boot-installer.xml:2604
#, no-c-format
msgid "preseed/file (file)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2602
+#: boot-installer.xml:2605
#, no-c-format
msgid ""
"Specify the path to a preconfiguration file to load for automating the "
@@ -2508,13 +2519,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2611
+#: boot-installer.xml:2614
#, no-c-format
msgid "preseed/interactive"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2612
+#: boot-installer.xml:2615
#, no-c-format
msgid ""
"Set to <userinput>true</userinput> to display questions even if they have "
@@ -2525,13 +2536,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2624
+#: boot-installer.xml:2627
#, no-c-format
msgid "auto-install/enable (auto)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2625
+#: boot-installer.xml:2628
#, no-c-format
msgid ""
"Delay questions that are normally asked before preseeding is possible until "
@@ -2540,13 +2551,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2636
+#: boot-installer.xml:2639
#, no-c-format
msgid "finish-install/keep-consoles"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2637
+#: boot-installer.xml:2640
#, no-c-format
msgid ""
"During installations from serial or management console, the regular virtual "
@@ -2555,13 +2566,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2648
+#: boot-installer.xml:2651
#, no-c-format
msgid "cdrom-detect/eject"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2649
+#: boot-installer.xml:2652
#, no-c-format
msgid ""
"By default, before rebooting, &d-i; automatically ejects the optical media "
@@ -2573,7 +2584,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2658
+#: boot-installer.xml:2661
#, no-c-format
msgid ""
"Set to <userinput>false</userinput> to disable automatic ejection, and be "
@@ -2582,13 +2593,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2669
+#: boot-installer.xml:2672
#, no-c-format
msgid "base-installer/install-recommends (recommends)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2670
+#: boot-installer.xml:2673
#, no-c-format
msgid ""
"By setting this option to <userinput>false</userinput>, the package "
@@ -2598,7 +2609,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2677
+#: boot-installer.xml:2680
#, no-c-format
msgid ""
"Note that this option allows to have a leaner system, but can also result in "
@@ -2609,13 +2620,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2689
+#: boot-installer.xml:2692
#, no-c-format
msgid "debian-installer/allow_unauthenticated"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2690
+#: boot-installer.xml:2693
#, no-c-format
msgid ""
"By default the installer requires that repositories be authenticated using a "
@@ -2625,13 +2636,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2701
+#: boot-installer.xml:2704
#, no-c-format
msgid "ramdisk_size"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2702
+#: boot-installer.xml:2705
#, no-c-format
msgid ""
"This parameter should already be set to a correct value where needed; set it "
@@ -2640,13 +2651,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2712
+#: boot-installer.xml:2715
#, no-c-format
msgid "rescue/enable"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2713
+#: boot-installer.xml:2716
#, no-c-format
msgid ""
"Set to <userinput>true</userinput> to enter rescue mode rather than "
@@ -2654,13 +2665,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:2726
+#: boot-installer.xml:2729
#, no-c-format
msgid "Using boot parameters to answer questions"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2727
+#: boot-installer.xml:2730
#, no-c-format
msgid ""
"With some exceptions, a value can be set at the boot prompt for any question "
@@ -2670,25 +2681,25 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2739
+#: boot-installer.xml:2742
#, no-c-format
msgid "debian-installer/language (language)"
msgstr ""
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2740
+#: boot-installer.xml:2743
#, no-c-format
msgid "debian-installer/country (country)"
msgstr ""
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2741
+#: boot-installer.xml:2744
#, no-c-format
msgid "debian-installer/locale (locale)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2742
+#: boot-installer.xml:2745
#, no-c-format
msgid ""
"There are two ways to specify the language, country and locale to use for "
@@ -2696,7 +2707,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2747
+#: boot-installer.xml:2750
#, no-c-format
msgid ""
"The first and easiest is to pass only the parameter <literal>locale</"
@@ -2709,7 +2720,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2756
+#: boot-installer.xml:2759
#, no-c-format
msgid ""
"The second, more flexible option is to specify <literal>language</literal> "
@@ -2720,13 +2731,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2768
+#: boot-installer.xml:2771
#, no-c-format
msgid "anna/choose_modules (modules)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2769
+#: boot-installer.xml:2772
#, no-c-format
msgid ""
"Can be used to automatically load installer components that are not loaded "
@@ -2737,7 +2748,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2783
+#: boot-installer.xml:2786
#, no-c-format
msgid ""
"Set to <userinput>true</userinput> if you want to disable IPv6 "
@@ -2745,13 +2756,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2792
+#: boot-installer.xml:2795
#, no-c-format
msgid "mirror/protocol (protocol)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2793
+#: boot-installer.xml:2796
#, no-c-format
msgid ""
"By default the installer will use the http protocol to download files from "
@@ -2763,13 +2774,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2806
+#: boot-installer.xml:2809
#, no-c-format
msgid "tasksel:tasksel/first (tasks)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2807
+#: boot-installer.xml:2810
#, no-c-format
msgid ""
"Can be used to select tasks that are not available from the interactive task "
@@ -2778,13 +2789,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:2821
+#: boot-installer.xml:2824
#, no-c-format
msgid "Passing parameters to kernel modules"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2822
+#: boot-installer.xml:2825
#, no-c-format
msgid ""
"If drivers are compiled into the kernel, you can pass parameters to them as "
@@ -2799,7 +2810,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2835
+#: boot-installer.xml:2838
#, no-c-format
msgid ""
"Note that it is now quite rare that parameters need to be passed to modules. "
@@ -2809,7 +2820,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2842
+#: boot-installer.xml:2845
#, no-c-format
msgid ""
"The syntax to use to set parameters for modules is: "
@@ -2823,19 +2834,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: screen
-#: boot-installer.xml:2852
+#: boot-installer.xml:2855
#, no-c-format
msgid "3c509.xcvr=3 3c509.irq=10"
msgstr ""
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:2858
+#: boot-installer.xml:2861
#, no-c-format
msgid "Blacklisting kernel modules"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2859
+#: boot-installer.xml:2862
#, no-c-format
msgid ""
"Sometimes it may be necessary to blacklist a module to prevent it from being "
@@ -2847,7 +2858,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2868
+#: boot-installer.xml:2871
#, no-c-format
msgid ""
"You can blacklist a module using the following syntax: "
@@ -2858,7 +2869,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2876
+#: boot-installer.xml:2879
#, no-c-format
msgid ""
"Note that a module may still be loaded by the installation system itself. "
@@ -2868,19 +2879,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:2892
+#: boot-installer.xml:2895
#, no-c-format
msgid "Troubleshooting the Installation Process"
msgstr ""
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:2897
+#: boot-installer.xml:2900
#, no-c-format
msgid "Reliability of optical media"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2898
+#: boot-installer.xml:2901
#, no-c-format
msgid ""
"Sometimes, especially with older drives, the installer may fail to boot from "
@@ -2890,7 +2901,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2905
+#: boot-installer.xml:2908
#, no-c-format
msgid ""
"There are many different possible causes for these problems. We can only "
@@ -2899,13 +2910,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2911
+#: boot-installer.xml:2914
#, no-c-format
msgid "There are two very simple things that you should try first."
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2916
+#: boot-installer.xml:2919
#, no-c-format
msgid ""
"If the disc does not boot, check that it was inserted correctly and that it "
@@ -2913,7 +2924,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2922
+#: boot-installer.xml:2925
#, no-c-format
msgid ""
"If the installer fails to recognize the disc, try just running the option "
@@ -2923,7 +2934,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2932
+#: boot-installer.xml:2935
#, no-c-format
msgid ""
"If this does not work, then try the suggestions in the subsections below. "
@@ -2931,7 +2942,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2937
+#: boot-installer.xml:2940
#, no-c-format
msgid ""
"If you cannot get the installation working from optical disc, try one of the "
@@ -2939,13 +2950,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:2945
+#: boot-installer.xml:2948
#, no-c-format
msgid "Common issues"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2948
+#: boot-installer.xml:2951
#, no-c-format
msgid ""
"Some older CD-ROM drives do not support reading from discs that were burned "
@@ -2953,7 +2964,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2965
+#: boot-installer.xml:2968
#, no-c-format
msgid ""
"Some very old CD-ROM drives do not work correctly if <quote>direct memory "
@@ -2961,19 +2972,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:2976
+#: boot-installer.xml:2979
#, no-c-format
msgid "How to investigate and maybe solve issues"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2977
+#: boot-installer.xml:2980
#, no-c-format
msgid "If the optical disc fails to boot, try the suggestions listed below."
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2982
+#: boot-installer.xml:2985
#, no-c-format
msgid ""
"Check that your BIOS actually supports booting from optical disc (only an "
@@ -2982,7 +2993,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2989
+#: boot-installer.xml:2992
#, no-c-format
msgid ""
"If you downloaded an iso image, check that the md5sum of that image matches "
@@ -2998,7 +3009,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: screen
-#: boot-installer.xml:3002
+#: boot-installer.xml:3005
#, no-c-format
msgid ""
"$ dd if=/dev/cdrom | \\\n"
@@ -3012,7 +3023,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3007
+#: boot-installer.xml:3010
#, no-c-format
msgid ""
"If, after the installer has been booted successfully, the disc is not "
@@ -3026,7 +3037,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3019
+#: boot-installer.xml:3022
#, no-c-format
msgid ""
"Switch to VT4 or view the contents of <filename>/var/log/syslog</filename> "
@@ -3035,7 +3046,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3026
+#: boot-installer.xml:3029
#, no-c-format
msgid ""
"Check in the output of <command>dmesg</command> if your optical drive was "
@@ -3054,7 +3065,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3040
+#: boot-installer.xml:3043
#, no-c-format
msgid ""
"Check that there is a device node for your optical drive under <filename>/"
@@ -3063,7 +3074,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3048
+#: boot-installer.xml:3051
#, no-c-format
msgid ""
"Use the <command>mount</command> command to check if the optical disc is "
@@ -3075,7 +3086,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3058
+#: boot-installer.xml:3061
#, no-c-format
msgid ""
"Check if DMA is currently enabled: <informalexample><screen>\n"
@@ -3091,7 +3102,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3073
+#: boot-installer.xml:3076
#, no-c-format
msgid ""
"If there are any problems during the installation, try checking the "
@@ -3101,13 +3112,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3087
+#: boot-installer.xml:3090
#, no-c-format
msgid "Boot Configuration"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3089
+#: boot-installer.xml:3092
#, no-c-format
msgid ""
"If you have problems and the kernel hangs during the boot process, doesn't "
@@ -3117,7 +3128,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3098
+#: boot-installer.xml:3101
#, no-c-format
msgid ""
"In some cases, malfunctions can be caused by missing device firmware (see "
@@ -3126,7 +3137,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3109
+#: boot-installer.xml:3112
#, no-c-format
msgid ""
"If software speech synthesis does not work, there is most probably an issue "
@@ -3138,37 +3149,37 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: userinput
-#: boot-installer.xml:3120
+#: boot-installer.xml:3123
#, no-c-format
msgid "dmesg"
msgstr ""
#. Tag: userinput
-#: boot-installer.xml:3122
+#: boot-installer.xml:3125
#, no-c-format
msgid "lspci"
msgstr ""
#. Tag: userinput
-#: boot-installer.xml:3124
+#: boot-installer.xml:3127
#, no-c-format
msgid "lsmod"
msgstr ""
#. Tag: userinput
-#: boot-installer.xml:3126
+#: boot-installer.xml:3129
#, no-c-format
msgid "amixer"
msgstr ""
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3134 boot-installer.xml:3239
+#: boot-installer.xml:3137 boot-installer.xml:3242
#, no-c-format
msgid "Common &arch-title; Installation Problems"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3135
+#: boot-installer.xml:3138
#, no-c-format
msgid ""
"There are some common installation problems that can be solved or avoided by "
@@ -3176,7 +3187,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3180
+#: boot-installer.xml:3183
#, no-c-format
msgid ""
"If your screen begins to show a weird picture while the kernel boots, eg. "
@@ -3189,13 +3200,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3194
+#: boot-installer.xml:3197
#, no-c-format
msgid "System Freeze During the PCMCIA Configuration Phase"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3195
+#: boot-installer.xml:3198
#, no-c-format
msgid ""
"Some very old laptop models produced by Dell are known to crash when PCMCIA "
@@ -3208,7 +3219,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3205
+#: boot-installer.xml:3208
#, no-c-format
msgid ""
"Alternatively, you can boot the installer in expert mode. You will then be "
@@ -3222,19 +3233,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3240
+#: boot-installer.xml:3243
#, no-c-format
msgid "There are some common installation problems that are worth mentioning."
msgstr ""
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3246
+#: boot-installer.xml:3249
#, no-c-format
msgid "Misdirected video output"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3247
+#: boot-installer.xml:3250
#, no-c-format
msgid ""
"It is fairly common for &arch-title; to have two video cards in one machine, "
@@ -3250,7 +3261,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3261
+#: boot-installer.xml:3264
#, no-c-format
msgid ""
"Note that you may also have to manually add this parameter to the silo "
@@ -3260,13 +3271,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3272
+#: boot-installer.xml:3275
#, no-c-format
msgid "Failure to Boot or Install from CD-ROM"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3273
+#: boot-installer.xml:3276
#, no-c-format
msgid ""
"Some Sparc systems are notoriously difficult to boot from CD-ROM and even if "
@@ -3275,19 +3286,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3279
+#: boot-installer.xml:3282
#, no-c-format
msgid "We recommend to install such systems by netbooting the installer."
msgstr ""
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3288
+#: boot-installer.xml:3291
#, no-c-format
msgid "Interpreting the Kernel Startup Messages"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3290
+#: boot-installer.xml:3293
#, no-c-format
msgid ""
"During the boot sequence, you may see many messages in the form "
@@ -3309,13 +3320,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3315
+#: boot-installer.xml:3318
#, no-c-format
msgid "Reporting Installation Problems"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3316
+#: boot-installer.xml:3319
#, no-c-format
msgid ""
"If you get through the initial boot phase but cannot complete the install, "
@@ -3328,7 +3339,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3327
+#: boot-installer.xml:3330
#, no-c-format
msgid ""
"Other pertinent installation messages may be found in <filename>/var/log/</"
@@ -3337,13 +3348,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3338
+#: boot-installer.xml:3341
#, no-c-format
msgid "Submitting Installation Reports"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3339
+#: boot-installer.xml:3342
#, no-c-format
msgid ""
"If you still have problems, please submit an installation report. We also "
@@ -3353,7 +3364,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3346
+#: boot-installer.xml:3349
#, no-c-format
msgid ""
"Note that your installation report will be published in the Debian Bug "
@@ -3362,7 +3373,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3352
+#: boot-installer.xml:3355
#, no-c-format
msgid ""
"If you have a working &debian; system, the easiest way to send an "
@@ -3375,7 +3386,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3362
+#: boot-installer.xml:3365
#, no-c-format
msgid ""
"Alternatively you can use this template when filling out installation "
diff --git a/po/pot/boot-installer.pot b/po/pot/boot-installer.pot
index cc7fe80ba..c934338b5 100644
--- a/po/pot/boot-installer.pot
+++ b/po/pot/boot-installer.pot
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-22 23:04+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-20 22:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -938,7 +938,8 @@ msgid ""
"\n"
"Graphical install\n"
"Install\n"
-"Advanced options >\n"
+"Advanced options >\n"
+"Accessible dark contrast installer menu >\n"
"Help\n"
"Install with speech synthesis"
msgstr ""
@@ -1878,7 +1879,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:2118 boot-installer.xml:3107
+#: boot-installer.xml:2118 boot-installer.xml:3110
#, no-c-format
msgid "Software Speech Synthesis"
msgstr ""
@@ -2416,20 +2417,22 @@ msgstr ""
#, no-c-format
msgid ""
"A theme determines how the user interface of the installer looks (colors, "
-"icons, etc.). What themes are available differs per frontend. Currently both "
-"the newt and gtk frontends only have a <quote>dark</quote> theme that was "
-"designed for visually impaired users. Set the theme by booting with "
-"<userinput>theme=<replaceable>dark</replaceable></userinput>."
+"icons, etc.). Which themes are available may differ per frontend. Currently "
+"both the newt and gtk frontend have (apart from the default look) only one "
+"additional theme named <quote>dark</quote> theme, which was designed for "
+"visually impaired users. Set this theme by booting with "
+"<userinput>theme=<replaceable>dark</replaceable></userinput> (there is also "
+"the keyboard shortcut <userinput>d</userinput> for this in the boot menu)."
msgstr ""
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2549 boot-installer.xml:2782
+#: boot-installer.xml:2552 boot-installer.xml:2785
#, no-c-format
msgid "netcfg/disable_autoconfig"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2550
+#: boot-installer.xml:2553
#, no-c-format
msgid ""
"By default, the &d-i; automatically probes for network configuration via "
@@ -2439,7 +2442,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2557
+#: boot-installer.xml:2560
#, no-c-format
msgid ""
"If you have an IPv6 router or a DHCP server on your local network, but want "
@@ -2450,13 +2453,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2568
+#: boot-installer.xml:2571
#, no-c-format
msgid "hw-detect/start_pcmcia"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2569
+#: boot-installer.xml:2572
#, no-c-format
msgid ""
"Set to <userinput>false</userinput> to prevent starting PCMCIA services, if "
@@ -2464,13 +2467,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2579
+#: boot-installer.xml:2582
#, no-c-format
msgid "disk-detect/dmraid/enable (dmraid)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2580
+#: boot-installer.xml:2583
#, no-c-format
msgid ""
"Set to <userinput>true</userinput> to enable support for Serial ATA RAID "
@@ -2480,13 +2483,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2591
+#: boot-installer.xml:2594
#, no-c-format
msgid "preseed/url (url)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2592
+#: boot-installer.xml:2595
#, no-c-format
msgid ""
"Specify the url to a preconfiguration file to download and use for "
@@ -2494,13 +2497,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2601
+#: boot-installer.xml:2604
#, no-c-format
msgid "preseed/file (file)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2602
+#: boot-installer.xml:2605
#, no-c-format
msgid ""
"Specify the path to a preconfiguration file to load for automating the "
@@ -2508,13 +2511,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2611
+#: boot-installer.xml:2614
#, no-c-format
msgid "preseed/interactive"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2612
+#: boot-installer.xml:2615
#, no-c-format
msgid ""
"Set to <userinput>true</userinput> to display questions even if they have "
@@ -2525,13 +2528,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2624
+#: boot-installer.xml:2627
#, no-c-format
msgid "auto-install/enable (auto)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2625
+#: boot-installer.xml:2628
#, no-c-format
msgid ""
"Delay questions that are normally asked before preseeding is possible until "
@@ -2540,13 +2543,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2636
+#: boot-installer.xml:2639
#, no-c-format
msgid "finish-install/keep-consoles"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2637
+#: boot-installer.xml:2640
#, no-c-format
msgid ""
"During installations from serial or management console, the regular virtual "
@@ -2555,13 +2558,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2648
+#: boot-installer.xml:2651
#, no-c-format
msgid "cdrom-detect/eject"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2649
+#: boot-installer.xml:2652
#, no-c-format
msgid ""
"By default, before rebooting, &d-i; automatically ejects the optical media "
@@ -2573,7 +2576,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2658
+#: boot-installer.xml:2661
#, no-c-format
msgid ""
"Set to <userinput>false</userinput> to disable automatic ejection, and be "
@@ -2582,13 +2585,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2669
+#: boot-installer.xml:2672
#, no-c-format
msgid "base-installer/install-recommends (recommends)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2670
+#: boot-installer.xml:2673
#, no-c-format
msgid ""
"By setting this option to <userinput>false</userinput>, the package "
@@ -2598,7 +2601,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2677
+#: boot-installer.xml:2680
#, no-c-format
msgid ""
"Note that this option allows to have a leaner system, but can also result in "
@@ -2609,13 +2612,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2689
+#: boot-installer.xml:2692
#, no-c-format
msgid "debian-installer/allow_unauthenticated"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2690
+#: boot-installer.xml:2693
#, no-c-format
msgid ""
"By default the installer requires that repositories be authenticated using a "
@@ -2625,13 +2628,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2701
+#: boot-installer.xml:2704
#, no-c-format
msgid "ramdisk_size"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2702
+#: boot-installer.xml:2705
#, no-c-format
msgid ""
"This parameter should already be set to a correct value where needed; set it "
@@ -2640,13 +2643,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2712
+#: boot-installer.xml:2715
#, no-c-format
msgid "rescue/enable"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2713
+#: boot-installer.xml:2716
#, no-c-format
msgid ""
"Set to <userinput>true</userinput> to enter rescue mode rather than "
@@ -2654,13 +2657,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:2726
+#: boot-installer.xml:2729
#, no-c-format
msgid "Using boot parameters to answer questions"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2727
+#: boot-installer.xml:2730
#, no-c-format
msgid ""
"With some exceptions, a value can be set at the boot prompt for any question "
@@ -2670,25 +2673,25 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2739
+#: boot-installer.xml:2742
#, no-c-format
msgid "debian-installer/language (language)"
msgstr ""
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2740
+#: boot-installer.xml:2743
#, no-c-format
msgid "debian-installer/country (country)"
msgstr ""
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2741
+#: boot-installer.xml:2744
#, no-c-format
msgid "debian-installer/locale (locale)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2742
+#: boot-installer.xml:2745
#, no-c-format
msgid ""
"There are two ways to specify the language, country and locale to use for "
@@ -2696,7 +2699,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2747
+#: boot-installer.xml:2750
#, no-c-format
msgid ""
"The first and easiest is to pass only the parameter <literal>locale</"
@@ -2709,7 +2712,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2756
+#: boot-installer.xml:2759
#, no-c-format
msgid ""
"The second, more flexible option is to specify <literal>language</literal> "
@@ -2720,13 +2723,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2768
+#: boot-installer.xml:2771
#, no-c-format
msgid "anna/choose_modules (modules)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2769
+#: boot-installer.xml:2772
#, no-c-format
msgid ""
"Can be used to automatically load installer components that are not loaded "
@@ -2737,7 +2740,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2783
+#: boot-installer.xml:2786
#, no-c-format
msgid ""
"Set to <userinput>true</userinput> if you want to disable IPv6 "
@@ -2745,13 +2748,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2792
+#: boot-installer.xml:2795
#, no-c-format
msgid "mirror/protocol (protocol)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2793
+#: boot-installer.xml:2796
#, no-c-format
msgid ""
"By default the installer will use the http protocol to download files from "
@@ -2763,13 +2766,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2806
+#: boot-installer.xml:2809
#, no-c-format
msgid "tasksel:tasksel/first (tasks)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2807
+#: boot-installer.xml:2810
#, no-c-format
msgid ""
"Can be used to select tasks that are not available from the interactive task "
@@ -2778,13 +2781,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:2821
+#: boot-installer.xml:2824
#, no-c-format
msgid "Passing parameters to kernel modules"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2822
+#: boot-installer.xml:2825
#, no-c-format
msgid ""
"If drivers are compiled into the kernel, you can pass parameters to them as "
@@ -2799,7 +2802,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2835
+#: boot-installer.xml:2838
#, no-c-format
msgid ""
"Note that it is now quite rare that parameters need to be passed to modules. "
@@ -2809,7 +2812,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2842
+#: boot-installer.xml:2845
#, no-c-format
msgid ""
"The syntax to use to set parameters for modules is: "
@@ -2823,19 +2826,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: screen
-#: boot-installer.xml:2852
+#: boot-installer.xml:2855
#, no-c-format
msgid "3c509.xcvr=3 3c509.irq=10"
msgstr ""
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:2858
+#: boot-installer.xml:2861
#, no-c-format
msgid "Blacklisting kernel modules"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2859
+#: boot-installer.xml:2862
#, no-c-format
msgid ""
"Sometimes it may be necessary to blacklist a module to prevent it from being "
@@ -2847,7 +2850,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2868
+#: boot-installer.xml:2871
#, no-c-format
msgid ""
"You can blacklist a module using the following syntax: "
@@ -2858,7 +2861,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2876
+#: boot-installer.xml:2879
#, no-c-format
msgid ""
"Note that a module may still be loaded by the installation system itself. "
@@ -2868,19 +2871,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:2892
+#: boot-installer.xml:2895
#, no-c-format
msgid "Troubleshooting the Installation Process"
msgstr ""
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:2897
+#: boot-installer.xml:2900
#, no-c-format
msgid "Reliability of optical media"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2898
+#: boot-installer.xml:2901
#, no-c-format
msgid ""
"Sometimes, especially with older drives, the installer may fail to boot from "
@@ -2890,7 +2893,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2905
+#: boot-installer.xml:2908
#, no-c-format
msgid ""
"There are many different possible causes for these problems. We can only "
@@ -2899,13 +2902,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2911
+#: boot-installer.xml:2914
#, no-c-format
msgid "There are two very simple things that you should try first."
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2916
+#: boot-installer.xml:2919
#, no-c-format
msgid ""
"If the disc does not boot, check that it was inserted correctly and that it "
@@ -2913,7 +2916,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2922
+#: boot-installer.xml:2925
#, no-c-format
msgid ""
"If the installer fails to recognize the disc, try just running the option "
@@ -2923,7 +2926,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2932
+#: boot-installer.xml:2935
#, no-c-format
msgid ""
"If this does not work, then try the suggestions in the subsections below. "
@@ -2931,7 +2934,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2937
+#: boot-installer.xml:2940
#, no-c-format
msgid ""
"If you cannot get the installation working from optical disc, try one of the "
@@ -2939,13 +2942,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:2945
+#: boot-installer.xml:2948
#, no-c-format
msgid "Common issues"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2948
+#: boot-installer.xml:2951
#, no-c-format
msgid ""
"Some older CD-ROM drives do not support reading from discs that were burned "
@@ -2953,7 +2956,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2965
+#: boot-installer.xml:2968
#, no-c-format
msgid ""
"Some very old CD-ROM drives do not work correctly if <quote>direct memory "
@@ -2961,19 +2964,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:2976
+#: boot-installer.xml:2979
#, no-c-format
msgid "How to investigate and maybe solve issues"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2977
+#: boot-installer.xml:2980
#, no-c-format
msgid "If the optical disc fails to boot, try the suggestions listed below."
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2982
+#: boot-installer.xml:2985
#, no-c-format
msgid ""
"Check that your BIOS actually supports booting from optical disc (only an "
@@ -2982,7 +2985,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2989
+#: boot-installer.xml:2992
#, no-c-format
msgid ""
"If you downloaded an iso image, check that the md5sum of that image matches "
@@ -2998,7 +3001,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: screen
-#: boot-installer.xml:3002
+#: boot-installer.xml:3005
#, no-c-format
msgid ""
"$ dd if=/dev/cdrom | \\\n"
@@ -3012,7 +3015,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3007
+#: boot-installer.xml:3010
#, no-c-format
msgid ""
"If, after the installer has been booted successfully, the disc is not "
@@ -3026,7 +3029,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3019
+#: boot-installer.xml:3022
#, no-c-format
msgid ""
"Switch to VT4 or view the contents of <filename>/var/log/syslog</filename> "
@@ -3035,7 +3038,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3026
+#: boot-installer.xml:3029
#, no-c-format
msgid ""
"Check in the output of <command>dmesg</command> if your optical drive was "
@@ -3054,7 +3057,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3040
+#: boot-installer.xml:3043
#, no-c-format
msgid ""
"Check that there is a device node for your optical drive under <filename>/"
@@ -3063,7 +3066,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3048
+#: boot-installer.xml:3051
#, no-c-format
msgid ""
"Use the <command>mount</command> command to check if the optical disc is "
@@ -3075,7 +3078,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3058
+#: boot-installer.xml:3061
#, no-c-format
msgid ""
"Check if DMA is currently enabled: <informalexample><screen>\n"
@@ -3091,7 +3094,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3073
+#: boot-installer.xml:3076
#, no-c-format
msgid ""
"If there are any problems during the installation, try checking the "
@@ -3101,13 +3104,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3087
+#: boot-installer.xml:3090
#, no-c-format
msgid "Boot Configuration"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3089
+#: boot-installer.xml:3092
#, no-c-format
msgid ""
"If you have problems and the kernel hangs during the boot process, doesn't "
@@ -3117,7 +3120,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3098
+#: boot-installer.xml:3101
#, no-c-format
msgid ""
"In some cases, malfunctions can be caused by missing device firmware (see "
@@ -3126,7 +3129,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3109
+#: boot-installer.xml:3112
#, no-c-format
msgid ""
"If software speech synthesis does not work, there is most probably an issue "
@@ -3138,37 +3141,37 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: userinput
-#: boot-installer.xml:3120
+#: boot-installer.xml:3123
#, no-c-format
msgid "dmesg"
msgstr ""
#. Tag: userinput
-#: boot-installer.xml:3122
+#: boot-installer.xml:3125
#, no-c-format
msgid "lspci"
msgstr ""
#. Tag: userinput
-#: boot-installer.xml:3124
+#: boot-installer.xml:3127
#, no-c-format
msgid "lsmod"
msgstr ""
#. Tag: userinput
-#: boot-installer.xml:3126
+#: boot-installer.xml:3129
#, no-c-format
msgid "amixer"
msgstr ""
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3134 boot-installer.xml:3239
+#: boot-installer.xml:3137 boot-installer.xml:3242
#, no-c-format
msgid "Common &arch-title; Installation Problems"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3135
+#: boot-installer.xml:3138
#, no-c-format
msgid ""
"There are some common installation problems that can be solved or avoided by "
@@ -3176,7 +3179,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3180
+#: boot-installer.xml:3183
#, no-c-format
msgid ""
"If your screen begins to show a weird picture while the kernel boots, eg. "
@@ -3189,13 +3192,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3194
+#: boot-installer.xml:3197
#, no-c-format
msgid "System Freeze During the PCMCIA Configuration Phase"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3195
+#: boot-installer.xml:3198
#, no-c-format
msgid ""
"Some very old laptop models produced by Dell are known to crash when PCMCIA "
@@ -3208,7 +3211,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3205
+#: boot-installer.xml:3208
#, no-c-format
msgid ""
"Alternatively, you can boot the installer in expert mode. You will then be "
@@ -3222,19 +3225,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3240
+#: boot-installer.xml:3243
#, no-c-format
msgid "There are some common installation problems that are worth mentioning."
msgstr ""
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3246
+#: boot-installer.xml:3249
#, no-c-format
msgid "Misdirected video output"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3247
+#: boot-installer.xml:3250
#, no-c-format
msgid ""
"It is fairly common for &arch-title; to have two video cards in one machine, "
@@ -3250,7 +3253,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3261
+#: boot-installer.xml:3264
#, no-c-format
msgid ""
"Note that you may also have to manually add this parameter to the silo "
@@ -3260,13 +3263,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3272
+#: boot-installer.xml:3275
#, no-c-format
msgid "Failure to Boot or Install from CD-ROM"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3273
+#: boot-installer.xml:3276
#, no-c-format
msgid ""
"Some Sparc systems are notoriously difficult to boot from CD-ROM and even if "
@@ -3275,19 +3278,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3279
+#: boot-installer.xml:3282
#, no-c-format
msgid "We recommend to install such systems by netbooting the installer."
msgstr ""
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3288
+#: boot-installer.xml:3291
#, no-c-format
msgid "Interpreting the Kernel Startup Messages"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3290
+#: boot-installer.xml:3293
#, no-c-format
msgid ""
"During the boot sequence, you may see many messages in the form "
@@ -3309,13 +3312,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3315
+#: boot-installer.xml:3318
#, no-c-format
msgid "Reporting Installation Problems"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3316
+#: boot-installer.xml:3319
#, no-c-format
msgid ""
"If you get through the initial boot phase but cannot complete the install, "
@@ -3328,7 +3331,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3327
+#: boot-installer.xml:3330
#, no-c-format
msgid ""
"Other pertinent installation messages may be found in <filename>/var/log/</"
@@ -3337,13 +3340,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3338
+#: boot-installer.xml:3341
#, no-c-format
msgid "Submitting Installation Reports"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3339
+#: boot-installer.xml:3342
#, no-c-format
msgid ""
"If you still have problems, please submit an installation report. We also "
@@ -3353,7 +3356,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3346
+#: boot-installer.xml:3349
#, no-c-format
msgid ""
"Note that your installation report will be published in the Debian Bug "
@@ -3362,7 +3365,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3352
+#: boot-installer.xml:3355
#, no-c-format
msgid ""
"If you have a working &debian; system, the easiest way to send an "
@@ -3375,7 +3378,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3362
+#: boot-installer.xml:3365
#, no-c-format
msgid ""
"Alternatively you can use this template when filling out installation "
diff --git a/po/pt/boot-installer.po b/po/pt/boot-installer.po
index 9670a1214..a23e68e5d 100644
--- a/po/pt/boot-installer.po
+++ b/po/pt/boot-installer.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: boot-installer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-22 23:04+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-20 22:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-09-28 17:21+0100\n"
"Last-Translator: Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>\n"
"Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n"
@@ -1310,7 +1310,8 @@ msgid ""
"\n"
"Graphical install\n"
"Install\n"
-"Advanced options >\n"
+"Advanced options >\n"
+"Accessible dark contrast installer menu >\n"
"Help\n"
"Install with speech synthesis"
msgstr ""
@@ -1318,7 +1319,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Graphical install\n"
"Install\n"
-"Advanced options >\n"
+"Advanced options >\n"
+"Accessible dark contrast installer menu >\n"
"Help\n"
"Install with speech synthesis"
@@ -2691,7 +2693,7 @@ msgstr ""
"\"&url-brltty-driver-help;\"> website <classname>brltty</classname></ulink>."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:2118 boot-installer.xml:3107
+#: boot-installer.xml:2118 boot-installer.xml:3110
#, no-c-format
msgid "Software Speech Synthesis"
msgstr "Software para Sintetizar Voz"
@@ -3411,13 +3413,21 @@ msgstr "debian-installer/theme (theme)"
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:2537
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "A theme determines how the user interface of the installer looks (colors, "
+#| "icons, etc.). What themes are available differs per frontend. Currently "
+#| "both the newt and gtk frontends only have a <quote>dark</quote> theme "
+#| "that was designed for visually impaired users. Set the theme by booting "
+#| "with <userinput>theme=<replaceable>dark</replaceable></userinput>."
msgid ""
"A theme determines how the user interface of the installer looks (colors, "
-"icons, etc.). What themes are available differs per frontend. Currently both "
-"the newt and gtk frontends only have a <quote>dark</quote> theme that was "
-"designed for visually impaired users. Set the theme by booting with "
-"<userinput>theme=<replaceable>dark</replaceable></userinput>."
+"icons, etc.). Which themes are available may differ per frontend. Currently "
+"both the newt and gtk frontend have (apart from the default look) only one "
+"additional theme named <quote>dark</quote> theme, which was designed for "
+"visually impaired users. Set this theme by booting with "
+"<userinput>theme=<replaceable>dark</replaceable></userinput> (there is also "
+"the keyboard shortcut <userinput>d</userinput> for this in the boot menu)."
msgstr ""
"Um tema determina como vai parecer o interface com o utilizador (cores, "
"ícones, etc.) Os temas disponíveis diferem por frontend. Atualmente ambos os "
@@ -3426,13 +3436,13 @@ msgstr ""
"<userinput>theme=<replaceable>dark</replaceable></userinput>."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2549 boot-installer.xml:2782
+#: boot-installer.xml:2552 boot-installer.xml:2785
#, no-c-format
msgid "netcfg/disable_autoconfig"
msgstr "netcfg/disable_autoconfig"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2550
+#: boot-installer.xml:2553
#, no-c-format
msgid ""
"By default, the &d-i; automatically probes for network configuration via "
@@ -3447,7 +3457,7 @@ msgstr ""
"automática."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2557
+#: boot-installer.xml:2560
#, no-c-format
msgid ""
"If you have an IPv6 router or a DHCP server on your local network, but want "
@@ -3463,13 +3473,13 @@ msgstr ""
"manualmente a informação."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2568
+#: boot-installer.xml:2571
#, no-c-format
msgid "hw-detect/start_pcmcia"
msgstr "hw-detect/start_pcmcia"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2569
+#: boot-installer.xml:2572
#, no-c-format
msgid ""
"Set to <userinput>false</userinput> to prevent starting PCMCIA services, if "
@@ -3480,13 +3490,13 @@ msgstr ""
"conhecidos por este mau comportamento."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2579
+#: boot-installer.xml:2582
#, no-c-format
msgid "disk-detect/dmraid/enable (dmraid)"
msgstr "disk-detect/dmraid/enable (dmraid)"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2580
+#: boot-installer.xml:2583
#, no-c-format
msgid ""
"Set to <userinput>true</userinput> to enable support for Serial ATA RAID "
@@ -3501,13 +3511,13 @@ msgstr ""
"do Instalador &debian;</ulink>."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2591
+#: boot-installer.xml:2594
#, no-c-format
msgid "preseed/url (url)"
msgstr "preseed/url (url)"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2592
+#: boot-installer.xml:2595
#, no-c-format
msgid ""
"Specify the url to a preconfiguration file to download and use for "
@@ -3518,13 +3528,13 @@ msgstr ""
"install\"/>."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2601
+#: boot-installer.xml:2604
#, no-c-format
msgid "preseed/file (file)"
msgstr "preseed/file (file)"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2602
+#: boot-installer.xml:2605
#, no-c-format
msgid ""
"Specify the path to a preconfiguration file to load for automating the "
@@ -3534,13 +3544,13 @@ msgstr ""
"automatização da instalação. Veja a <xref linkend=\"automatic-install\"/>."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2611
+#: boot-installer.xml:2614
#, no-c-format
msgid "preseed/interactive"
msgstr "preseed/interactive"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2612
+#: boot-installer.xml:2615
#, no-c-format
msgid ""
"Set to <userinput>true</userinput> to display questions even if they have "
@@ -3557,13 +3567,13 @@ msgstr ""
"\"preseed-seenflag\"/>."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2624
+#: boot-installer.xml:2627
#, no-c-format
msgid "auto-install/enable (auto)"
msgstr "auto-install/enable (auto)"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2625
+#: boot-installer.xml:2628
#, no-c-format
msgid ""
"Delay questions that are normally asked before preseeding is possible until "
@@ -3576,13 +3586,13 @@ msgstr ""
"auto\"/>."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2636
+#: boot-installer.xml:2639
#, no-c-format
msgid "finish-install/keep-consoles"
msgstr "finish-install/keep-consoles"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2637
+#: boot-installer.xml:2640
#, no-c-format
msgid ""
"During installations from serial or management console, the regular virtual "
@@ -3594,13 +3604,13 @@ msgstr ""
"inittab</filename>. Defina para <userinput>true</userinput> para evitar isto."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2648
+#: boot-installer.xml:2651
#, no-c-format
msgid "cdrom-detect/eject"
msgstr "cdrom-detect/eject"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2649
+#: boot-installer.xml:2652
#, no-c-format
msgid ""
"By default, before rebooting, &d-i; automatically ejects the optical media "
@@ -3619,7 +3629,7 @@ msgstr ""
"de caddy não conseguem recarregar o meio automaticamente."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2658
+#: boot-installer.xml:2661
#, no-c-format
msgid ""
"Set to <userinput>false</userinput> to disable automatic ejection, and be "
@@ -3631,13 +3641,13 @@ msgstr ""
"automaticamente a partir da drive óptica após a instalação inicial."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2669
+#: boot-installer.xml:2672
#, no-c-format
msgid "base-installer/install-recommends (recommends)"
msgstr "base-installer/install-recommends (recommends)"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2670
+#: boot-installer.xml:2673
#, no-c-format
msgid ""
"By setting this option to <userinput>false</userinput>, the package "
@@ -3651,7 +3661,7 @@ msgstr ""
"instalado. Veja também <xref linkend=\"di-install-base\"/>."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2677
+#: boot-installer.xml:2680
#, no-c-format
msgid ""
"Note that this option allows to have a leaner system, but can also result in "
@@ -3667,13 +3677,13 @@ msgstr ""
"apenas deve ser utilizada por utilizadores muito experientes."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2689
+#: boot-installer.xml:2692
#, no-c-format
msgid "debian-installer/allow_unauthenticated"
msgstr "debian-installer/allow_unauthenticated"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2690
+#: boot-installer.xml:2693
#, no-c-format
msgid ""
"By default the installer requires that repositories be authenticated using a "
@@ -3687,13 +3697,13 @@ msgstr ""
"e não recomendado.</emphasis>"
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2701
+#: boot-installer.xml:2704
#, no-c-format
msgid "ramdisk_size"
msgstr "ramdisk_size"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2702
+#: boot-installer.xml:2705
#, no-c-format
msgid ""
"This parameter should already be set to a correct value where needed; set it "
@@ -3705,13 +3715,13 @@ msgstr ""
"ser completamente carregado. O valor é em kB."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2712
+#: boot-installer.xml:2715
#, no-c-format
msgid "rescue/enable"
msgstr "rescue/enable"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2713
+#: boot-installer.xml:2716
#, no-c-format
msgid ""
"Set to <userinput>true</userinput> to enter rescue mode rather than "
@@ -3721,13 +3731,13 @@ msgstr ""
"em vez de efetuar uma instalação normal. Veja a <xref linkend=\"rescue\"/>."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:2726
+#: boot-installer.xml:2729
#, no-c-format
msgid "Using boot parameters to answer questions"
msgstr "Utilizar parâmetros de arranque para responder a questões"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2727
+#: boot-installer.xml:2730
#, no-c-format
msgid ""
"With some exceptions, a value can be set at the boot prompt for any question "
@@ -3742,25 +3752,25 @@ msgstr ""
"exemplos específicos estão listados abaixo."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2739
+#: boot-installer.xml:2742
#, no-c-format
msgid "debian-installer/language (language)"
msgstr "debian-installer/language (language)"
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2740
+#: boot-installer.xml:2743
#, no-c-format
msgid "debian-installer/country (country)"
msgstr "debian-installer/country (country)"
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2741
+#: boot-installer.xml:2744
#, no-c-format
msgid "debian-installer/locale (locale)"
msgstr "debian-installer/locale (locale)"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2742
+#: boot-installer.xml:2745
#, no-c-format
msgid ""
"There are two ways to specify the language, country and locale to use for "
@@ -3770,7 +3780,7 @@ msgstr ""
"instalação e para o sistema instalado."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2747
+#: boot-installer.xml:2750
#, no-c-format
msgid ""
"The first and easiest is to pass only the parameter <literal>locale</"
@@ -3789,7 +3799,7 @@ msgstr ""
"podem ser feitas todas as combinações de idioma, países e locales."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2756
+#: boot-installer.xml:2759
#, no-c-format
msgid ""
"The second, more flexible option is to specify <literal>language</literal> "
@@ -3805,13 +3815,13 @@ msgstr ""
"Exemplo: <userinput>language=en country=DE locale=en_GB.UTF-8</userinput>."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2768
+#: boot-installer.xml:2771
#, no-c-format
msgid "anna/choose_modules (modules)"
msgstr "anna/choose_modules (modules)"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2769
+#: boot-installer.xml:2772
#, no-c-format
msgid ""
"Can be used to automatically load installer components that are not loaded "
@@ -3828,7 +3838,7 @@ msgstr ""
"\"/>)</phrase>."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2783
+#: boot-installer.xml:2786
#, no-c-format
msgid ""
"Set to <userinput>true</userinput> if you want to disable IPv6 "
@@ -3839,13 +3849,13 @@ msgstr ""
"estática."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2792
+#: boot-installer.xml:2795
#, no-c-format
msgid "mirror/protocol (protocol)"
msgstr "mirror/protocol (protocol)"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2793
+#: boot-installer.xml:2796
#, no-c-format
msgid ""
"By default the installer will use the http protocol to download files from "
@@ -3863,13 +3873,13 @@ msgstr ""
"tem de introduzir manualmente o nome da máquina."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2806
+#: boot-installer.xml:2809
#, no-c-format
msgid "tasksel:tasksel/first (tasks)"
msgstr "tasksel:tasksel/first (tasks)"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2807
+#: boot-installer.xml:2810
#, no-c-format
msgid ""
"Can be used to select tasks that are not available from the interactive task "
@@ -3881,13 +3891,13 @@ msgstr ""
"literal>. Veja <xref linkend=\"pkgsel\"/> para informações adicionais."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:2821
+#: boot-installer.xml:2824
#, no-c-format
msgid "Passing parameters to kernel modules"
msgstr "Passagem de argumentos a módulos do kernel"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2822
+#: boot-installer.xml:2825
#, no-c-format
msgid ""
"If drivers are compiled into the kernel, you can pass parameters to them as "
@@ -3912,7 +3922,7 @@ msgstr ""
"propagarão automaticamente na configuração para o sistema instalado."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2835
+#: boot-installer.xml:2838
#, no-c-format
msgid ""
"Note that it is now quite rare that parameters need to be passed to modules. "
@@ -3927,7 +3937,7 @@ msgstr ""
"parâmetros."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2842
+#: boot-installer.xml:2845
#, no-c-format
msgid ""
"The syntax to use to set parameters for modules is: "
@@ -3949,19 +3959,19 @@ msgstr ""
"você deve passar:"
#. Tag: screen
-#: boot-installer.xml:2852
+#: boot-installer.xml:2855
#, no-c-format
msgid "3c509.xcvr=3 3c509.irq=10"
msgstr "3c509.xcvr=3 3c509.irq=10"
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:2858
+#: boot-installer.xml:2861
#, no-c-format
msgid "Blacklisting kernel modules"
msgstr "Colocar módulos do kernel na 'lista negra'"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2859
+#: boot-installer.xml:2862
#, no-c-format
msgid ""
"Sometimes it may be necessary to blacklist a module to prevent it from being "
@@ -3980,7 +3990,7 @@ msgstr ""
"carregado primeiro."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2868
+#: boot-installer.xml:2871
#, no-c-format
msgid ""
"You can blacklist a module using the following syntax: "
@@ -3996,7 +4006,7 @@ msgstr ""
"quer para o sistema instalado."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2876
+#: boot-installer.xml:2879
#, no-c-format
msgid ""
"Note that a module may still be loaded by the installation system itself. "
@@ -4010,19 +4020,19 @@ msgstr ""
"durante as fases de deteção de hardware."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:2892
+#: boot-installer.xml:2895
#, no-c-format
msgid "Troubleshooting the Installation Process"
msgstr "Diagnosticar Problemas no Processo de Instalação"
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:2897
+#: boot-installer.xml:2900
#, no-c-format
msgid "Reliability of optical media"
msgstr "Fiabilidade de meios ópticos"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2898
+#: boot-installer.xml:2901
#, no-c-format
msgid ""
"Sometimes, especially with older drives, the installer may fail to boot from "
@@ -4037,7 +4047,7 @@ msgstr ""
"partir deste."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2905
+#: boot-installer.xml:2908
#, no-c-format
msgid ""
"There are many different possible causes for these problems. We can only "
@@ -4049,13 +4059,13 @@ msgstr ""
"acerca de como lidar com eles. O resto é consigo."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2911
+#: boot-installer.xml:2914
#, no-c-format
msgid "There are two very simple things that you should try first."
msgstr "Existem duas coisas muito simples que deve tentar primeiro."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2916
+#: boot-installer.xml:2919
#, no-c-format
msgid ""
"If the disc does not boot, check that it was inserted correctly and that it "
@@ -4065,7 +4075,7 @@ msgstr ""
"está sujo."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2922
+#: boot-installer.xml:2925
#, no-c-format
msgid ""
"If the installer fails to recognize the disc, try just running the option "
@@ -4080,7 +4090,7 @@ msgstr ""
"forma."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2932
+#: boot-installer.xml:2935
#, no-c-format
msgid ""
"If this does not work, then try the suggestions in the subsections below. "
@@ -4091,7 +4101,7 @@ msgstr ""
"ROM quer para DVD."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2937
+#: boot-installer.xml:2940
#, no-c-format
msgid ""
"If you cannot get the installation working from optical disc, try one of the "
@@ -4101,13 +4111,13 @@ msgstr ""
"dos outros métodos de instalação que estão disponíveis."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:2945
+#: boot-installer.xml:2948
#, no-c-format
msgid "Common issues"
msgstr "Problemas usuais"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2948
+#: boot-installer.xml:2951
#, no-c-format
msgid ""
"Some older CD-ROM drives do not support reading from discs that were burned "
@@ -4117,7 +4127,7 @@ msgstr ""
"que foram gravados a altas velocidades com um gravador de CDs moderno."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2965
+#: boot-installer.xml:2968
#, no-c-format
msgid ""
"Some very old CD-ROM drives do not work correctly if <quote>direct memory "
@@ -4127,20 +4137,20 @@ msgstr ""
"<quote>acesso direto à memória</quote> (DMA) estiver ativo para eles."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:2976
+#: boot-installer.xml:2979
#, no-c-format
msgid "How to investigate and maybe solve issues"
msgstr "Como investigar e talvez resolver problemas"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2977
+#: boot-installer.xml:2980
#, no-c-format
msgid "If the optical disc fails to boot, try the suggestions listed below."
msgstr ""
"Se o disco óptico falhar o arranque, tente as sugestões listadas abaixo."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2982
+#: boot-installer.xml:2985
#, no-c-format
msgid ""
"Check that your BIOS actually supports booting from optical disc (only an "
@@ -4152,7 +4162,7 @@ msgstr ""
"partir desse meio está ativado na BIOS."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2989
+#: boot-installer.xml:2992
#, no-c-format
msgid ""
"If you downloaded an iso image, check that the md5sum of that image matches "
@@ -4178,7 +4188,7 @@ msgstr ""
"tamanho da imagem para ler o número de bytes correcto a partir do disco."
#. Tag: screen
-#: boot-installer.xml:3002
+#: boot-installer.xml:3005
#, no-c-format
msgid ""
"$ dd if=/dev/cdrom | \\\n"
@@ -4200,7 +4210,7 @@ msgstr ""
"134486016 bytes (134 MB) copied, 97.474 seconds, 1.4 MB/s"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3007
+#: boot-installer.xml:3010
#, no-c-format
msgid ""
"If, after the installer has been booted successfully, the disc is not "
@@ -4222,7 +4232,7 @@ msgstr ""
"lá a shell."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3019
+#: boot-installer.xml:3022
#, no-c-format
msgid ""
"Switch to VT4 or view the contents of <filename>/var/log/syslog</filename> "
@@ -4234,7 +4244,7 @@ msgstr ""
"erro específica. Depois disso, veja a saída de <command>dmesg</command>."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3026
+#: boot-installer.xml:3029
#, no-c-format
msgid ""
"Check in the output of <command>dmesg</command> if your optical drive was "
@@ -4267,7 +4277,7 @@ msgstr ""
"<command>modprobe</command>."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3040
+#: boot-installer.xml:3043
#, no-c-format
msgid ""
"Check that there is a device node for your optical drive under <filename>/"
@@ -4279,7 +4289,7 @@ msgstr ""
"filename>. Deverá também existir um <filename>/dev/cdrom</filename>."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3048
+#: boot-installer.xml:3051
#, no-c-format
msgid ""
"Use the <command>mount</command> command to check if the optical disc is "
@@ -4297,7 +4307,7 @@ msgstr ""
"este comando."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3058
+#: boot-installer.xml:3061
#, no-c-format
msgid ""
"Check if DMA is currently enabled: <informalexample><screen>\n"
@@ -4323,7 +4333,7 @@ msgstr ""
"dispositivo que corresponde ao seu leitor óptico."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3073
+#: boot-installer.xml:3076
#, no-c-format
msgid ""
"If there are any problems during the installation, try checking the "
@@ -4337,13 +4347,13 @@ msgstr ""
"para verificar se o disco pode ser lido com fiabilidade."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3087
+#: boot-installer.xml:3090
#, no-c-format
msgid "Boot Configuration"
msgstr "Configuração de arranque"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3089
+#: boot-installer.xml:3092
#, no-c-format
msgid ""
"If you have problems and the kernel hangs during the boot process, doesn't "
@@ -4357,7 +4367,7 @@ msgstr ""
"como foi visto na <xref linkend=\"boot-parms\"/>."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3098
+#: boot-installer.xml:3101
#, no-c-format
msgid ""
"In some cases, malfunctions can be caused by missing device firmware (see "
@@ -4369,7 +4379,7 @@ msgstr ""
"\"loading-firmware\"/>)."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3109
+#: boot-installer.xml:3112
#, no-c-format
msgid ""
"If software speech synthesis does not work, there is most probably an issue "
@@ -4388,37 +4398,37 @@ msgstr ""
"(e.g., um live CD)."
#. Tag: userinput
-#: boot-installer.xml:3120
+#: boot-installer.xml:3123
#, no-c-format
msgid "dmesg"
msgstr "dmesg"
#. Tag: userinput
-#: boot-installer.xml:3122
+#: boot-installer.xml:3125
#, no-c-format
msgid "lspci"
msgstr "lspci"
#. Tag: userinput
-#: boot-installer.xml:3124
+#: boot-installer.xml:3127
#, no-c-format
msgid "lsmod"
msgstr "lsmod"
#. Tag: userinput
-#: boot-installer.xml:3126
+#: boot-installer.xml:3129
#, no-c-format
msgid "amixer"
msgstr "amixer"
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3134 boot-installer.xml:3239
+#: boot-installer.xml:3137 boot-installer.xml:3242
#, no-c-format
msgid "Common &arch-title; Installation Problems"
msgstr "Problemas comuns de Instalação em &arch-title;"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3135
+#: boot-installer.xml:3138
#, no-c-format
msgid ""
"There are some common installation problems that can be solved or avoided by "
@@ -4428,7 +4438,7 @@ msgstr ""
"evitados ao passar alguns parâmetros de arranque ao instalador."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3180
+#: boot-installer.xml:3183
#, no-c-format
msgid ""
"If your screen begins to show a weird picture while the kernel boots, eg. "
@@ -4449,13 +4459,13 @@ msgstr ""
"<xref linkend=\"boot-parms\"/> para mais detalhes."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3194
+#: boot-installer.xml:3197
#, no-c-format
msgid "System Freeze During the PCMCIA Configuration Phase"
msgstr "Bloqueio do Sistema Durante a Fase de Configuração de PCMCIA"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3195
+#: boot-installer.xml:3198
#, no-c-format
msgid ""
"Some very old laptop models produced by Dell are known to crash when PCMCIA "
@@ -4476,7 +4486,7 @@ msgstr ""
"recursos que causa o conflito."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3205
+#: boot-installer.xml:3208
#, no-c-format
msgid ""
"Alternatively, you can boot the installer in expert mode. You will then be "
@@ -4498,20 +4508,20 @@ msgstr ""
"introduz estes valores no instalador."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3240
+#: boot-installer.xml:3243
#, no-c-format
msgid "There are some common installation problems that are worth mentioning."
msgstr ""
"Existem alguns problemas de instalação usuais que vale a pena mencionar."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3246
+#: boot-installer.xml:3249
#, no-c-format
msgid "Misdirected video output"
msgstr "saída de vídeo direcionada incorretamente"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3247
+#: boot-installer.xml:3250
#, no-c-format
msgid ""
"It is fairly common for &arch-title; to have two video cards in one machine, "
@@ -4538,7 +4548,7 @@ msgstr ""
"<userinput>video=atyfb:off</userinput>."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3261
+#: boot-installer.xml:3264
#, no-c-format
msgid ""
"Note that you may also have to manually add this parameter to the silo "
@@ -4552,13 +4562,13 @@ msgstr ""
"<filename>/etc/X11/xorg.conf</filename>."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3272
+#: boot-installer.xml:3275
#, no-c-format
msgid "Failure to Boot or Install from CD-ROM"
msgstr "Falha ao Arrancar ou Instalar a partir de CD-ROM"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3273
+#: boot-installer.xml:3276
#, no-c-format
msgid ""
"Some Sparc systems are notoriously difficult to boot from CD-ROM and even if "
@@ -4570,7 +4580,7 @@ msgstr ""
"instalação. A maioria dos problemas foram relatados com sistemas SunBlade."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3279
+#: boot-installer.xml:3282
#, no-c-format
msgid "We recommend to install such systems by netbooting the installer."
msgstr ""
@@ -4578,13 +4588,13 @@ msgstr ""
"instalador."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3288
+#: boot-installer.xml:3291
#, no-c-format
msgid "Interpreting the Kernel Startup Messages"
msgstr "Interpretar as Mensagens de Arranque do Kernel"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3290
+#: boot-installer.xml:3293
#, no-c-format
msgid ""
"During the boot sequence, you may see many messages in the form "
@@ -4623,13 +4633,13 @@ msgstr ""
"<xref linkend=\"kernel-baking\"/>)</phrase>."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3315
+#: boot-installer.xml:3318
#, no-c-format
msgid "Reporting Installation Problems"
msgstr "Relatar Problemas de Instalação"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3316
+#: boot-installer.xml:3319
#, no-c-format
msgid ""
"If you get through the initial boot phase but cannot complete the install, "
@@ -4650,7 +4660,7 @@ msgstr ""
"ao relato de bug."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3327
+#: boot-installer.xml:3330
#, no-c-format
msgid ""
"Other pertinent installation messages may be found in <filename>/var/log/</"
@@ -4663,13 +4673,13 @@ msgstr ""
"instalado."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3338
+#: boot-installer.xml:3341
#, no-c-format
msgid "Submitting Installation Reports"
msgstr "Submeter Relatórios de Instalação"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3339
+#: boot-installer.xml:3342
#, no-c-format
msgid ""
"If you still have problems, please submit an installation report. We also "
@@ -4683,7 +4693,7 @@ msgstr ""
"possível no maior número de configurações de hardware."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3346
+#: boot-installer.xml:3349
#, no-c-format
msgid ""
"Note that your installation report will be published in the Debian Bug "
@@ -4696,7 +4706,7 @@ msgstr ""
"público."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3352
+#: boot-installer.xml:3355
#, no-c-format
msgid ""
"If you have a working &debian; system, the easiest way to send an "
@@ -4715,7 +4725,7 @@ msgstr ""
"comando <command>reportbug installation-reports</command>."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3362
+#: boot-installer.xml:3365
#, no-c-format
msgid ""
"Alternatively you can use this template when filling out installation "
diff --git a/po/ro/boot-installer.po b/po/ro/boot-installer.po
index 50a181a51..4f0ea5840 100644
--- a/po/ro/boot-installer.po
+++ b/po/ro/boot-installer.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: d-i-manual_boot-installer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-22 23:04+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-20 22:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-25 19:03+0000\n"
"Last-Translator: NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Romanian <LL@li.org>\n"
@@ -938,10 +938,19 @@ msgid ""
"\n"
"Graphical install\n"
"Install\n"
-"Advanced options >\n"
+"Advanced options >\n"
+"Accessible dark contrast installer menu >\n"
"Help\n"
"Install with speech synthesis"
msgstr ""
+"&debian-gnu; installer boot menu\n"
+"\n"
+"Graphical install\n"
+"Install\n"
+"Advanced options >\n"
+"Accessible dark contrast installer menu >\n"
+"Help\n"
+"Install with speech synthesis"
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:850
@@ -1878,7 +1887,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:2118 boot-installer.xml:3107
+#: boot-installer.xml:2118 boot-installer.xml:3110
#, no-c-format
msgid "Software Speech Synthesis"
msgstr ""
@@ -2416,20 +2425,22 @@ msgstr ""
#, no-c-format
msgid ""
"A theme determines how the user interface of the installer looks (colors, "
-"icons, etc.). What themes are available differs per frontend. Currently both "
-"the newt and gtk frontends only have a <quote>dark</quote> theme that was "
-"designed for visually impaired users. Set the theme by booting with "
-"<userinput>theme=<replaceable>dark</replaceable></userinput>."
+"icons, etc.). Which themes are available may differ per frontend. Currently "
+"both the newt and gtk frontend have (apart from the default look) only one "
+"additional theme named <quote>dark</quote> theme, which was designed for "
+"visually impaired users. Set this theme by booting with "
+"<userinput>theme=<replaceable>dark</replaceable></userinput> (there is also "
+"the keyboard shortcut <userinput>d</userinput> for this in the boot menu)."
msgstr ""
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2549 boot-installer.xml:2782
+#: boot-installer.xml:2552 boot-installer.xml:2785
#, no-c-format
msgid "netcfg/disable_autoconfig"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2550
+#: boot-installer.xml:2553
#, no-c-format
msgid ""
"By default, the &d-i; automatically probes for network configuration via "
@@ -2439,7 +2450,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2557
+#: boot-installer.xml:2560
#, no-c-format
msgid ""
"If you have an IPv6 router or a DHCP server on your local network, but want "
@@ -2450,13 +2461,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2568
+#: boot-installer.xml:2571
#, no-c-format
msgid "hw-detect/start_pcmcia"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2569
+#: boot-installer.xml:2572
#, no-c-format
msgid ""
"Set to <userinput>false</userinput> to prevent starting PCMCIA services, if "
@@ -2464,13 +2475,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2579
+#: boot-installer.xml:2582
#, no-c-format
msgid "disk-detect/dmraid/enable (dmraid)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2580
+#: boot-installer.xml:2583
#, no-c-format
msgid ""
"Set to <userinput>true</userinput> to enable support for Serial ATA RAID "
@@ -2480,13 +2491,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2591
+#: boot-installer.xml:2594
#, no-c-format
msgid "preseed/url (url)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2592
+#: boot-installer.xml:2595
#, no-c-format
msgid ""
"Specify the url to a preconfiguration file to download and use for "
@@ -2494,13 +2505,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2601
+#: boot-installer.xml:2604
#, no-c-format
msgid "preseed/file (file)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2602
+#: boot-installer.xml:2605
#, no-c-format
msgid ""
"Specify the path to a preconfiguration file to load for automating the "
@@ -2508,13 +2519,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2611
+#: boot-installer.xml:2614
#, no-c-format
msgid "preseed/interactive"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2612
+#: boot-installer.xml:2615
#, no-c-format
msgid ""
"Set to <userinput>true</userinput> to display questions even if they have "
@@ -2525,13 +2536,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2624
+#: boot-installer.xml:2627
#, no-c-format
msgid "auto-install/enable (auto)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2625
+#: boot-installer.xml:2628
#, no-c-format
msgid ""
"Delay questions that are normally asked before preseeding is possible until "
@@ -2540,13 +2551,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2636
+#: boot-installer.xml:2639
#, no-c-format
msgid "finish-install/keep-consoles"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2637
+#: boot-installer.xml:2640
#, no-c-format
msgid ""
"During installations from serial or management console, the regular virtual "
@@ -2555,13 +2566,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2648
+#: boot-installer.xml:2651
#, no-c-format
msgid "cdrom-detect/eject"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2649
+#: boot-installer.xml:2652
#, no-c-format
msgid ""
"By default, before rebooting, &d-i; automatically ejects the optical media "
@@ -2573,7 +2584,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2658
+#: boot-installer.xml:2661
#, no-c-format
msgid ""
"Set to <userinput>false</userinput> to disable automatic ejection, and be "
@@ -2582,13 +2593,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2669
+#: boot-installer.xml:2672
#, no-c-format
msgid "base-installer/install-recommends (recommends)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2670
+#: boot-installer.xml:2673
#, no-c-format
msgid ""
"By setting this option to <userinput>false</userinput>, the package "
@@ -2598,7 +2609,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2677
+#: boot-installer.xml:2680
#, no-c-format
msgid ""
"Note that this option allows to have a leaner system, but can also result in "
@@ -2609,13 +2620,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2689
+#: boot-installer.xml:2692
#, no-c-format
msgid "debian-installer/allow_unauthenticated"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2690
+#: boot-installer.xml:2693
#, no-c-format
msgid ""
"By default the installer requires that repositories be authenticated using a "
@@ -2625,13 +2636,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2701
+#: boot-installer.xml:2704
#, no-c-format
msgid "ramdisk_size"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2702
+#: boot-installer.xml:2705
#, no-c-format
msgid ""
"This parameter should already be set to a correct value where needed; set it "
@@ -2640,13 +2651,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2712
+#: boot-installer.xml:2715
#, no-c-format
msgid "rescue/enable"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2713
+#: boot-installer.xml:2716
#, no-c-format
msgid ""
"Set to <userinput>true</userinput> to enter rescue mode rather than "
@@ -2654,13 +2665,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:2726
+#: boot-installer.xml:2729
#, no-c-format
msgid "Using boot parameters to answer questions"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2727
+#: boot-installer.xml:2730
#, no-c-format
msgid ""
"With some exceptions, a value can be set at the boot prompt for any question "
@@ -2670,25 +2681,25 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2739
+#: boot-installer.xml:2742
#, no-c-format
msgid "debian-installer/language (language)"
msgstr ""
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2740
+#: boot-installer.xml:2743
#, no-c-format
msgid "debian-installer/country (country)"
msgstr ""
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2741
+#: boot-installer.xml:2744
#, no-c-format
msgid "debian-installer/locale (locale)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2742
+#: boot-installer.xml:2745
#, no-c-format
msgid ""
"There are two ways to specify the language, country and locale to use for "
@@ -2696,7 +2707,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2747
+#: boot-installer.xml:2750
#, no-c-format
msgid ""
"The first and easiest is to pass only the parameter <literal>locale</"
@@ -2709,7 +2720,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2756
+#: boot-installer.xml:2759
#, no-c-format
msgid ""
"The second, more flexible option is to specify <literal>language</literal> "
@@ -2720,13 +2731,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2768
+#: boot-installer.xml:2771
#, no-c-format
msgid "anna/choose_modules (modules)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2769
+#: boot-installer.xml:2772
#, no-c-format
msgid ""
"Can be used to automatically load installer components that are not loaded "
@@ -2737,7 +2748,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2783
+#: boot-installer.xml:2786
#, no-c-format
msgid ""
"Set to <userinput>true</userinput> if you want to disable IPv6 "
@@ -2745,13 +2756,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2792
+#: boot-installer.xml:2795
#, no-c-format
msgid "mirror/protocol (protocol)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2793
+#: boot-installer.xml:2796
#, no-c-format
msgid ""
"By default the installer will use the http protocol to download files from "
@@ -2763,13 +2774,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2806
+#: boot-installer.xml:2809
#, no-c-format
msgid "tasksel:tasksel/first (tasks)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2807
+#: boot-installer.xml:2810
#, no-c-format
msgid ""
"Can be used to select tasks that are not available from the interactive task "
@@ -2778,13 +2789,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:2821
+#: boot-installer.xml:2824
#, no-c-format
msgid "Passing parameters to kernel modules"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2822
+#: boot-installer.xml:2825
#, no-c-format
msgid ""
"If drivers are compiled into the kernel, you can pass parameters to them as "
@@ -2799,7 +2810,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2835
+#: boot-installer.xml:2838
#, no-c-format
msgid ""
"Note that it is now quite rare that parameters need to be passed to modules. "
@@ -2809,7 +2820,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2842
+#: boot-installer.xml:2845
#, no-c-format
msgid ""
"The syntax to use to set parameters for modules is: "
@@ -2823,19 +2834,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: screen
-#: boot-installer.xml:2852
+#: boot-installer.xml:2855
#, no-c-format
msgid "3c509.xcvr=3 3c509.irq=10"
msgstr ""
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:2858
+#: boot-installer.xml:2861
#, no-c-format
msgid "Blacklisting kernel modules"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2859
+#: boot-installer.xml:2862
#, no-c-format
msgid ""
"Sometimes it may be necessary to blacklist a module to prevent it from being "
@@ -2847,7 +2858,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2868
+#: boot-installer.xml:2871
#, no-c-format
msgid ""
"You can blacklist a module using the following syntax: "
@@ -2858,7 +2869,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2876
+#: boot-installer.xml:2879
#, no-c-format
msgid ""
"Note that a module may still be loaded by the installation system itself. "
@@ -2868,19 +2879,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:2892
+#: boot-installer.xml:2895
#, no-c-format
msgid "Troubleshooting the Installation Process"
msgstr ""
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:2897
+#: boot-installer.xml:2900
#, no-c-format
msgid "Reliability of optical media"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2898
+#: boot-installer.xml:2901
#, no-c-format
msgid ""
"Sometimes, especially with older drives, the installer may fail to boot from "
@@ -2890,7 +2901,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2905
+#: boot-installer.xml:2908
#, no-c-format
msgid ""
"There are many different possible causes for these problems. We can only "
@@ -2899,13 +2910,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2911
+#: boot-installer.xml:2914
#, no-c-format
msgid "There are two very simple things that you should try first."
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2916
+#: boot-installer.xml:2919
#, no-c-format
msgid ""
"If the disc does not boot, check that it was inserted correctly and that it "
@@ -2913,7 +2924,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2922
+#: boot-installer.xml:2925
#, no-c-format
msgid ""
"If the installer fails to recognize the disc, try just running the option "
@@ -2923,7 +2934,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2932
+#: boot-installer.xml:2935
#, no-c-format
msgid ""
"If this does not work, then try the suggestions in the subsections below. "
@@ -2931,7 +2942,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2937
+#: boot-installer.xml:2940
#, no-c-format
msgid ""
"If you cannot get the installation working from optical disc, try one of the "
@@ -2939,13 +2950,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:2945
+#: boot-installer.xml:2948
#, no-c-format
msgid "Common issues"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2948
+#: boot-installer.xml:2951
#, no-c-format
msgid ""
"Some older CD-ROM drives do not support reading from discs that were burned "
@@ -2953,7 +2964,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2965
+#: boot-installer.xml:2968
#, no-c-format
msgid ""
"Some very old CD-ROM drives do not work correctly if <quote>direct memory "
@@ -2961,19 +2972,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:2976
+#: boot-installer.xml:2979
#, no-c-format
msgid "How to investigate and maybe solve issues"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2977
+#: boot-installer.xml:2980
#, no-c-format
msgid "If the optical disc fails to boot, try the suggestions listed below."
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2982
+#: boot-installer.xml:2985
#, no-c-format
msgid ""
"Check that your BIOS actually supports booting from optical disc (only an "
@@ -2982,7 +2993,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2989
+#: boot-installer.xml:2992
#, no-c-format
msgid ""
"If you downloaded an iso image, check that the md5sum of that image matches "
@@ -2998,7 +3009,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: screen
-#: boot-installer.xml:3002
+#: boot-installer.xml:3005
#, no-c-format
msgid ""
"$ dd if=/dev/cdrom | \\\n"
@@ -3012,7 +3023,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3007
+#: boot-installer.xml:3010
#, no-c-format
msgid ""
"If, after the installer has been booted successfully, the disc is not "
@@ -3026,7 +3037,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3019
+#: boot-installer.xml:3022
#, no-c-format
msgid ""
"Switch to VT4 or view the contents of <filename>/var/log/syslog</filename> "
@@ -3035,7 +3046,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3026
+#: boot-installer.xml:3029
#, no-c-format
msgid ""
"Check in the output of <command>dmesg</command> if your optical drive was "
@@ -3054,7 +3065,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3040
+#: boot-installer.xml:3043
#, no-c-format
msgid ""
"Check that there is a device node for your optical drive under <filename>/"
@@ -3063,7 +3074,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3048
+#: boot-installer.xml:3051
#, no-c-format
msgid ""
"Use the <command>mount</command> command to check if the optical disc is "
@@ -3075,7 +3086,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3058
+#: boot-installer.xml:3061
#, no-c-format
msgid ""
"Check if DMA is currently enabled: <informalexample><screen>\n"
@@ -3091,7 +3102,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3073
+#: boot-installer.xml:3076
#, no-c-format
msgid ""
"If there are any problems during the installation, try checking the "
@@ -3101,13 +3112,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3087
+#: boot-installer.xml:3090
#, no-c-format
msgid "Boot Configuration"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3089
+#: boot-installer.xml:3092
#, no-c-format
msgid ""
"If you have problems and the kernel hangs during the boot process, doesn't "
@@ -3117,7 +3128,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3098
+#: boot-installer.xml:3101
#, no-c-format
msgid ""
"In some cases, malfunctions can be caused by missing device firmware (see "
@@ -3126,7 +3137,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3109
+#: boot-installer.xml:3112
#, no-c-format
msgid ""
"If software speech synthesis does not work, there is most probably an issue "
@@ -3138,37 +3149,37 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: userinput
-#: boot-installer.xml:3120
+#: boot-installer.xml:3123
#, no-c-format
msgid "dmesg"
msgstr ""
#. Tag: userinput
-#: boot-installer.xml:3122
+#: boot-installer.xml:3125
#, no-c-format
msgid "lspci"
msgstr ""
#. Tag: userinput
-#: boot-installer.xml:3124
+#: boot-installer.xml:3127
#, no-c-format
msgid "lsmod"
msgstr ""
#. Tag: userinput
-#: boot-installer.xml:3126
+#: boot-installer.xml:3129
#, no-c-format
msgid "amixer"
msgstr ""
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3134 boot-installer.xml:3239
+#: boot-installer.xml:3137 boot-installer.xml:3242
#, no-c-format
msgid "Common &arch-title; Installation Problems"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3135
+#: boot-installer.xml:3138
#, no-c-format
msgid ""
"There are some common installation problems that can be solved or avoided by "
@@ -3176,7 +3187,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3180
+#: boot-installer.xml:3183
#, no-c-format
msgid ""
"If your screen begins to show a weird picture while the kernel boots, eg. "
@@ -3189,13 +3200,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3194
+#: boot-installer.xml:3197
#, no-c-format
msgid "System Freeze During the PCMCIA Configuration Phase"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3195
+#: boot-installer.xml:3198
#, no-c-format
msgid ""
"Some very old laptop models produced by Dell are known to crash when PCMCIA "
@@ -3208,7 +3219,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3205
+#: boot-installer.xml:3208
#, no-c-format
msgid ""
"Alternatively, you can boot the installer in expert mode. You will then be "
@@ -3222,19 +3233,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3240
+#: boot-installer.xml:3243
#, no-c-format
msgid "There are some common installation problems that are worth mentioning."
msgstr ""
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3246
+#: boot-installer.xml:3249
#, no-c-format
msgid "Misdirected video output"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3247
+#: boot-installer.xml:3250
#, no-c-format
msgid ""
"It is fairly common for &arch-title; to have two video cards in one machine, "
@@ -3250,7 +3261,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3261
+#: boot-installer.xml:3264
#, no-c-format
msgid ""
"Note that you may also have to manually add this parameter to the silo "
@@ -3260,13 +3271,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3272
+#: boot-installer.xml:3275
#, no-c-format
msgid "Failure to Boot or Install from CD-ROM"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3273
+#: boot-installer.xml:3276
#, no-c-format
msgid ""
"Some Sparc systems are notoriously difficult to boot from CD-ROM and even if "
@@ -3275,19 +3286,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3279
+#: boot-installer.xml:3282
#, no-c-format
msgid "We recommend to install such systems by netbooting the installer."
msgstr ""
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3288
+#: boot-installer.xml:3291
#, no-c-format
msgid "Interpreting the Kernel Startup Messages"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3290
+#: boot-installer.xml:3293
#, no-c-format
msgid ""
"During the boot sequence, you may see many messages in the form "
@@ -3309,13 +3320,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3315
+#: boot-installer.xml:3318
#, no-c-format
msgid "Reporting Installation Problems"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3316
+#: boot-installer.xml:3319
#, no-c-format
msgid ""
"If you get through the initial boot phase but cannot complete the install, "
@@ -3328,7 +3339,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3327
+#: boot-installer.xml:3330
#, no-c-format
msgid ""
"Other pertinent installation messages may be found in <filename>/var/log/</"
@@ -3337,13 +3348,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3338
+#: boot-installer.xml:3341
#, no-c-format
msgid "Submitting Installation Reports"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3339
+#: boot-installer.xml:3342
#, no-c-format
msgid ""
"If you still have problems, please submit an installation report. We also "
@@ -3353,7 +3364,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3346
+#: boot-installer.xml:3349
#, no-c-format
msgid ""
"Note that your installation report will be published in the Debian Bug "
@@ -3362,7 +3373,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3352
+#: boot-installer.xml:3355
#, no-c-format
msgid ""
"If you have a working &debian; system, the easiest way to send an "
@@ -3375,7 +3386,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3362
+#: boot-installer.xml:3365
#, no-c-format
msgid ""
"Alternatively you can use this template when filling out installation "
diff --git a/po/ru/boot-installer.po b/po/ru/boot-installer.po
index 0a55ad277..bff2abc9e 100644
--- a/po/ru/boot-installer.po
+++ b/po/ru/boot-installer.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: boot-installer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-22 23:04+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-20 22:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-12 18:24+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
@@ -1350,7 +1350,8 @@ msgid ""
"\n"
"Graphical install\n"
"Install\n"
-"Advanced options >\n"
+"Advanced options >\n"
+"Accessible dark contrast installer menu >\n"
"Help\n"
"Install with speech synthesis"
msgstr ""
@@ -1358,7 +1359,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Graphical install\n"
"Install\n"
-"Advanced options >\n"
+"Advanced options >\n"
+"Accessible dark contrast installer menu >\n"
"Help\n"
"Install with speech synthesis"
@@ -2719,7 +2721,7 @@ msgstr ""
"\"&url-brltty-driver-help;\">веб-сайте <classname>brltty</classname></ulink>."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:2118 boot-installer.xml:3107
+#: boot-installer.xml:2118 boot-installer.xml:3110
#, no-c-format
msgid "Software Speech Synthesis"
msgstr "ПО речевого синтеза"
@@ -3446,13 +3448,21 @@ msgstr "debian-installer/theme (theme)"
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:2537
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "A theme determines how the user interface of the installer looks (colors, "
+#| "icons, etc.). What themes are available differs per frontend. Currently "
+#| "both the newt and gtk frontends only have a <quote>dark</quote> theme "
+#| "that was designed for visually impaired users. Set the theme by booting "
+#| "with <userinput>theme=<replaceable>dark</replaceable></userinput>."
msgid ""
"A theme determines how the user interface of the installer looks (colors, "
-"icons, etc.). What themes are available differs per frontend. Currently both "
-"the newt and gtk frontends only have a <quote>dark</quote> theme that was "
-"designed for visually impaired users. Set the theme by booting with "
-"<userinput>theme=<replaceable>dark</replaceable></userinput>."
+"icons, etc.). Which themes are available may differ per frontend. Currently "
+"both the newt and gtk frontend have (apart from the default look) only one "
+"additional theme named <quote>dark</quote> theme, which was designed for "
+"visually impaired users. Set this theme by booting with "
+"<userinput>theme=<replaceable>dark</replaceable></userinput> (there is also "
+"the keyboard shortcut <userinput>d</userinput> for this in the boot menu)."
msgstr ""
"Темой определяется вид пользовательского интерфейса программы установки "
"(раскраска, иконки и т.д.). У каждого интерфейса есть свои темы. В настоящий "
@@ -3462,13 +3472,13 @@ msgstr ""
"replaceable></userinput>."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2549 boot-installer.xml:2782
+#: boot-installer.xml:2552 boot-installer.xml:2785
#, no-c-format
msgid "netcfg/disable_autoconfig"
msgstr "netcfg/disable_autoconfig"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2550
+#: boot-installer.xml:2553
#, no-c-format
msgid ""
"By default, the &d-i; automatically probes for network configuration via "
@@ -3483,7 +3493,7 @@ msgstr ""
"автоматически."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2557
+#: boot-installer.xml:2560
#, no-c-format
msgid ""
"If you have an IPv6 router or a DHCP server on your local network, but want "
@@ -3499,13 +3509,13 @@ msgstr ""
"v6) и ввести информацию вручную."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2568
+#: boot-installer.xml:2571
#, no-c-format
msgid "hw-detect/start_pcmcia"
msgstr "hw-detect/start_pcmcia"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2569
+#: boot-installer.xml:2572
#, no-c-format
msgid ""
"Set to <userinput>false</userinput> to prevent starting PCMCIA services, if "
@@ -3515,13 +3525,13 @@ msgstr ""
"PCMCIA, если это вызывает проблемы. Особенно полезно для некоторых ноутбуков."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2579
+#: boot-installer.xml:2582
#, no-c-format
msgid "disk-detect/dmraid/enable (dmraid)"
msgstr "disk-detect/dmraid/enable (dmraid)"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2580
+#: boot-installer.xml:2583
#, no-c-format
msgid ""
"Set to <userinput>true</userinput> to enable support for Serial ATA RAID "
@@ -3536,13 +3546,13 @@ msgstr ""
"wiki;\">вики &debian; Installer</ulink>."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2591
+#: boot-installer.xml:2594
#, no-c-format
msgid "preseed/url (url)"
msgstr "preseed/url (url)"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2592
+#: boot-installer.xml:2595
#, no-c-format
msgid ""
"Specify the url to a preconfiguration file to download and use for "
@@ -3552,13 +3562,13 @@ msgstr ""
"установки. Смотрите <xref linkend=\"automatic-install\"/>."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2601
+#: boot-installer.xml:2604
#, no-c-format
msgid "preseed/file (file)"
msgstr "preseed/file (file)"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2602
+#: boot-installer.xml:2605
#, no-c-format
msgid ""
"Specify the path to a preconfiguration file to load for automating the "
@@ -3568,13 +3578,13 @@ msgstr ""
"Смотрите <xref linkend=\"automatic-install\"/>."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2611
+#: boot-installer.xml:2614
#, no-c-format
msgid "preseed/interactive"
msgstr "preseed/interactive"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2612
+#: boot-installer.xml:2615
#, no-c-format
msgid ""
"Set to <userinput>true</userinput> to display questions even if they have "
@@ -3591,13 +3601,13 @@ msgstr ""
"\"/>."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2624
+#: boot-installer.xml:2627
#, no-c-format
msgid "auto-install/enable (auto)"
msgstr "auto-install/enable (auto)"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2625
+#: boot-installer.xml:2628
#, no-c-format
msgid ""
"Delay questions that are normally asked before preseeding is possible until "
@@ -3609,13 +3619,13 @@ msgstr ""
"установки смотрите в <xref linkend=\"preseed-auto\"/>."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2636
+#: boot-installer.xml:2639
#, no-c-format
msgid "finish-install/keep-consoles"
msgstr "finish-install/keep-consoles"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2637
+#: boot-installer.xml:2640
#, no-c-format
msgid ""
"During installations from serial or management console, the regular virtual "
@@ -3627,13 +3637,13 @@ msgstr ""
"установить в значение <userinput>true</userinput>, то этого не случится."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2648
+#: boot-installer.xml:2651
#, no-c-format
msgid "cdrom-detect/eject"
msgstr "cdrom-detect/eject"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2649
+#: boot-installer.xml:2652
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "By default, before rebooting, &d-i; automatically ejects the optical "
@@ -3659,7 +3669,7 @@ msgstr ""
"способны загружать носитель автоматически."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2658
+#: boot-installer.xml:2661
#, no-c-format
msgid ""
"Set to <userinput>false</userinput> to disable automatic ejection, and be "
@@ -3671,13 +3681,13 @@ msgstr ""
"диска после начальной установки."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2669
+#: boot-installer.xml:2672
#, no-c-format
msgid "base-installer/install-recommends (recommends)"
msgstr "base-installer/install-recommends (recommends)"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2670
+#: boot-installer.xml:2673
#, no-c-format
msgid ""
"By setting this option to <userinput>false</userinput>, the package "
@@ -3690,7 +3700,7 @@ msgstr ""
"quote> пакетов, как во время установки так и в установленной системе."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2677
+#: boot-installer.xml:2680
#, no-c-format
msgid ""
"Note that this option allows to have a leaner system, but can also result in "
@@ -3706,13 +3716,13 @@ msgstr ""
"должен использоваться только очень опытными пользователями."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2689
+#: boot-installer.xml:2692
#, no-c-format
msgid "debian-installer/allow_unauthenticated"
msgstr "debian-installer/allow_unauthenticated"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2690
+#: boot-installer.xml:2693
#, no-c-format
msgid ""
"By default the installer requires that repositories be authenticated using a "
@@ -3727,13 +3737,13 @@ msgstr ""
"emphasis>"
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2701
+#: boot-installer.xml:2704
#, no-c-format
msgid "ramdisk_size"
msgstr "ramdisk_size"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2702
+#: boot-installer.xml:2705
#, no-c-format
msgid ""
"This parameter should already be set to a correct value where needed; set it "
@@ -3745,13 +3755,13 @@ msgstr ""
"загружен полностью. Значение задаётся в килобайтах."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2712
+#: boot-installer.xml:2715
#, no-c-format
msgid "rescue/enable"
msgstr "rescue/enable"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2713
+#: boot-installer.xml:2716
#, no-c-format
msgid ""
"Set to <userinput>true</userinput> to enter rescue mode rather than "
@@ -3761,13 +3771,13 @@ msgstr ""
"вместо обычного режима установки. Смотрите <xref linkend=\"rescue\"/>."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:2726
+#: boot-installer.xml:2729
#, no-c-format
msgid "Using boot parameters to answer questions"
msgstr "Использование параметров загрузки для ответов на вопросы"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2727
+#: boot-installer.xml:2730
#, no-c-format
msgid ""
"With some exceptions, a value can be set at the boot prompt for any question "
@@ -3781,25 +3791,25 @@ msgstr ""
"\"preseed-bootparms\"/>. Некоторые специальные примеры даны ниже."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2739
+#: boot-installer.xml:2742
#, no-c-format
msgid "debian-installer/language (language)"
msgstr "debian-installer/language (language)"
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2740
+#: boot-installer.xml:2743
#, no-c-format
msgid "debian-installer/country (country)"
msgstr "debian-installer/country (country)"
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2741
+#: boot-installer.xml:2744
#, no-c-format
msgid "debian-installer/locale (locale)"
msgstr "debian-installer/locale (locale)"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2742
+#: boot-installer.xml:2745
#, no-c-format
msgid ""
"There are two ways to specify the language, country and locale to use for "
@@ -3809,7 +3819,7 @@ msgstr ""
"в установленной системе."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2747
+#: boot-installer.xml:2750
#, no-c-format
msgid ""
"The first and easiest is to pass only the parameter <literal>locale</"
@@ -3829,7 +3839,7 @@ msgstr ""
"локали."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2756
+#: boot-installer.xml:2759
#, no-c-format
msgid ""
"The second, more flexible option is to specify <literal>language</literal> "
@@ -3845,13 +3855,13 @@ msgstr ""
"locale=en_GB.UTF-8</userinput>."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2768
+#: boot-installer.xml:2771
#, no-c-format
msgid "anna/choose_modules (modules)"
msgstr "anna/choose_modules (modules)"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2769
+#: boot-installer.xml:2772
#, no-c-format
msgid ""
"Can be used to automatically load installer components that are not loaded "
@@ -3868,7 +3878,7 @@ msgstr ""
"udeb</classname> (на настройки PPPoE)</phrase>."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2783
+#: boot-installer.xml:2786
#, no-c-format
msgid ""
"Set to <userinput>true</userinput> if you want to disable IPv6 "
@@ -3878,13 +3888,13 @@ msgstr ""
"autoconfiguration и DHCP и задать настройки сети статически."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2792
+#: boot-installer.xml:2795
#, no-c-format
msgid "mirror/protocol (protocol)"
msgstr "mirror/protocol (protocol)"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2793
+#: boot-installer.xml:2796
#, no-c-format
msgid ""
"By default the installer will use the http protocol to download files from "
@@ -3902,13 +3912,13 @@ msgstr ""
"зеркало ftp из списка, вам придётся вводить имя вручную."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2806
+#: boot-installer.xml:2809
#, no-c-format
msgid "tasksel:tasksel/first (tasks)"
msgstr "tasksel:tasksel/first (tasks)"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2807
+#: boot-installer.xml:2810
#, no-c-format
msgid ""
"Can be used to select tasks that are not available from the interactive task "
@@ -3920,13 +3930,13 @@ msgstr ""
"Подробней смотрите в <xref linkend=\"pkgsel\"/>."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:2821
+#: boot-installer.xml:2824
#, no-c-format
msgid "Passing parameters to kernel modules"
msgstr "Передача параметров модулям ядра"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2822
+#: boot-installer.xml:2825
#, no-c-format
msgid ""
"If drivers are compiled into the kernel, you can pass parameters to them as "
@@ -3950,7 +3960,7 @@ msgstr ""
"системы."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2835
+#: boot-installer.xml:2838
#, no-c-format
msgid ""
"Note that it is now quite rare that parameters need to be passed to modules. "
@@ -3964,7 +3974,7 @@ msgstr ""
"установка параметров вручную."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2842
+#: boot-installer.xml:2845
#, no-c-format
msgid ""
"The syntax to use to set parameters for modules is: "
@@ -3985,19 +3995,19 @@ msgstr ""
"вы должны написать:"
#. Tag: screen
-#: boot-installer.xml:2852
+#: boot-installer.xml:2855
#, no-c-format
msgid "3c509.xcvr=3 3c509.irq=10"
msgstr "3c509.xcvr=3 3c509.irq=10"
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:2858
+#: boot-installer.xml:2861
#, no-c-format
msgid "Blacklisting kernel modules"
msgstr "Внесение модулей ядра в чёрный список"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2859
+#: boot-installer.xml:2862
#, no-c-format
msgid ""
"Sometimes it may be necessary to blacklist a module to prevent it from being "
@@ -4015,7 +4025,7 @@ msgstr ""
"сперва загружается неправильный драйвер."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2868
+#: boot-installer.xml:2871
#, no-c-format
msgid ""
"You can blacklist a module using the following syntax: "
@@ -4030,7 +4040,7 @@ msgstr ""
"blacklist.local</filename> на время установки и в установленной системе."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2876
+#: boot-installer.xml:2879
#, no-c-format
msgid ""
"Note that a module may still be loaded by the installation system itself. "
@@ -4044,19 +4054,19 @@ msgstr ""
"оборудования."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:2892
+#: boot-installer.xml:2895
#, no-c-format
msgid "Troubleshooting the Installation Process"
msgstr "Диагностика проблем процесса установки"
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:2897
+#: boot-installer.xml:2900
#, no-c-format
msgid "Reliability of optical media"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2898
+#: boot-installer.xml:2901
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Sometimes, especially with older CD-ROM drives, the installer may fail to "
@@ -4075,7 +4085,7 @@ msgstr ""
"время установки."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2905
+#: boot-installer.xml:2908
#, no-c-format
msgid ""
"There are many different possible causes for these problems. We can only "
@@ -4086,7 +4096,7 @@ msgstr ""
"общие из них и предложить общие решения. Остальное зависит от вас."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2911
+#: boot-installer.xml:2914
#, no-c-format
msgid "There are two very simple things that you should try first."
msgstr ""
@@ -4094,7 +4104,7 @@ msgstr ""
"очередь."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2916
+#: boot-installer.xml:2919
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "If the CD-ROM does not boot, check that it was inserted correctly and "
@@ -4107,7 +4117,7 @@ msgstr ""
"правильно и что диск не грязный."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2922
+#: boot-installer.xml:2925
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "If the installer fails to recognize a CD-ROM, try just running the option "
@@ -4126,7 +4136,7 @@ msgstr ""
"проблемы с DMA на очень старых приводах CD-ROM."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2932
+#: boot-installer.xml:2935
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "If this does not work, then try the suggestions in the subsections below. "
@@ -4141,7 +4151,7 @@ msgstr ""
"простоты мы будем использовать термин CD-ROM."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2937
+#: boot-installer.xml:2940
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "If you cannot get the installation working from CD-ROM, try one of the "
@@ -4154,13 +4164,13 @@ msgstr ""
"попробуйте, если возможно, другой метод установки."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:2945
+#: boot-installer.xml:2948
#, no-c-format
msgid "Common issues"
msgstr "Общие причины"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2948
+#: boot-installer.xml:2951
#, no-c-format
msgid ""
"Some older CD-ROM drives do not support reading from discs that were burned "
@@ -4170,7 +4180,7 @@ msgstr ""
"были записаны на высоких скоростях в современных устройствах записи CD."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2965
+#: boot-installer.xml:2968
#, no-c-format
msgid ""
"Some very old CD-ROM drives do not work correctly if <quote>direct memory "
@@ -4180,13 +4190,13 @@ msgstr ""
"<quote>прямой доступ к памяти</quote> (DMA)."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:2976
+#: boot-installer.xml:2979
#, no-c-format
msgid "How to investigate and maybe solve issues"
msgstr "Как изучать и может быть решить проблему"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2977
+#: boot-installer.xml:2980
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "If the CD-ROM fails to boot, try the suggestions listed below."
msgid "If the optical disc fails to boot, try the suggestions listed below."
@@ -4194,7 +4204,7 @@ msgstr ""
"Если с CD-ROM не удаётся загрузиться, попробуйте способы указанные ниже."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2982
+#: boot-installer.xml:2985
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Check that your BIOS actually supports booting from CD-ROM (only an issue "
@@ -4209,7 +4219,7 @@ msgstr ""
"носителя."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2989
+#: boot-installer.xml:2992
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "If you downloaded an iso image, check that the md5sum of that image "
@@ -4245,7 +4255,7 @@ msgstr ""
"прочитанных с CD-ROM байт, составляющих образ."
#. Tag: screen
-#: boot-installer.xml:3002
+#: boot-installer.xml:3005
#, no-c-format
msgid ""
"$ dd if=/dev/cdrom | \\\n"
@@ -4267,7 +4277,7 @@ msgstr ""
"134486016 bytes (134 MB) copied, 97.474 seconds, 1.4 MB/s"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3007
+#: boot-installer.xml:3010
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "If, after the installer has been booted successfully, the CD-ROM is not "
@@ -4298,7 +4308,7 @@ msgstr ""
"командной строки."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3019
+#: boot-installer.xml:3022
#, no-c-format
msgid ""
"Switch to VT4 or view the contents of <filename>/var/log/syslog</filename> "
@@ -4311,7 +4321,7 @@ msgstr ""
"<command>dmesg</command>."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3026
+#: boot-installer.xml:3029
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Check in the output of <command>dmesg</command> if your CD-ROM drive was "
@@ -4359,7 +4369,7 @@ msgstr ""
"<command>modprobe</command>."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3040
+#: boot-installer.xml:3043
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Check that there is a device node for your CD-ROM drive under <filename>/"
@@ -4376,7 +4386,7 @@ msgstr ""
"cdrom0</filename>."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3048
+#: boot-installer.xml:3051
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Use the <command>mount</command> command to check if the CD-ROM is "
@@ -4401,7 +4411,7 @@ msgstr ""
"команды."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3058
+#: boot-installer.xml:3061
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Check if DMA is currently enabled: <informalexample><screen>\n"
@@ -4437,7 +4447,7 @@ msgstr ""
"устройства, соответствующего приводу CD-ROM."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3073
+#: boot-installer.xml:3076
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "If there are any problems during the installation, try checking the "
@@ -4455,13 +4465,13 @@ msgstr ""
"можно провести общую проверку надёжности чтения CD-ROM."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3087
+#: boot-installer.xml:3090
#, no-c-format
msgid "Boot Configuration"
msgstr "Настройка загрузки"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3089
+#: boot-installer.xml:3092
#, no-c-format
msgid ""
"If you have problems and the kernel hangs during the boot process, doesn't "
@@ -4474,7 +4484,7 @@ msgstr ""
"параметры загрузки, как это обсуждается в <xref linkend=\"boot-parms\"/>."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3098
+#: boot-installer.xml:3101
#, no-c-format
msgid ""
"In some cases, malfunctions can be caused by missing device firmware (see "
@@ -4486,7 +4496,7 @@ msgstr ""
"<xref linkend=\"loading-firmware\"/>)."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3109
+#: boot-installer.xml:3112
#, no-c-format
msgid ""
"If software speech synthesis does not work, there is most probably an issue "
@@ -4505,37 +4515,37 @@ msgstr ""
"загрузившись с live-CD)."
#. Tag: userinput
-#: boot-installer.xml:3120
+#: boot-installer.xml:3123
#, no-c-format
msgid "dmesg"
msgstr "dmesg"
#. Tag: userinput
-#: boot-installer.xml:3122
+#: boot-installer.xml:3125
#, no-c-format
msgid "lspci"
msgstr "lspci"
#. Tag: userinput
-#: boot-installer.xml:3124
+#: boot-installer.xml:3127
#, no-c-format
msgid "lsmod"
msgstr "lsmod"
#. Tag: userinput
-#: boot-installer.xml:3126
+#: boot-installer.xml:3129
#, no-c-format
msgid "amixer"
msgstr "amixer"
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3134 boot-installer.xml:3239
+#: boot-installer.xml:3137 boot-installer.xml:3242
#, no-c-format
msgid "Common &arch-title; Installation Problems"
msgstr "Распространённые проблемы установки на &arch-title;"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3135
+#: boot-installer.xml:3138
#, no-c-format
msgid ""
"There are some common installation problems that can be solved or avoided by "
@@ -4546,7 +4556,7 @@ msgstr ""
"установки."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3180
+#: boot-installer.xml:3183
#, no-c-format
msgid ""
"If your screen begins to show a weird picture while the kernel boots, eg. "
@@ -4566,13 +4576,13 @@ msgstr ""
"Подробней см. <xref linkend=\"boot-parms\"/>."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3194
+#: boot-installer.xml:3197
#, no-c-format
msgid "System Freeze During the PCMCIA Configuration Phase"
msgstr "Система подвисает во время настройки PCMCIA"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3195
+#: boot-installer.xml:3198
#, no-c-format
msgid ""
"Some very old laptop models produced by Dell are known to crash when PCMCIA "
@@ -4593,7 +4603,7 @@ msgstr ""
"возникают проблемы."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3205
+#: boot-installer.xml:3208
#, no-c-format
msgid ""
"Alternatively, you can boot the installer in expert mode. You will then be "
@@ -4616,7 +4626,7 @@ msgstr ""
"они есть."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3240
+#: boot-installer.xml:3243
#, no-c-format
msgid "There are some common installation problems that are worth mentioning."
msgstr ""
@@ -4624,13 +4634,13 @@ msgstr ""
"рассказать."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3246
+#: boot-installer.xml:3249
#, no-c-format
msgid "Misdirected video output"
msgstr "Вывод видео не на то устройство"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3247
+#: boot-installer.xml:3250
#, no-c-format
msgid ""
"It is fairly common for &arch-title; to have two video cards in one machine, "
@@ -4656,7 +4666,7 @@ msgstr ""
"программу установки с параметром <userinput>video=atyfb:off</userinput>."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3261
+#: boot-installer.xml:3264
#, no-c-format
msgid ""
"Note that you may also have to manually add this parameter to the silo "
@@ -4670,13 +4680,13 @@ msgstr ""
"<filename>/etc/X11/xorg.conf</filename>."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3272
+#: boot-installer.xml:3275
#, no-c-format
msgid "Failure to Boot or Install from CD-ROM"
msgstr "Не удаётся загрузиться или установить ядро с CD-ROM"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3273
+#: boot-installer.xml:3276
#, no-c-format
msgid ""
"Some Sparc systems are notoriously difficult to boot from CD-ROM and even if "
@@ -4688,19 +4698,19 @@ msgstr ""
"Большинство сообщений о таких проблемах относилось к системам SunBlade."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3279
+#: boot-installer.xml:3282
#, no-c-format
msgid "We recommend to install such systems by netbooting the installer."
msgstr "Для таких систем мы рекомендуем загружать программу установки по сети."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3288
+#: boot-installer.xml:3291
#, no-c-format
msgid "Interpreting the Kernel Startup Messages"
msgstr "Интерпретация загрузочных сообщений ядра"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3290
+#: boot-installer.xml:3293
#, no-c-format
msgid ""
"During the boot sequence, you may see many messages in the form "
@@ -4738,13 +4748,13 @@ msgstr ""
"baking\"/>)</phrase>."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3315
+#: boot-installer.xml:3318
#, no-c-format
msgid "Reporting Installation Problems"
msgstr "Сообщение о проблемах при установке"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3316
+#: boot-installer.xml:3319
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "If you get through the initial boot phase but cannot complete the "
@@ -4772,7 +4782,7 @@ msgstr ""
"приложить эту информацию к отчёту."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3327
+#: boot-installer.xml:3330
#, no-c-format
msgid ""
"Other pertinent installation messages may be found in <filename>/var/log/</"
@@ -4784,13 +4794,13 @@ msgstr ""
"filename> после того, как компьютер загрузит установленную систему."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3338
+#: boot-installer.xml:3341
#, no-c-format
msgid "Submitting Installation Reports"
msgstr "Отправка отчётов об ошибках установки"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3339
+#: boot-installer.xml:3342
#, no-c-format
msgid ""
"If you still have problems, please submit an installation report. We also "
@@ -4803,7 +4813,7 @@ msgstr ""
"получить побольше информации о разных аппаратных конфигурациях."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3346
+#: boot-installer.xml:3349
#, no-c-format
msgid ""
"Note that your installation report will be published in the Debian Bug "
@@ -4815,7 +4825,7 @@ msgstr ""
"используете адрес электронной почты, который не жалко опубликовывать."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3352
+#: boot-installer.xml:3355
#, no-c-format
msgid ""
"If you have a working &debian; system, the easiest way to send an "
@@ -4834,7 +4844,7 @@ msgstr ""
"запустить команду <command>reportbug installation-reports</command>."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3362
+#: boot-installer.xml:3365
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Alternatively you can use this template when filling out installation "
diff --git a/po/sv/boot-installer.po b/po/sv/boot-installer.po
index f35cd5865..c65dab8c8 100644
--- a/po/sv/boot-installer.po
+++ b/po/sv/boot-installer.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: installation-guide 20051025 boot-installer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-22 23:04+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-20 22:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-18 12:53+0000\n"
"Last-Translator: Mattias Münster <mattiasmun@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
@@ -1132,10 +1132,19 @@ msgid ""
"\n"
"Graphical install\n"
"Install\n"
-"Advanced options >\n"
+"Advanced options >\n"
+"Accessible dark contrast installer menu >\n"
"Help\n"
"Install with speech synthesis"
msgstr ""
+"&debian-gnu; installer boot menu\n"
+"\n"
+"Graphical install\n"
+"Install\n"
+"Advanced options >\n"
+"Accessible dark contrast installer menu >\n"
+"Help\n"
+"Install with speech synthesis"
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:850
@@ -2479,7 +2488,7 @@ msgstr ""
"ulink>."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:2118 boot-installer.xml:3107
+#: boot-installer.xml:2118 boot-installer.xml:3110
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Hardware Speech Synthesis"
msgid "Software Speech Synthesis"
@@ -3224,13 +3233,21 @@ msgstr "debian-installer/theme (theme)"
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:2537
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "A theme determines how the user interface of the installer looks (colors, "
+#| "icons, etc.). What themes are available differs per frontend. Currently "
+#| "both the newt and gtk frontends only have a <quote>dark</quote> theme "
+#| "that was designed for visually impaired users. Set the theme by booting "
+#| "with <userinput>theme=<replaceable>dark</replaceable></userinput>."
msgid ""
"A theme determines how the user interface of the installer looks (colors, "
-"icons, etc.). What themes are available differs per frontend. Currently both "
-"the newt and gtk frontends only have a <quote>dark</quote> theme that was "
-"designed for visually impaired users. Set the theme by booting with "
-"<userinput>theme=<replaceable>dark</replaceable></userinput>."
+"icons, etc.). Which themes are available may differ per frontend. Currently "
+"both the newt and gtk frontend have (apart from the default look) only one "
+"additional theme named <quote>dark</quote> theme, which was designed for "
+"visually impaired users. Set this theme by booting with "
+"<userinput>theme=<replaceable>dark</replaceable></userinput> (there is also "
+"the keyboard shortcut <userinput>d</userinput> for this in the boot menu)."
msgstr ""
"Ett tema bestämmer hur användargränssnittet för installationsprogrammet ser "
"ut (färger, ikoner, etc). Vilka teman som finns tillgängliga beror på "
@@ -3240,13 +3257,13 @@ msgstr ""
"<userinput>theme=<replaceable>dark</replaceable></userinput>."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2549 boot-installer.xml:2782
+#: boot-installer.xml:2552 boot-installer.xml:2785
#, no-c-format
msgid "netcfg/disable_autoconfig"
msgstr "netcfg/disable_autoconfig"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2550
+#: boot-installer.xml:2553
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "By default, the &d-i; automatically probes for network configuration via "
@@ -3265,7 +3282,7 @@ msgstr ""
"sökningen misslyckas."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2557
+#: boot-installer.xml:2560
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "If you have a DHCP server on your local network, but want to avoid it "
@@ -3285,13 +3302,13 @@ msgstr ""
"nätverket konfigureras med DHCP och att informationen matas in manuellt."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2568
+#: boot-installer.xml:2571
#, no-c-format
msgid "hw-detect/start_pcmcia"
msgstr "hw-detect/start_pcmcia"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2569
+#: boot-installer.xml:2572
#, no-c-format
msgid ""
"Set to <userinput>false</userinput> to prevent starting PCMCIA services, if "
@@ -3302,13 +3319,13 @@ msgstr ""
"det här problemet."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2579
+#: boot-installer.xml:2582
#, no-c-format
msgid "disk-detect/dmraid/enable (dmraid)"
msgstr "disk-detect/dmraid/enable (dmraid)"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2580
+#: boot-installer.xml:2583
#, no-c-format
msgid ""
"Set to <userinput>true</userinput> to enable support for Serial ATA RAID "
@@ -3323,13 +3340,13 @@ msgstr ""
"wiki;\">&debian; Installer Wiki</ulink>."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2591
+#: boot-installer.xml:2594
#, no-c-format
msgid "preseed/url (url)"
msgstr "preseed/url (url)"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2592
+#: boot-installer.xml:2595
#, no-c-format
msgid ""
"Specify the url to a preconfiguration file to download and use for "
@@ -3339,13 +3356,13 @@ msgstr ""
"att automatisera installationen. Se <xref linkend=\"automatic-install\"/>."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2601
+#: boot-installer.xml:2604
#, no-c-format
msgid "preseed/file (file)"
msgstr "preseed/file (file)"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2602
+#: boot-installer.xml:2605
#, no-c-format
msgid ""
"Specify the path to a preconfiguration file to load for automating the "
@@ -3355,13 +3372,13 @@ msgstr ""
"automatisera installationen. Se <xref linkend=\"automatic-install\"/>."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2611
+#: boot-installer.xml:2614
#, no-c-format
msgid "preseed/interactive"
msgstr "preseed/interactive"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2612
+#: boot-installer.xml:2615
#, no-c-format
msgid ""
"Set to <userinput>true</userinput> to display questions even if they have "
@@ -3377,13 +3394,13 @@ msgstr ""
"syntax användas. Se <xref linkend=\"preseed-seenflag\"/> för detaljer."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2624
+#: boot-installer.xml:2627
#, no-c-format
msgid "auto-install/enable (auto)"
msgstr "auto-install/enable (auto)"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2625
+#: boot-installer.xml:2628
#, no-c-format
msgid ""
"Delay questions that are normally asked before preseeding is possible until "
@@ -3395,13 +3412,13 @@ msgstr ""
"detaljer om hur man automatiserar installationer."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2636
+#: boot-installer.xml:2639
#, no-c-format
msgid "finish-install/keep-consoles"
msgstr "finish-install/keep-consoles"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2637
+#: boot-installer.xml:2640
#, no-c-format
msgid ""
"During installations from serial or management console, the regular virtual "
@@ -3414,13 +3431,13 @@ msgstr ""
"förhindra detta."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2648
+#: boot-installer.xml:2651
#, no-c-format
msgid "cdrom-detect/eject"
msgstr "cdrom-detect/eject"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2649
+#: boot-installer.xml:2652
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "By default, before rebooting, &d-i; automatically ejects the optical "
@@ -3445,7 +3462,7 @@ msgstr ""
"media automatiskt."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2658
+#: boot-installer.xml:2661
#, no-c-format
msgid ""
"Set to <userinput>false</userinput> to disable automatic ejection, and be "
@@ -3457,13 +3474,13 @@ msgstr ""
"upp automatiskt från den optiska enheten efter den initiala installationen."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2669
+#: boot-installer.xml:2672
#, no-c-format
msgid "base-installer/install-recommends (recommends)"
msgstr "base-installer/install-recommends (recommends)"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2670
+#: boot-installer.xml:2673
#, no-c-format
msgid ""
"By setting this option to <userinput>false</userinput>, the package "
@@ -3478,7 +3495,7 @@ msgstr ""
"install-base\"/>."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2677
+#: boot-installer.xml:2680
#, no-c-format
msgid ""
"Note that this option allows to have a leaner system, but can also result in "
@@ -3495,13 +3512,13 @@ msgstr ""
"användare."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2689
+#: boot-installer.xml:2692
#, no-c-format
msgid "debian-installer/allow_unauthenticated"
msgstr "debian-installer/allow_unauthenticated"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2690
+#: boot-installer.xml:2693
#, no-c-format
msgid ""
"By default the installer requires that repositories be authenticated using a "
@@ -3515,13 +3532,13 @@ msgstr ""
"rekommenderas inte.</emphasis>"
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2701
+#: boot-installer.xml:2704
#, no-c-format
msgid "ramdisk_size"
msgstr "ramdisk_size"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2702
+#: boot-installer.xml:2705
#, no-c-format
msgid ""
"This parameter should already be set to a correct value where needed; set it "
@@ -3533,13 +3550,13 @@ msgstr ""
"ramdisken inte fullständigt gick att läsa in. Värdet är i kB."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2712
+#: boot-installer.xml:2715
#, no-c-format
msgid "rescue/enable"
msgstr "rescue/enable"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2713
+#: boot-installer.xml:2716
#, no-c-format
msgid ""
"Set to <userinput>true</userinput> to enter rescue mode rather than "
@@ -3550,13 +3567,13 @@ msgstr ""
"\"/>."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:2726
+#: boot-installer.xml:2729
#, no-c-format
msgid "Using boot parameters to answer questions"
msgstr "Använding av uppstartsparametrar för att besvara frågor"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2727
+#: boot-installer.xml:2730
#, no-c-format
msgid ""
"With some exceptions, a value can be set at the boot prompt for any question "
@@ -3571,25 +3588,25 @@ msgstr ""
"exempel listas här nedan."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2739
+#: boot-installer.xml:2742
#, no-c-format
msgid "debian-installer/language (language)"
msgstr "debian-installer/language (language)"
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2740
+#: boot-installer.xml:2743
#, no-c-format
msgid "debian-installer/country (country)"
msgstr "debian-installer/country (country)"
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2741
+#: boot-installer.xml:2744
#, no-c-format
msgid "debian-installer/locale (locale)"
msgstr "debian-installer/locale (locale)"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2742
+#: boot-installer.xml:2745
#, no-c-format
msgid ""
"There are two ways to specify the language, country and locale to use for "
@@ -3599,7 +3616,7 @@ msgstr ""
"installationen och det installerade systemet."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2747
+#: boot-installer.xml:2750
#, no-c-format
msgid ""
"The first and easiest is to pass only the parameter <literal>locale</"
@@ -3619,7 +3636,7 @@ msgstr ""
"lokal kan uppnås på detta sätt."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2756
+#: boot-installer.xml:2759
#, no-c-format
msgid ""
"The second, more flexible option is to specify <literal>language</literal> "
@@ -3635,13 +3652,13 @@ msgstr ""
"locale=sv_SE.UTF-8</userinput>."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2768
+#: boot-installer.xml:2771
#, no-c-format
msgid "anna/choose_modules (modules)"
msgstr "anna/choose_modules (modules)"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2769
+#: boot-installer.xml:2772
#, no-c-format
msgid ""
"Can be used to automatically load installer components that are not loaded "
@@ -3658,7 +3675,7 @@ msgstr ""
"phrase>."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2783
+#: boot-installer.xml:2786
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Set to <userinput>true</userinput> if you want to disable DHCP and "
@@ -3671,13 +3688,13 @@ msgstr ""
"istället tvinga fram statisk nätverkskonfiguration."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2792
+#: boot-installer.xml:2795
#, no-c-format
msgid "mirror/protocol (protocol)"
msgstr "mirror/protocol (protocol)"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2793
+#: boot-installer.xml:2796
#, no-c-format
msgid ""
"By default the installer will use the http protocol to download files from "
@@ -3696,13 +3713,13 @@ msgstr ""
"manuellt."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2806
+#: boot-installer.xml:2809
#, no-c-format
msgid "tasksel:tasksel/first (tasks)"
msgstr "tasksel:tasksel/first (tasks)"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2807
+#: boot-installer.xml:2810
#, no-c-format
msgid ""
"Can be used to select tasks that are not available from the interactive task "
@@ -3714,13 +3731,13 @@ msgstr ""
"literal>. Se <xref linkend=\"pkgsel\"/> för ytterligare information."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:2821
+#: boot-installer.xml:2824
#, no-c-format
msgid "Passing parameters to kernel modules"
msgstr "Skicka parametrar till kärnmoduler"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2822
+#: boot-installer.xml:2825
#, no-c-format
msgid ""
"If drivers are compiled into the kernel, you can pass parameters to them as "
@@ -3745,7 +3762,7 @@ msgstr ""
"konfigurationen för det installerade systemet."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2835
+#: boot-installer.xml:2838
#, no-c-format
msgid ""
"Note that it is now quite rare that parameters need to be passed to modules. "
@@ -3759,7 +3776,7 @@ msgstr ""
"i vissa fall, kan det fortfarande krävas att parametrar ställs in manuellt."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2842
+#: boot-installer.xml:2845
#, no-c-format
msgid ""
"The syntax to use to set parameters for modules is: "
@@ -3781,19 +3798,19 @@ msgstr ""
"(coax) och IRQ 10, skulle du skicka:"
#. Tag: screen
-#: boot-installer.xml:2852
+#: boot-installer.xml:2855
#, no-c-format
msgid "3c509.xcvr=3 3c509.irq=10"
msgstr "3c509.xcvr=3 3c509.irq=10"
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:2858
+#: boot-installer.xml:2861
#, no-c-format
msgid "Blacklisting kernel modules"
msgstr "Svartlistning av kärnmoduler"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2859
+#: boot-installer.xml:2862
#, no-c-format
msgid ""
"Sometimes it may be necessary to blacklist a module to prevent it from being "
@@ -3811,7 +3828,7 @@ msgstr ""
"drivrutin läses in först."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2868
+#: boot-installer.xml:2871
#, no-c-format
msgid ""
"You can blacklist a module using the following syntax: "
@@ -3827,7 +3844,7 @@ msgstr ""
"installerade systemet."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2876
+#: boot-installer.xml:2879
#, no-c-format
msgid ""
"Note that a module may still be loaded by the installation system itself. "
@@ -3841,19 +3858,19 @@ msgstr ""
"som visas under maskinvaruidentifieringsfaserna."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:2892
+#: boot-installer.xml:2895
#, no-c-format
msgid "Troubleshooting the Installation Process"
msgstr "Felsök installationsprocessen"
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:2897
+#: boot-installer.xml:2900
#, no-c-format
msgid "Reliability of optical media"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2898
+#: boot-installer.xml:2901
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Sometimes, especially with older CD-ROM drives, the installer may fail to "
@@ -3873,7 +3890,7 @@ msgstr ""
"installationen."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2905
+#: boot-installer.xml:2908
#, no-c-format
msgid ""
"There are many different possible causes for these problems. We can only "
@@ -3885,13 +3902,13 @@ msgstr ""
"hanterar dem. Resten är upp till dig."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2911
+#: boot-installer.xml:2914
#, no-c-format
msgid "There are two very simple things that you should try first."
msgstr "Det finns två mycket enkla saker som du bör prova först."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2916
+#: boot-installer.xml:2919
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "If the CD-ROM does not boot, check that it was inserted correctly and "
@@ -3904,7 +3921,7 @@ msgstr ""
"att den inte är smutsig."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2922
+#: boot-installer.xml:2925
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "If the installer fails to recognize a CD-ROM, try just running the option "
@@ -3923,7 +3940,7 @@ msgstr ""
"äldre cd-rom-enheter kan lösas på detta sätt."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2932
+#: boot-installer.xml:2935
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "If this does not work, then try the suggestions in the subsections below. "
@@ -3938,7 +3955,7 @@ msgstr ""
"termen cd-rom för enkelhet."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2937
+#: boot-installer.xml:2940
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "If you cannot get the installation working from CD-ROM, try one of the "
@@ -3951,13 +3968,13 @@ msgstr ""
"andra installationsmetoderna som finns tillgängliga."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:2945
+#: boot-installer.xml:2948
#, no-c-format
msgid "Common issues"
msgstr "Vanliga problem"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2948
+#: boot-installer.xml:2951
#, no-c-format
msgid ""
"Some older CD-ROM drives do not support reading from discs that were burned "
@@ -3967,7 +3984,7 @@ msgstr ""
"brända med höga hastigheter med en modern cd-brännare."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2965
+#: boot-installer.xml:2968
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Some older CD-ROM drives do not work correctly if <quote>direct memory "
@@ -3980,13 +3997,13 @@ msgstr ""
"minnesåtkomst</quote> (DMA) är aktiverat."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:2976
+#: boot-installer.xml:2979
#, no-c-format
msgid "How to investigate and maybe solve issues"
msgstr "Hur man undersöker och kanske även löser problem"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2977
+#: boot-installer.xml:2980
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "If the CD-ROM fails to boot, try the suggestions listed below."
msgid "If the optical disc fails to boot, try the suggestions listed below."
@@ -3994,7 +4011,7 @@ msgstr ""
"Prova förslagen som listas här nedan om uppstart med cd-rom misslyckas."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2982
+#: boot-installer.xml:2985
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Check that your BIOS actually supports booting from CD-ROM (older systems "
@@ -4010,7 +4027,7 @@ msgstr ""
"som du använder."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2989
+#: boot-installer.xml:2992
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "If you downloaded an iso image, check that the md5sum of that image "
@@ -4048,7 +4065,7 @@ msgstr ""
"skivan."
#. Tag: screen
-#: boot-installer.xml:3002
+#: boot-installer.xml:3005
#, no-c-format
msgid ""
"$ dd if=/dev/cdrom | \\\n"
@@ -4070,7 +4087,7 @@ msgstr ""
"134486016 bytes (134 MB) kopierade, 97.474 sekunder, 1.4 MB/s"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3007
+#: boot-installer.xml:3010
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "If, after the installer has been booted successfully, the CD-ROM is not "
@@ -4101,7 +4118,7 @@ msgstr ""
"och aktivera skalet där."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3019
+#: boot-installer.xml:3022
#, no-c-format
msgid ""
"Switch to VT4 or view the contents of <filename>/var/log/syslog</filename> "
@@ -4114,7 +4131,7 @@ msgstr ""
"command>."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3026
+#: boot-installer.xml:3029
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Check in the output of <command>dmesg</command> if your CD-ROM drive was "
@@ -4161,7 +4178,7 @@ msgstr ""
"kan du prova att läsa in den manuellt med <command>modprobe</command>."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3040
+#: boot-installer.xml:3043
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Check that there is a device node for your CD-ROM drive under <filename>/"
@@ -4177,7 +4194,7 @@ msgstr ""
"filename>. Det bör även finnas en <filename>/dev/cdrom</filename>."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3048
+#: boot-installer.xml:3051
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Use the <command>mount</command> command to check if the CD-ROM is "
@@ -4202,7 +4219,7 @@ msgstr ""
"körning av kommandot."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3058
+#: boot-installer.xml:3061
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Check if DMA is currently enabled: <informalexample><screen>\n"
@@ -4239,7 +4256,7 @@ msgstr ""
"motsvarar din cd-rom-enhet."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3073
+#: boot-installer.xml:3076
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "If there are any problems during the installation, try checking the "
@@ -4258,13 +4275,13 @@ msgstr ""
"som ett allmänt test för att se om cd-skivan kan läsas tillförlitligt."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3087
+#: boot-installer.xml:3090
#, no-c-format
msgid "Boot Configuration"
msgstr "Uppstartskonfiguration"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3089
+#: boot-installer.xml:3092
#, no-c-format
msgid ""
"If you have problems and the kernel hangs during the boot process, doesn't "
@@ -4278,7 +4295,7 @@ msgstr ""
"kontrollera, vilket diskuteras i <xref linkend=\"boot-parms\"/>."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3098
+#: boot-installer.xml:3101
#, no-c-format
msgid ""
"In some cases, malfunctions can be caused by missing device firmware (see "
@@ -4287,7 +4304,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3109
+#: boot-installer.xml:3112
#, no-c-format
msgid ""
"If software speech synthesis does not work, there is most probably an issue "
@@ -4299,37 +4316,37 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: userinput
-#: boot-installer.xml:3120
+#: boot-installer.xml:3123
#, no-c-format
msgid "dmesg"
msgstr "dmesg"
#. Tag: userinput
-#: boot-installer.xml:3122
+#: boot-installer.xml:3125
#, no-c-format
msgid "lspci"
msgstr "lspci"
#. Tag: userinput
-#: boot-installer.xml:3124
+#: boot-installer.xml:3127
#, no-c-format
msgid "lsmod"
msgstr "lsmod"
#. Tag: userinput
-#: boot-installer.xml:3126
+#: boot-installer.xml:3129
#, no-c-format
msgid "amixer"
msgstr "amixer"
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3134 boot-installer.xml:3239
+#: boot-installer.xml:3137 boot-installer.xml:3242
#, no-c-format
msgid "Common &arch-title; Installation Problems"
msgstr "Vanliga &arch-title; Installationsproblem"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3135
+#: boot-installer.xml:3138
#, no-c-format
msgid ""
"There are some common installation problems that can be solved or avoided by "
@@ -4339,7 +4356,7 @@ msgstr ""
"genom att skicka med vissa uppstartsparametrar till installationsprogrammet."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3180
+#: boot-installer.xml:3183
#, no-c-format
msgid ""
"If your screen begins to show a weird picture while the kernel boots, eg. "
@@ -4359,13 +4376,13 @@ msgstr ""
"konsollfunktioner. Se <xref linkend=\"boot-parms\"/> för detaljer."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3194
+#: boot-installer.xml:3197
#, no-c-format
msgid "System Freeze During the PCMCIA Configuration Phase"
msgstr "Systemet fryser under konfigurationsfasen för PCMCIA"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3195
+#: boot-installer.xml:3198
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Some laptop models produced by Dell are known to crash when PCMCIA device "
@@ -4394,7 +4411,7 @@ msgstr ""
"problemen."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3205
+#: boot-installer.xml:3208
#, no-c-format
msgid ""
"Alternatively, you can boot the installer in expert mode. You will then be "
@@ -4417,19 +4434,19 @@ msgstr ""
"värdet i installationsprogrammet."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3240
+#: boot-installer.xml:3243
#, no-c-format
msgid "There are some common installation problems that are worth mentioning."
msgstr "Det finns några vanliga installationsproblem som är värda att nämna."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3246
+#: boot-installer.xml:3249
#, no-c-format
msgid "Misdirected video output"
msgstr "Felriktad videoutmatning"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3247
+#: boot-installer.xml:3250
#, no-c-format
msgid ""
"It is fairly common for &arch-title; to have two video cards in one machine, "
@@ -4457,7 +4474,7 @@ msgstr ""
"installationsprogrammet med <userinput>video=atyfb:off</userinput>."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3261
+#: boot-installer.xml:3264
#, no-c-format
msgid ""
"Note that you may also have to manually add this parameter to the silo "
@@ -4471,13 +4488,13 @@ msgstr ""
"i <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename>."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3272
+#: boot-installer.xml:3275
#, no-c-format
msgid "Failure to Boot or Install from CD-ROM"
msgstr "Misslyckad uppstart eller installation från cd-rom"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3273
+#: boot-installer.xml:3276
#, no-c-format
msgid ""
"Some Sparc systems are notoriously difficult to boot from CD-ROM and even if "
@@ -4489,7 +4506,7 @@ msgstr ""
"flesta problemen har rapporterats med SunBlade-system."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3279
+#: boot-installer.xml:3282
#, no-c-format
msgid "We recommend to install such systems by netbooting the installer."
msgstr ""
@@ -4497,13 +4514,13 @@ msgstr ""
"installationsprogrammet."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3288
+#: boot-installer.xml:3291
#, no-c-format
msgid "Interpreting the Kernel Startup Messages"
msgstr "Tolkning av kärnans uppstartsmeddelanden"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3290
+#: boot-installer.xml:3293
#, no-c-format
msgid ""
"During the boot sequence, you may see many messages in the form "
@@ -4541,13 +4558,13 @@ msgstr ""
"<xref linkend=\"kernel-baking\"/>)</phrase>."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3315
+#: boot-installer.xml:3318
#, no-c-format
msgid "Reporting Installation Problems"
msgstr "Rapportering av installationsproblem"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3316
+#: boot-installer.xml:3319
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "If you get through the initial boot phase but cannot complete the "
@@ -4575,7 +4592,7 @@ msgstr ""
"in en felrapport kan du bifoga den här informationen i felrapporten."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3327
+#: boot-installer.xml:3330
#, no-c-format
msgid ""
"Other pertinent installation messages may be found in <filename>/var/log/</"
@@ -4587,13 +4604,13 @@ msgstr ""
"efter datorn har startats om till det nyligen installerade systemet."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3338
+#: boot-installer.xml:3341
#, no-c-format
msgid "Submitting Installation Reports"
msgstr "Skicka installationsrapporter"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3339
+#: boot-installer.xml:3342
#, no-c-format
msgid ""
"If you still have problems, please submit an installation report. We also "
@@ -4607,7 +4624,7 @@ msgstr ""
"maskinvarukonfigurationer."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3346
+#: boot-installer.xml:3349
#, no-c-format
msgid ""
"Note that your installation report will be published in the Debian Bug "
@@ -4620,7 +4637,7 @@ msgstr ""
"den används publikt."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3352
+#: boot-installer.xml:3355
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "If you have a working &debian; system, the easiest way to send an "
@@ -4648,7 +4665,7 @@ msgstr ""
"command>."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3362
+#: boot-installer.xml:3365
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Alternatively you can use this template when filling out installation "
diff --git a/po/tl/boot-installer.po b/po/tl/boot-installer.po
index 5db2d4c54..70302689e 100644
--- a/po/tl/boot-installer.po
+++ b/po/tl/boot-installer.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: d-i-manual_boot-installer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-22 23:04+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-20 22:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-25 19:03+0000\n"
"Last-Translator: NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Tagalog <LL@li.org>\n"
@@ -938,10 +938,19 @@ msgid ""
"\n"
"Graphical install\n"
"Install\n"
-"Advanced options >\n"
+"Advanced options >\n"
+"Accessible dark contrast installer menu >\n"
"Help\n"
"Install with speech synthesis"
msgstr ""
+"&debian-gnu; installer boot menu\n"
+"\n"
+"Graphical install\n"
+"Install\n"
+"Advanced options >\n"
+"Accessible dark contrast installer menu >\n"
+"Help\n"
+"Install with speech synthesis"
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:850
@@ -1878,7 +1887,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:2118 boot-installer.xml:3107
+#: boot-installer.xml:2118 boot-installer.xml:3110
#, no-c-format
msgid "Software Speech Synthesis"
msgstr ""
@@ -2416,20 +2425,22 @@ msgstr ""
#, no-c-format
msgid ""
"A theme determines how the user interface of the installer looks (colors, "
-"icons, etc.). What themes are available differs per frontend. Currently both "
-"the newt and gtk frontends only have a <quote>dark</quote> theme that was "
-"designed for visually impaired users. Set the theme by booting with "
-"<userinput>theme=<replaceable>dark</replaceable></userinput>."
+"icons, etc.). Which themes are available may differ per frontend. Currently "
+"both the newt and gtk frontend have (apart from the default look) only one "
+"additional theme named <quote>dark</quote> theme, which was designed for "
+"visually impaired users. Set this theme by booting with "
+"<userinput>theme=<replaceable>dark</replaceable></userinput> (there is also "
+"the keyboard shortcut <userinput>d</userinput> for this in the boot menu)."
msgstr ""
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2549 boot-installer.xml:2782
+#: boot-installer.xml:2552 boot-installer.xml:2785
#, no-c-format
msgid "netcfg/disable_autoconfig"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2550
+#: boot-installer.xml:2553
#, no-c-format
msgid ""
"By default, the &d-i; automatically probes for network configuration via "
@@ -2439,7 +2450,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2557
+#: boot-installer.xml:2560
#, no-c-format
msgid ""
"If you have an IPv6 router or a DHCP server on your local network, but want "
@@ -2450,13 +2461,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2568
+#: boot-installer.xml:2571
#, no-c-format
msgid "hw-detect/start_pcmcia"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2569
+#: boot-installer.xml:2572
#, no-c-format
msgid ""
"Set to <userinput>false</userinput> to prevent starting PCMCIA services, if "
@@ -2464,13 +2475,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2579
+#: boot-installer.xml:2582
#, no-c-format
msgid "disk-detect/dmraid/enable (dmraid)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2580
+#: boot-installer.xml:2583
#, no-c-format
msgid ""
"Set to <userinput>true</userinput> to enable support for Serial ATA RAID "
@@ -2480,13 +2491,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2591
+#: boot-installer.xml:2594
#, no-c-format
msgid "preseed/url (url)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2592
+#: boot-installer.xml:2595
#, no-c-format
msgid ""
"Specify the url to a preconfiguration file to download and use for "
@@ -2494,13 +2505,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2601
+#: boot-installer.xml:2604
#, no-c-format
msgid "preseed/file (file)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2602
+#: boot-installer.xml:2605
#, no-c-format
msgid ""
"Specify the path to a preconfiguration file to load for automating the "
@@ -2508,13 +2519,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2611
+#: boot-installer.xml:2614
#, no-c-format
msgid "preseed/interactive"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2612
+#: boot-installer.xml:2615
#, no-c-format
msgid ""
"Set to <userinput>true</userinput> to display questions even if they have "
@@ -2525,13 +2536,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2624
+#: boot-installer.xml:2627
#, no-c-format
msgid "auto-install/enable (auto)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2625
+#: boot-installer.xml:2628
#, no-c-format
msgid ""
"Delay questions that are normally asked before preseeding is possible until "
@@ -2540,13 +2551,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2636
+#: boot-installer.xml:2639
#, no-c-format
msgid "finish-install/keep-consoles"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2637
+#: boot-installer.xml:2640
#, no-c-format
msgid ""
"During installations from serial or management console, the regular virtual "
@@ -2555,13 +2566,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2648
+#: boot-installer.xml:2651
#, no-c-format
msgid "cdrom-detect/eject"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2649
+#: boot-installer.xml:2652
#, no-c-format
msgid ""
"By default, before rebooting, &d-i; automatically ejects the optical media "
@@ -2573,7 +2584,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2658
+#: boot-installer.xml:2661
#, no-c-format
msgid ""
"Set to <userinput>false</userinput> to disable automatic ejection, and be "
@@ -2582,13 +2593,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2669
+#: boot-installer.xml:2672
#, no-c-format
msgid "base-installer/install-recommends (recommends)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2670
+#: boot-installer.xml:2673
#, no-c-format
msgid ""
"By setting this option to <userinput>false</userinput>, the package "
@@ -2598,7 +2609,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2677
+#: boot-installer.xml:2680
#, no-c-format
msgid ""
"Note that this option allows to have a leaner system, but can also result in "
@@ -2609,13 +2620,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2689
+#: boot-installer.xml:2692
#, no-c-format
msgid "debian-installer/allow_unauthenticated"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2690
+#: boot-installer.xml:2693
#, no-c-format
msgid ""
"By default the installer requires that repositories be authenticated using a "
@@ -2625,13 +2636,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2701
+#: boot-installer.xml:2704
#, no-c-format
msgid "ramdisk_size"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2702
+#: boot-installer.xml:2705
#, no-c-format
msgid ""
"This parameter should already be set to a correct value where needed; set it "
@@ -2640,13 +2651,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2712
+#: boot-installer.xml:2715
#, no-c-format
msgid "rescue/enable"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2713
+#: boot-installer.xml:2716
#, no-c-format
msgid ""
"Set to <userinput>true</userinput> to enter rescue mode rather than "
@@ -2654,13 +2665,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:2726
+#: boot-installer.xml:2729
#, no-c-format
msgid "Using boot parameters to answer questions"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2727
+#: boot-installer.xml:2730
#, no-c-format
msgid ""
"With some exceptions, a value can be set at the boot prompt for any question "
@@ -2670,25 +2681,25 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2739
+#: boot-installer.xml:2742
#, no-c-format
msgid "debian-installer/language (language)"
msgstr ""
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2740
+#: boot-installer.xml:2743
#, no-c-format
msgid "debian-installer/country (country)"
msgstr ""
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2741
+#: boot-installer.xml:2744
#, no-c-format
msgid "debian-installer/locale (locale)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2742
+#: boot-installer.xml:2745
#, no-c-format
msgid ""
"There are two ways to specify the language, country and locale to use for "
@@ -2696,7 +2707,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2747
+#: boot-installer.xml:2750
#, no-c-format
msgid ""
"The first and easiest is to pass only the parameter <literal>locale</"
@@ -2709,7 +2720,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2756
+#: boot-installer.xml:2759
#, no-c-format
msgid ""
"The second, more flexible option is to specify <literal>language</literal> "
@@ -2720,13 +2731,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2768
+#: boot-installer.xml:2771
#, no-c-format
msgid "anna/choose_modules (modules)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2769
+#: boot-installer.xml:2772
#, no-c-format
msgid ""
"Can be used to automatically load installer components that are not loaded "
@@ -2737,7 +2748,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2783
+#: boot-installer.xml:2786
#, no-c-format
msgid ""
"Set to <userinput>true</userinput> if you want to disable IPv6 "
@@ -2745,13 +2756,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2792
+#: boot-installer.xml:2795
#, no-c-format
msgid "mirror/protocol (protocol)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2793
+#: boot-installer.xml:2796
#, no-c-format
msgid ""
"By default the installer will use the http protocol to download files from "
@@ -2763,13 +2774,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2806
+#: boot-installer.xml:2809
#, no-c-format
msgid "tasksel:tasksel/first (tasks)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2807
+#: boot-installer.xml:2810
#, no-c-format
msgid ""
"Can be used to select tasks that are not available from the interactive task "
@@ -2778,13 +2789,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:2821
+#: boot-installer.xml:2824
#, no-c-format
msgid "Passing parameters to kernel modules"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2822
+#: boot-installer.xml:2825
#, no-c-format
msgid ""
"If drivers are compiled into the kernel, you can pass parameters to them as "
@@ -2799,7 +2810,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2835
+#: boot-installer.xml:2838
#, no-c-format
msgid ""
"Note that it is now quite rare that parameters need to be passed to modules. "
@@ -2809,7 +2820,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2842
+#: boot-installer.xml:2845
#, no-c-format
msgid ""
"The syntax to use to set parameters for modules is: "
@@ -2823,19 +2834,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: screen
-#: boot-installer.xml:2852
+#: boot-installer.xml:2855
#, no-c-format
msgid "3c509.xcvr=3 3c509.irq=10"
msgstr ""
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:2858
+#: boot-installer.xml:2861
#, no-c-format
msgid "Blacklisting kernel modules"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2859
+#: boot-installer.xml:2862
#, no-c-format
msgid ""
"Sometimes it may be necessary to blacklist a module to prevent it from being "
@@ -2847,7 +2858,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2868
+#: boot-installer.xml:2871
#, no-c-format
msgid ""
"You can blacklist a module using the following syntax: "
@@ -2858,7 +2869,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2876
+#: boot-installer.xml:2879
#, no-c-format
msgid ""
"Note that a module may still be loaded by the installation system itself. "
@@ -2868,19 +2879,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:2892
+#: boot-installer.xml:2895
#, no-c-format
msgid "Troubleshooting the Installation Process"
msgstr ""
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:2897
+#: boot-installer.xml:2900
#, no-c-format
msgid "Reliability of optical media"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2898
+#: boot-installer.xml:2901
#, no-c-format
msgid ""
"Sometimes, especially with older drives, the installer may fail to boot from "
@@ -2890,7 +2901,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2905
+#: boot-installer.xml:2908
#, no-c-format
msgid ""
"There are many different possible causes for these problems. We can only "
@@ -2899,13 +2910,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2911
+#: boot-installer.xml:2914
#, no-c-format
msgid "There are two very simple things that you should try first."
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2916
+#: boot-installer.xml:2919
#, no-c-format
msgid ""
"If the disc does not boot, check that it was inserted correctly and that it "
@@ -2913,7 +2924,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2922
+#: boot-installer.xml:2925
#, no-c-format
msgid ""
"If the installer fails to recognize the disc, try just running the option "
@@ -2923,7 +2934,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2932
+#: boot-installer.xml:2935
#, no-c-format
msgid ""
"If this does not work, then try the suggestions in the subsections below. "
@@ -2931,7 +2942,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2937
+#: boot-installer.xml:2940
#, no-c-format
msgid ""
"If you cannot get the installation working from optical disc, try one of the "
@@ -2939,13 +2950,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:2945
+#: boot-installer.xml:2948
#, no-c-format
msgid "Common issues"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2948
+#: boot-installer.xml:2951
#, no-c-format
msgid ""
"Some older CD-ROM drives do not support reading from discs that were burned "
@@ -2953,7 +2964,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2965
+#: boot-installer.xml:2968
#, no-c-format
msgid ""
"Some very old CD-ROM drives do not work correctly if <quote>direct memory "
@@ -2961,19 +2972,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:2976
+#: boot-installer.xml:2979
#, no-c-format
msgid "How to investigate and maybe solve issues"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2977
+#: boot-installer.xml:2980
#, no-c-format
msgid "If the optical disc fails to boot, try the suggestions listed below."
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2982
+#: boot-installer.xml:2985
#, no-c-format
msgid ""
"Check that your BIOS actually supports booting from optical disc (only an "
@@ -2982,7 +2993,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2989
+#: boot-installer.xml:2992
#, no-c-format
msgid ""
"If you downloaded an iso image, check that the md5sum of that image matches "
@@ -2998,7 +3009,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: screen
-#: boot-installer.xml:3002
+#: boot-installer.xml:3005
#, no-c-format
msgid ""
"$ dd if=/dev/cdrom | \\\n"
@@ -3012,7 +3023,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3007
+#: boot-installer.xml:3010
#, no-c-format
msgid ""
"If, after the installer has been booted successfully, the disc is not "
@@ -3026,7 +3037,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3019
+#: boot-installer.xml:3022
#, no-c-format
msgid ""
"Switch to VT4 or view the contents of <filename>/var/log/syslog</filename> "
@@ -3035,7 +3046,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3026
+#: boot-installer.xml:3029
#, no-c-format
msgid ""
"Check in the output of <command>dmesg</command> if your optical drive was "
@@ -3054,7 +3065,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3040
+#: boot-installer.xml:3043
#, no-c-format
msgid ""
"Check that there is a device node for your optical drive under <filename>/"
@@ -3063,7 +3074,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3048
+#: boot-installer.xml:3051
#, no-c-format
msgid ""
"Use the <command>mount</command> command to check if the optical disc is "
@@ -3075,7 +3086,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3058
+#: boot-installer.xml:3061
#, no-c-format
msgid ""
"Check if DMA is currently enabled: <informalexample><screen>\n"
@@ -3091,7 +3102,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3073
+#: boot-installer.xml:3076
#, no-c-format
msgid ""
"If there are any problems during the installation, try checking the "
@@ -3101,13 +3112,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3087
+#: boot-installer.xml:3090
#, no-c-format
msgid "Boot Configuration"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3089
+#: boot-installer.xml:3092
#, no-c-format
msgid ""
"If you have problems and the kernel hangs during the boot process, doesn't "
@@ -3117,7 +3128,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3098
+#: boot-installer.xml:3101
#, no-c-format
msgid ""
"In some cases, malfunctions can be caused by missing device firmware (see "
@@ -3126,7 +3137,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3109
+#: boot-installer.xml:3112
#, no-c-format
msgid ""
"If software speech synthesis does not work, there is most probably an issue "
@@ -3138,37 +3149,37 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: userinput
-#: boot-installer.xml:3120
+#: boot-installer.xml:3123
#, no-c-format
msgid "dmesg"
msgstr ""
#. Tag: userinput
-#: boot-installer.xml:3122
+#: boot-installer.xml:3125
#, no-c-format
msgid "lspci"
msgstr ""
#. Tag: userinput
-#: boot-installer.xml:3124
+#: boot-installer.xml:3127
#, no-c-format
msgid "lsmod"
msgstr ""
#. Tag: userinput
-#: boot-installer.xml:3126
+#: boot-installer.xml:3129
#, no-c-format
msgid "amixer"
msgstr ""
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3134 boot-installer.xml:3239
+#: boot-installer.xml:3137 boot-installer.xml:3242
#, no-c-format
msgid "Common &arch-title; Installation Problems"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3135
+#: boot-installer.xml:3138
#, no-c-format
msgid ""
"There are some common installation problems that can be solved or avoided by "
@@ -3176,7 +3187,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3180
+#: boot-installer.xml:3183
#, no-c-format
msgid ""
"If your screen begins to show a weird picture while the kernel boots, eg. "
@@ -3189,13 +3200,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3194
+#: boot-installer.xml:3197
#, no-c-format
msgid "System Freeze During the PCMCIA Configuration Phase"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3195
+#: boot-installer.xml:3198
#, no-c-format
msgid ""
"Some very old laptop models produced by Dell are known to crash when PCMCIA "
@@ -3208,7 +3219,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3205
+#: boot-installer.xml:3208
#, no-c-format
msgid ""
"Alternatively, you can boot the installer in expert mode. You will then be "
@@ -3222,19 +3233,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3240
+#: boot-installer.xml:3243
#, no-c-format
msgid "There are some common installation problems that are worth mentioning."
msgstr ""
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3246
+#: boot-installer.xml:3249
#, no-c-format
msgid "Misdirected video output"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3247
+#: boot-installer.xml:3250
#, no-c-format
msgid ""
"It is fairly common for &arch-title; to have two video cards in one machine, "
@@ -3250,7 +3261,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3261
+#: boot-installer.xml:3264
#, no-c-format
msgid ""
"Note that you may also have to manually add this parameter to the silo "
@@ -3260,13 +3271,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3272
+#: boot-installer.xml:3275
#, no-c-format
msgid "Failure to Boot or Install from CD-ROM"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3273
+#: boot-installer.xml:3276
#, no-c-format
msgid ""
"Some Sparc systems are notoriously difficult to boot from CD-ROM and even if "
@@ -3275,19 +3286,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3279
+#: boot-installer.xml:3282
#, no-c-format
msgid "We recommend to install such systems by netbooting the installer."
msgstr ""
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3288
+#: boot-installer.xml:3291
#, no-c-format
msgid "Interpreting the Kernel Startup Messages"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3290
+#: boot-installer.xml:3293
#, no-c-format
msgid ""
"During the boot sequence, you may see many messages in the form "
@@ -3309,13 +3320,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3315
+#: boot-installer.xml:3318
#, no-c-format
msgid "Reporting Installation Problems"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3316
+#: boot-installer.xml:3319
#, no-c-format
msgid ""
"If you get through the initial boot phase but cannot complete the install, "
@@ -3328,7 +3339,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3327
+#: boot-installer.xml:3330
#, no-c-format
msgid ""
"Other pertinent installation messages may be found in <filename>/var/log/</"
@@ -3337,13 +3348,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3338
+#: boot-installer.xml:3341
#, no-c-format
msgid "Submitting Installation Reports"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3339
+#: boot-installer.xml:3342
#, no-c-format
msgid ""
"If you still have problems, please submit an installation report. We also "
@@ -3353,7 +3364,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3346
+#: boot-installer.xml:3349
#, no-c-format
msgid ""
"Note that your installation report will be published in the Debian Bug "
@@ -3362,7 +3373,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3352
+#: boot-installer.xml:3355
#, no-c-format
msgid ""
"If you have a working &debian; system, the easiest way to send an "
@@ -3375,7 +3386,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3362
+#: boot-installer.xml:3365
#, no-c-format
msgid ""
"Alternatively you can use this template when filling out installation "
diff --git a/po/uk/boot-installer.po b/po/uk/boot-installer.po
index 7ec49d30c..29a493a98 100644
--- a/po/uk/boot-installer.po
+++ b/po/uk/boot-installer.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: boot-installer_uk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-22 23:04+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-20 22:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-09-03 08:32+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Ukranian\n"
@@ -938,10 +938,19 @@ msgid ""
"\n"
"Graphical install\n"
"Install\n"
-"Advanced options >\n"
+"Advanced options >\n"
+"Accessible dark contrast installer menu >\n"
"Help\n"
"Install with speech synthesis"
msgstr ""
+"&debian-gnu; installer boot menu\n"
+"\n"
+"Graphical install\n"
+"Install\n"
+"Advanced options >\n"
+"Accessible dark contrast installer menu >\n"
+"Help\n"
+"Install with speech synthesis"
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:850
@@ -1878,7 +1887,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:2118 boot-installer.xml:3107
+#: boot-installer.xml:2118 boot-installer.xml:3110
#, no-c-format
msgid "Software Speech Synthesis"
msgstr ""
@@ -2416,20 +2425,22 @@ msgstr ""
#, no-c-format
msgid ""
"A theme determines how the user interface of the installer looks (colors, "
-"icons, etc.). What themes are available differs per frontend. Currently both "
-"the newt and gtk frontends only have a <quote>dark</quote> theme that was "
-"designed for visually impaired users. Set the theme by booting with "
-"<userinput>theme=<replaceable>dark</replaceable></userinput>."
+"icons, etc.). Which themes are available may differ per frontend. Currently "
+"both the newt and gtk frontend have (apart from the default look) only one "
+"additional theme named <quote>dark</quote> theme, which was designed for "
+"visually impaired users. Set this theme by booting with "
+"<userinput>theme=<replaceable>dark</replaceable></userinput> (there is also "
+"the keyboard shortcut <userinput>d</userinput> for this in the boot menu)."
msgstr ""
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2549 boot-installer.xml:2782
+#: boot-installer.xml:2552 boot-installer.xml:2785
#, no-c-format
msgid "netcfg/disable_autoconfig"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2550
+#: boot-installer.xml:2553
#, no-c-format
msgid ""
"By default, the &d-i; automatically probes for network configuration via "
@@ -2439,7 +2450,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2557
+#: boot-installer.xml:2560
#, no-c-format
msgid ""
"If you have an IPv6 router or a DHCP server on your local network, but want "
@@ -2450,13 +2461,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2568
+#: boot-installer.xml:2571
#, no-c-format
msgid "hw-detect/start_pcmcia"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2569
+#: boot-installer.xml:2572
#, no-c-format
msgid ""
"Set to <userinput>false</userinput> to prevent starting PCMCIA services, if "
@@ -2464,13 +2475,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2579
+#: boot-installer.xml:2582
#, no-c-format
msgid "disk-detect/dmraid/enable (dmraid)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2580
+#: boot-installer.xml:2583
#, no-c-format
msgid ""
"Set to <userinput>true</userinput> to enable support for Serial ATA RAID "
@@ -2480,13 +2491,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2591
+#: boot-installer.xml:2594
#, no-c-format
msgid "preseed/url (url)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2592
+#: boot-installer.xml:2595
#, no-c-format
msgid ""
"Specify the url to a preconfiguration file to download and use for "
@@ -2494,13 +2505,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2601
+#: boot-installer.xml:2604
#, no-c-format
msgid "preseed/file (file)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2602
+#: boot-installer.xml:2605
#, no-c-format
msgid ""
"Specify the path to a preconfiguration file to load for automating the "
@@ -2508,13 +2519,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2611
+#: boot-installer.xml:2614
#, no-c-format
msgid "preseed/interactive"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2612
+#: boot-installer.xml:2615
#, no-c-format
msgid ""
"Set to <userinput>true</userinput> to display questions even if they have "
@@ -2525,13 +2536,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2624
+#: boot-installer.xml:2627
#, no-c-format
msgid "auto-install/enable (auto)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2625
+#: boot-installer.xml:2628
#, no-c-format
msgid ""
"Delay questions that are normally asked before preseeding is possible until "
@@ -2540,13 +2551,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2636
+#: boot-installer.xml:2639
#, no-c-format
msgid "finish-install/keep-consoles"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2637
+#: boot-installer.xml:2640
#, no-c-format
msgid ""
"During installations from serial or management console, the regular virtual "
@@ -2555,13 +2566,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2648
+#: boot-installer.xml:2651
#, no-c-format
msgid "cdrom-detect/eject"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2649
+#: boot-installer.xml:2652
#, no-c-format
msgid ""
"By default, before rebooting, &d-i; automatically ejects the optical media "
@@ -2573,7 +2584,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2658
+#: boot-installer.xml:2661
#, no-c-format
msgid ""
"Set to <userinput>false</userinput> to disable automatic ejection, and be "
@@ -2582,13 +2593,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2669
+#: boot-installer.xml:2672
#, no-c-format
msgid "base-installer/install-recommends (recommends)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2670
+#: boot-installer.xml:2673
#, no-c-format
msgid ""
"By setting this option to <userinput>false</userinput>, the package "
@@ -2598,7 +2609,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2677
+#: boot-installer.xml:2680
#, no-c-format
msgid ""
"Note that this option allows to have a leaner system, but can also result in "
@@ -2609,13 +2620,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2689
+#: boot-installer.xml:2692
#, no-c-format
msgid "debian-installer/allow_unauthenticated"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2690
+#: boot-installer.xml:2693
#, no-c-format
msgid ""
"By default the installer requires that repositories be authenticated using a "
@@ -2625,13 +2636,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2701
+#: boot-installer.xml:2704
#, no-c-format
msgid "ramdisk_size"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2702
+#: boot-installer.xml:2705
#, no-c-format
msgid ""
"This parameter should already be set to a correct value where needed; set it "
@@ -2640,13 +2651,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2712
+#: boot-installer.xml:2715
#, no-c-format
msgid "rescue/enable"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2713
+#: boot-installer.xml:2716
#, no-c-format
msgid ""
"Set to <userinput>true</userinput> to enter rescue mode rather than "
@@ -2654,13 +2665,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:2726
+#: boot-installer.xml:2729
#, no-c-format
msgid "Using boot parameters to answer questions"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2727
+#: boot-installer.xml:2730
#, no-c-format
msgid ""
"With some exceptions, a value can be set at the boot prompt for any question "
@@ -2670,25 +2681,25 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2739
+#: boot-installer.xml:2742
#, no-c-format
msgid "debian-installer/language (language)"
msgstr ""
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2740
+#: boot-installer.xml:2743
#, no-c-format
msgid "debian-installer/country (country)"
msgstr ""
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2741
+#: boot-installer.xml:2744
#, no-c-format
msgid "debian-installer/locale (locale)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2742
+#: boot-installer.xml:2745
#, no-c-format
msgid ""
"There are two ways to specify the language, country and locale to use for "
@@ -2696,7 +2707,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2747
+#: boot-installer.xml:2750
#, no-c-format
msgid ""
"The first and easiest is to pass only the parameter <literal>locale</"
@@ -2709,7 +2720,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2756
+#: boot-installer.xml:2759
#, no-c-format
msgid ""
"The second, more flexible option is to specify <literal>language</literal> "
@@ -2720,13 +2731,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2768
+#: boot-installer.xml:2771
#, no-c-format
msgid "anna/choose_modules (modules)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2769
+#: boot-installer.xml:2772
#, no-c-format
msgid ""
"Can be used to automatically load installer components that are not loaded "
@@ -2737,7 +2748,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2783
+#: boot-installer.xml:2786
#, no-c-format
msgid ""
"Set to <userinput>true</userinput> if you want to disable IPv6 "
@@ -2745,13 +2756,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2792
+#: boot-installer.xml:2795
#, no-c-format
msgid "mirror/protocol (protocol)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2793
+#: boot-installer.xml:2796
#, no-c-format
msgid ""
"By default the installer will use the http protocol to download files from "
@@ -2763,13 +2774,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2806
+#: boot-installer.xml:2809
#, no-c-format
msgid "tasksel:tasksel/first (tasks)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2807
+#: boot-installer.xml:2810
#, no-c-format
msgid ""
"Can be used to select tasks that are not available from the interactive task "
@@ -2778,13 +2789,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:2821
+#: boot-installer.xml:2824
#, no-c-format
msgid "Passing parameters to kernel modules"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2822
+#: boot-installer.xml:2825
#, no-c-format
msgid ""
"If drivers are compiled into the kernel, you can pass parameters to them as "
@@ -2799,7 +2810,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2835
+#: boot-installer.xml:2838
#, no-c-format
msgid ""
"Note that it is now quite rare that parameters need to be passed to modules. "
@@ -2809,7 +2820,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2842
+#: boot-installer.xml:2845
#, no-c-format
msgid ""
"The syntax to use to set parameters for modules is: "
@@ -2823,19 +2834,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: screen
-#: boot-installer.xml:2852
+#: boot-installer.xml:2855
#, no-c-format
msgid "3c509.xcvr=3 3c509.irq=10"
msgstr ""
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:2858
+#: boot-installer.xml:2861
#, no-c-format
msgid "Blacklisting kernel modules"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2859
+#: boot-installer.xml:2862
#, no-c-format
msgid ""
"Sometimes it may be necessary to blacklist a module to prevent it from being "
@@ -2847,7 +2858,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2868
+#: boot-installer.xml:2871
#, no-c-format
msgid ""
"You can blacklist a module using the following syntax: "
@@ -2858,7 +2869,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2876
+#: boot-installer.xml:2879
#, no-c-format
msgid ""
"Note that a module may still be loaded by the installation system itself. "
@@ -2868,19 +2879,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:2892
+#: boot-installer.xml:2895
#, no-c-format
msgid "Troubleshooting the Installation Process"
msgstr ""
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:2897
+#: boot-installer.xml:2900
#, no-c-format
msgid "Reliability of optical media"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2898
+#: boot-installer.xml:2901
#, no-c-format
msgid ""
"Sometimes, especially with older drives, the installer may fail to boot from "
@@ -2890,7 +2901,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2905
+#: boot-installer.xml:2908
#, no-c-format
msgid ""
"There are many different possible causes for these problems. We can only "
@@ -2899,13 +2910,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2911
+#: boot-installer.xml:2914
#, no-c-format
msgid "There are two very simple things that you should try first."
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2916
+#: boot-installer.xml:2919
#, no-c-format
msgid ""
"If the disc does not boot, check that it was inserted correctly and that it "
@@ -2913,7 +2924,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2922
+#: boot-installer.xml:2925
#, no-c-format
msgid ""
"If the installer fails to recognize the disc, try just running the option "
@@ -2923,7 +2934,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2932
+#: boot-installer.xml:2935
#, no-c-format
msgid ""
"If this does not work, then try the suggestions in the subsections below. "
@@ -2931,7 +2942,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2937
+#: boot-installer.xml:2940
#, no-c-format
msgid ""
"If you cannot get the installation working from optical disc, try one of the "
@@ -2939,13 +2950,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:2945
+#: boot-installer.xml:2948
#, no-c-format
msgid "Common issues"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2948
+#: boot-installer.xml:2951
#, no-c-format
msgid ""
"Some older CD-ROM drives do not support reading from discs that were burned "
@@ -2953,7 +2964,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2965
+#: boot-installer.xml:2968
#, no-c-format
msgid ""
"Some very old CD-ROM drives do not work correctly if <quote>direct memory "
@@ -2961,19 +2972,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:2976
+#: boot-installer.xml:2979
#, no-c-format
msgid "How to investigate and maybe solve issues"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2977
+#: boot-installer.xml:2980
#, no-c-format
msgid "If the optical disc fails to boot, try the suggestions listed below."
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2982
+#: boot-installer.xml:2985
#, no-c-format
msgid ""
"Check that your BIOS actually supports booting from optical disc (only an "
@@ -2982,7 +2993,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2989
+#: boot-installer.xml:2992
#, no-c-format
msgid ""
"If you downloaded an iso image, check that the md5sum of that image matches "
@@ -2998,7 +3009,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: screen
-#: boot-installer.xml:3002
+#: boot-installer.xml:3005
#, no-c-format
msgid ""
"$ dd if=/dev/cdrom | \\\n"
@@ -3012,7 +3023,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3007
+#: boot-installer.xml:3010
#, no-c-format
msgid ""
"If, after the installer has been booted successfully, the disc is not "
@@ -3026,7 +3037,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3019
+#: boot-installer.xml:3022
#, no-c-format
msgid ""
"Switch to VT4 or view the contents of <filename>/var/log/syslog</filename> "
@@ -3035,7 +3046,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3026
+#: boot-installer.xml:3029
#, no-c-format
msgid ""
"Check in the output of <command>dmesg</command> if your optical drive was "
@@ -3054,7 +3065,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3040
+#: boot-installer.xml:3043
#, no-c-format
msgid ""
"Check that there is a device node for your optical drive under <filename>/"
@@ -3063,7 +3074,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3048
+#: boot-installer.xml:3051
#, no-c-format
msgid ""
"Use the <command>mount</command> command to check if the optical disc is "
@@ -3075,7 +3086,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3058
+#: boot-installer.xml:3061
#, no-c-format
msgid ""
"Check if DMA is currently enabled: <informalexample><screen>\n"
@@ -3091,7 +3102,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3073
+#: boot-installer.xml:3076
#, no-c-format
msgid ""
"If there are any problems during the installation, try checking the "
@@ -3101,13 +3112,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3087
+#: boot-installer.xml:3090
#, no-c-format
msgid "Boot Configuration"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3089
+#: boot-installer.xml:3092
#, no-c-format
msgid ""
"If you have problems and the kernel hangs during the boot process, doesn't "
@@ -3117,7 +3128,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3098
+#: boot-installer.xml:3101
#, no-c-format
msgid ""
"In some cases, malfunctions can be caused by missing device firmware (see "
@@ -3126,7 +3137,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3109
+#: boot-installer.xml:3112
#, no-c-format
msgid ""
"If software speech synthesis does not work, there is most probably an issue "
@@ -3138,37 +3149,37 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: userinput
-#: boot-installer.xml:3120
+#: boot-installer.xml:3123
#, no-c-format
msgid "dmesg"
msgstr ""
#. Tag: userinput
-#: boot-installer.xml:3122
+#: boot-installer.xml:3125
#, no-c-format
msgid "lspci"
msgstr ""
#. Tag: userinput
-#: boot-installer.xml:3124
+#: boot-installer.xml:3127
#, no-c-format
msgid "lsmod"
msgstr ""
#. Tag: userinput
-#: boot-installer.xml:3126
+#: boot-installer.xml:3129
#, no-c-format
msgid "amixer"
msgstr ""
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3134 boot-installer.xml:3239
+#: boot-installer.xml:3137 boot-installer.xml:3242
#, no-c-format
msgid "Common &arch-title; Installation Problems"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3135
+#: boot-installer.xml:3138
#, no-c-format
msgid ""
"There are some common installation problems that can be solved or avoided by "
@@ -3176,7 +3187,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3180
+#: boot-installer.xml:3183
#, no-c-format
msgid ""
"If your screen begins to show a weird picture while the kernel boots, eg. "
@@ -3189,13 +3200,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3194
+#: boot-installer.xml:3197
#, no-c-format
msgid "System Freeze During the PCMCIA Configuration Phase"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3195
+#: boot-installer.xml:3198
#, no-c-format
msgid ""
"Some very old laptop models produced by Dell are known to crash when PCMCIA "
@@ -3208,7 +3219,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3205
+#: boot-installer.xml:3208
#, no-c-format
msgid ""
"Alternatively, you can boot the installer in expert mode. You will then be "
@@ -3222,19 +3233,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3240
+#: boot-installer.xml:3243
#, no-c-format
msgid "There are some common installation problems that are worth mentioning."
msgstr ""
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3246
+#: boot-installer.xml:3249
#, no-c-format
msgid "Misdirected video output"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3247
+#: boot-installer.xml:3250
#, no-c-format
msgid ""
"It is fairly common for &arch-title; to have two video cards in one machine, "
@@ -3250,7 +3261,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3261
+#: boot-installer.xml:3264
#, no-c-format
msgid ""
"Note that you may also have to manually add this parameter to the silo "
@@ -3260,13 +3271,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3272
+#: boot-installer.xml:3275
#, no-c-format
msgid "Failure to Boot or Install from CD-ROM"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3273
+#: boot-installer.xml:3276
#, no-c-format
msgid ""
"Some Sparc systems are notoriously difficult to boot from CD-ROM and even if "
@@ -3275,19 +3286,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3279
+#: boot-installer.xml:3282
#, no-c-format
msgid "We recommend to install such systems by netbooting the installer."
msgstr ""
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3288
+#: boot-installer.xml:3291
#, no-c-format
msgid "Interpreting the Kernel Startup Messages"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3290
+#: boot-installer.xml:3293
#, no-c-format
msgid ""
"During the boot sequence, you may see many messages in the form "
@@ -3309,13 +3320,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3315
+#: boot-installer.xml:3318
#, no-c-format
msgid "Reporting Installation Problems"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3316
+#: boot-installer.xml:3319
#, no-c-format
msgid ""
"If you get through the initial boot phase but cannot complete the install, "
@@ -3328,7 +3339,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3327
+#: boot-installer.xml:3330
#, no-c-format
msgid ""
"Other pertinent installation messages may be found in <filename>/var/log/</"
@@ -3337,13 +3348,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3338
+#: boot-installer.xml:3341
#, no-c-format
msgid "Submitting Installation Reports"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3339
+#: boot-installer.xml:3342
#, no-c-format
msgid ""
"If you still have problems, please submit an installation report. We also "
@@ -3353,7 +3364,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3346
+#: boot-installer.xml:3349
#, no-c-format
msgid ""
"Note that your installation report will be published in the Debian Bug "
@@ -3362,7 +3373,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3352
+#: boot-installer.xml:3355
#, no-c-format
msgid ""
"If you have a working &debian; system, the easiest way to send an "
@@ -3375,7 +3386,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3362
+#: boot-installer.xml:3365
#, no-c-format
msgid ""
"Alternatively you can use this template when filling out installation "
diff --git a/po/vi/boot-installer.po b/po/vi/boot-installer.po
index 5ef892352..aab53b36c 100644
--- a/po/vi/boot-installer.po
+++ b/po/vi/boot-installer.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: boot-installer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-22 23:04+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-20 22:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-21 18:12+0100\n"
"Last-Translator: hailang <hailangvn@gmail.com>\n"
"Language-Team: MOST Project <du-an-most@lists.hanoilug.org>\n"
@@ -1131,10 +1131,19 @@ msgid ""
"\n"
"Graphical install\n"
"Install\n"
-"Advanced options >\n"
+"Advanced options >\n"
+"Accessible dark contrast installer menu >\n"
"Help\n"
"Install with speech synthesis"
msgstr ""
+"&debian-gnu; installer boot menu\n"
+"\n"
+"Graphical install\n"
+"Install\n"
+"Advanced options >\n"
+"Accessible dark contrast installer menu >\n"
+"Help\n"
+"Install with speech synthesis"
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:850
@@ -2465,7 +2474,7 @@ msgstr ""
"classname></ulink>."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:2118 boot-installer.xml:3107
+#: boot-installer.xml:2118 boot-installer.xml:3110
#, no-c-format
msgid "Software Speech Synthesis"
msgstr "Phần mềm tổng hợp giọng nói"
@@ -3214,13 +3223,21 @@ msgstr "debian-installer/theme (theme)"
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:2537
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "A theme determines how the user interface of the installer looks (colors, "
+#| "icons, etc.). What themes are available differs per frontend. Currently "
+#| "both the newt and gtk frontends only have a <quote>dark</quote> theme "
+#| "that was designed for visually impaired users. Set the theme by booting "
+#| "with <userinput>theme=<replaceable>dark</replaceable></userinput>."
msgid ""
"A theme determines how the user interface of the installer looks (colors, "
-"icons, etc.). What themes are available differs per frontend. Currently both "
-"the newt and gtk frontends only have a <quote>dark</quote> theme that was "
-"designed for visually impaired users. Set the theme by booting with "
-"<userinput>theme=<replaceable>dark</replaceable></userinput>."
+"icons, etc.). Which themes are available may differ per frontend. Currently "
+"both the newt and gtk frontend have (apart from the default look) only one "
+"additional theme named <quote>dark</quote> theme, which was designed for "
+"visually impaired users. Set this theme by booting with "
+"<userinput>theme=<replaceable>dark</replaceable></userinput> (there is also "
+"the keyboard shortcut <userinput>d</userinput> for this in the boot menu)."
msgstr ""
"Sắc thái xác định diện mạo của giao diện người dùng (màu sắc, biểu tượng v."
"v.). Những sắc thái có sẵn đặc trưng cho lối vào. HIện thời lối vào kiểu cả "
@@ -3230,13 +3247,13 @@ msgstr ""
# Literal: don't translate / Nghĩa chữ: đừng dịch
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2549 boot-installer.xml:2782
+#: boot-installer.xml:2552 boot-installer.xml:2785
#, no-c-format
msgid "netcfg/disable_autoconfig"
msgstr "netcfg/disable_autoconfig"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2550
+#: boot-installer.xml:2553
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "By default, the &d-i; automatically probes for network configuration via "
@@ -3255,7 +3272,7 @@ msgstr ""
"thăm dò DCHP."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2557
+#: boot-installer.xml:2560
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "If you have a DHCP server on your local network, but want to avoid it "
@@ -3276,13 +3293,13 @@ msgstr ""
# Literal: don't translate / Nghĩa chữ: đừng dịch
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2568
+#: boot-installer.xml:2571
#, no-c-format
msgid "hw-detect/start_pcmcia"
msgstr "hw-detect/start_pcmcia"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2569
+#: boot-installer.xml:2572
#, no-c-format
msgid ""
"Set to <userinput>false</userinput> to prevent starting PCMCIA services, if "
@@ -3294,13 +3311,13 @@ msgstr ""
# Literal: don't translate/Nghĩa chữ : đừng dịch
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2579
+#: boot-installer.xml:2582
#, no-c-format
msgid "disk-detect/dmraid/enable (dmraid)"
msgstr "disk-detect/dmraid/enable (dmraid)"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2580
+#: boot-installer.xml:2583
#, no-c-format
msgid ""
"Set to <userinput>true</userinput> to enable support for Serial ATA RAID "
@@ -3316,13 +3333,13 @@ msgstr ""
# Literal: don't translate / Nghĩa chữ: đừng dịch
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2591
+#: boot-installer.xml:2594
#, no-c-format
msgid "preseed/url (url)"
msgstr "preseed/url (url)"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2592
+#: boot-installer.xml:2595
#, no-c-format
msgid ""
"Specify the url to a preconfiguration file to download and use for "
@@ -3333,13 +3350,13 @@ msgstr ""
# Literal: don't translate / Nghĩa chữ: đừng dịch
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2601
+#: boot-installer.xml:2604
#, no-c-format
msgid "preseed/file (file)"
msgstr "preseed/file (file)"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2602
+#: boot-installer.xml:2605
#, no-c-format
msgid ""
"Specify the path to a preconfiguration file to load for automating the "
@@ -3350,13 +3367,13 @@ msgstr ""
# Literal: don't translate / Nghĩa chữ: đừng dịch
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2611
+#: boot-installer.xml:2614
#, no-c-format
msgid "preseed/interactive"
msgstr "preseed/interactive"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2612
+#: boot-installer.xml:2615
#, no-c-format
msgid ""
"Set to <userinput>true</userinput> to display questions even if they have "
@@ -3373,13 +3390,13 @@ msgstr ""
# Literal: don't translate / Nghĩa chữ: đừng dịch
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2624
+#: boot-installer.xml:2627
#, no-c-format
msgid "auto-install/enable (auto)"
msgstr "auto-install/enable (auto)"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2625
+#: boot-installer.xml:2628
#, no-c-format
msgid ""
"Delay questions that are normally asked before preseeding is possible until "
@@ -3392,13 +3409,13 @@ msgstr ""
# Literal: don't translate/Nghĩa chữ: đừng dịch
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2636
+#: boot-installer.xml:2639
#, no-c-format
msgid "finish-install/keep-consoles"
msgstr "finish-install/keep-consoles"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2637
+#: boot-installer.xml:2640
#, no-c-format
msgid ""
"During installations from serial or management console, the regular virtual "
@@ -3412,13 +3429,13 @@ msgstr ""
# Literal: don't translate / Nghĩa chữ: đừng dịch
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2648
+#: boot-installer.xml:2651
#, no-c-format
msgid "cdrom-detect/eject"
msgstr "cdrom-detect/eject"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2649
+#: boot-installer.xml:2652
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "By default, before rebooting, &d-i; automatically ejects the optical "
@@ -3444,7 +3461,7 @@ msgstr ""
"động vật chứa."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2658
+#: boot-installer.xml:2661
#, no-c-format
msgid ""
"Set to <userinput>false</userinput> to disable automatic ejection, and be "
@@ -3457,13 +3474,13 @@ msgstr ""
# nghĩa chữ ?
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2669
+#: boot-installer.xml:2672
#, no-c-format
msgid "base-installer/install-recommends (recommends)"
msgstr "base-installer/install-recommends (khuyến khích)"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2670
+#: boot-installer.xml:2673
#, no-c-format
msgid ""
"By setting this option to <userinput>false</userinput>, the package "
@@ -3477,7 +3494,7 @@ msgstr ""
"cho hệ thống được cài đặt. Xem thêm <xref linkend=\"di-install-base\"/>."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2677
+#: boot-installer.xml:2680
#, no-c-format
msgid ""
"Note that this option allows to have a leaner system, but can also result in "
@@ -3494,13 +3511,13 @@ msgstr ""
# Literal: don't translate / Nghĩa chữ: đừng dịch
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2689
+#: boot-installer.xml:2692
#, no-c-format
msgid "debian-installer/allow_unauthenticated"
msgstr "debian-installer/allow_unauthenticated"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2690
+#: boot-installer.xml:2693
#, no-c-format
msgid ""
"By default the installer requires that repositories be authenticated using a "
@@ -3515,13 +3532,13 @@ msgstr ""
# Literal: don't translate / Nghĩa chữ: đừng dịch
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2701
+#: boot-installer.xml:2704
#, no-c-format
msgid "ramdisk_size"
msgstr "ramdisk_size"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2702
+#: boot-installer.xml:2705
#, no-c-format
msgid ""
"This parameter should already be set to a correct value where needed; set it "
@@ -3534,13 +3551,13 @@ msgstr ""
# Literal: don't translate / Nghĩa chữ: đừng dịch
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2712
+#: boot-installer.xml:2715
#, no-c-format
msgid "rescue/enable"
msgstr "rescue/enable"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2713
+#: boot-installer.xml:2716
#, no-c-format
msgid ""
"Set to <userinput>true</userinput> to enter rescue mode rather than "
@@ -3550,13 +3567,13 @@ msgstr ""
"hơn là chạy tiến trình cài đặt chuẩn. Xem <xref linkend=\"rescue\"/>."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:2726
+#: boot-installer.xml:2729
#, no-c-format
msgid "Using boot parameters to answer questions"
msgstr "Dùng tham số khởi động để trả lời câu hỏi"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2727
+#: boot-installer.xml:2730
#, no-c-format
msgid ""
"With some exceptions, a value can be set at the boot prompt for any question "
@@ -3570,27 +3587,27 @@ msgstr ""
# nghĩa chữ ?
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2739
+#: boot-installer.xml:2742
#, no-c-format
msgid "debian-installer/language (language)"
msgstr "debian-installer/language (ngôn ngữ)"
# nghĩa chữ ?
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2740
+#: boot-installer.xml:2743
#, no-c-format
msgid "debian-installer/country (country)"
msgstr "debian-installer/country (quốc gia)"
# Literal: don't translate / Nghĩa chữ: đừng dịch
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2741
+#: boot-installer.xml:2744
#, no-c-format
msgid "debian-installer/locale (locale)"
msgstr "debian-installer/locale (locale)"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2742
+#: boot-installer.xml:2745
#, no-c-format
msgid ""
"There are two ways to specify the language, country and locale to use for "
@@ -3600,7 +3617,7 @@ msgstr ""
"tiến trình cài đặt và hệ thống được cài đặt."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2747
+#: boot-installer.xml:2750
#, no-c-format
msgid ""
"The first and easiest is to pass only the parameter <literal>locale</"
@@ -3620,7 +3637,7 @@ msgstr ""
"trong hệ thống thôi."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2756
+#: boot-installer.xml:2759
#, no-c-format
msgid ""
"The second, more flexible option is to specify <literal>language</literal> "
@@ -3637,13 +3654,13 @@ msgstr ""
# Literal: don't translate/Nghĩa chữ : đừng dịch
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2768
+#: boot-installer.xml:2771
#, no-c-format
msgid "anna/choose_modules (modules)"
msgstr "anna/choose_modules (modules)"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2769
+#: boot-installer.xml:2772
#, no-c-format
msgid ""
"Can be used to automatically load installer components that are not loaded "
@@ -3659,7 +3676,7 @@ msgstr ""
"udeb</classname> (xem <xref linkend=\"pppoe\"/>)</phrase>."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2783
+#: boot-installer.xml:2786
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Set to <userinput>true</userinput> if you want to disable DHCP and "
@@ -3672,13 +3689,13 @@ msgstr ""
"và ép buộc cấu hình mạng tĩnh thay thế."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2792
+#: boot-installer.xml:2795
#, no-c-format
msgid "mirror/protocol (protocol)"
msgstr "mirror/protocol (protocol)"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2793
+#: boot-installer.xml:2796
#, no-c-format
msgid ""
"By default the installer will use the http protocol to download files from "
@@ -3697,13 +3714,13 @@ msgstr ""
# Literal: don't translate/Nghĩa chữ : đừng dịch
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2806
+#: boot-installer.xml:2809
#, no-c-format
msgid "tasksel:tasksel/first (tasks)"
msgstr "tasksel:tasksel/first (tasks)"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2807
+#: boot-installer.xml:2810
#, no-c-format
msgid ""
"Can be used to select tasks that are not available from the interactive task "
@@ -3715,13 +3732,13 @@ msgstr ""
"linkend=\"pkgsel\"/> để tìm thông tin thêm."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:2821
+#: boot-installer.xml:2824
#, no-c-format
msgid "Passing parameters to kernel modules"
msgstr "Gửi tham số cho mô-đun hạt nhân"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2822
+#: boot-installer.xml:2825
#, no-c-format
msgid ""
"If drivers are compiled into the kernel, you can pass parameters to them as "
@@ -3745,7 +3762,7 @@ msgstr ""
"trong cấu hình cho hệ thống đã cài đặt."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2835
+#: boot-installer.xml:2838
#, no-c-format
msgid ""
"Note that it is now quite rare that parameters need to be passed to modules. "
@@ -3759,7 +3776,7 @@ msgstr ""
"cần phải tự đặt tham số."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2842
+#: boot-installer.xml:2845
#, no-c-format
msgid ""
"The syntax to use to set parameters for modules is: "
@@ -3781,19 +3798,19 @@ msgstr ""
# Literal: don't translate/Nghĩa chữ : đừng dịch
#. Tag: screen
-#: boot-installer.xml:2852
+#: boot-installer.xml:2855
#, no-c-format
msgid "3c509.xcvr=3 3c509.irq=10"
msgstr "3c509.xcvr=3 3c509.irq=10"
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:2858
+#: boot-installer.xml:2861
#, no-c-format
msgid "Blacklisting kernel modules"
msgstr "Cấm mô-đun hạt nhân"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2859
+#: boot-installer.xml:2862
#, no-c-format
msgid ""
"Sometimes it may be necessary to blacklist a module to prevent it from being "
@@ -3811,7 +3828,7 @@ msgstr ""
"khiển không đúng được nạp trước."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2868
+#: boot-installer.xml:2871
#, no-c-format
msgid ""
"You can blacklist a module using the following syntax: "
@@ -3827,7 +3844,7 @@ msgstr ""
"thống được cài đặt."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2876
+#: boot-installer.xml:2879
#, no-c-format
msgid ""
"Note that a module may still be loaded by the installation system itself. "
@@ -3841,19 +3858,19 @@ msgstr ""
"được hiển thị trong những giải đoạn phát hiện phần cứng."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:2892
+#: boot-installer.xml:2895
#, no-c-format
msgid "Troubleshooting the Installation Process"
msgstr "Giải đáp thắc mắc trong tiến trình cài đặt"
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:2897
+#: boot-installer.xml:2900
#, no-c-format
msgid "Reliability of optical media"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2898
+#: boot-installer.xml:2901
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Sometimes, especially with older CD-ROM drives, the installer may fail to "
@@ -3872,7 +3889,7 @@ msgstr ""
"trong khi đọc nó trong tiến trình cài đặt."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2905
+#: boot-installer.xml:2908
#, no-c-format
msgid ""
"There are many different possible causes for these problems. We can only "
@@ -3884,13 +3901,13 @@ msgstr ""
"định chúng. Theo bạn sửa."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2911
+#: boot-installer.xml:2914
#, no-c-format
msgid "There are two very simple things that you should try first."
msgstr "Khuyên bạn trước tiên thử hai việc rất đơn giản."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2916
+#: boot-installer.xml:2919
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "If the CD-ROM does not boot, check that it was inserted correctly and "
@@ -3903,7 +3920,7 @@ msgstr ""
"nó không dơ bẩn."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2922
+#: boot-installer.xml:2925
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "If the installer fails to recognize a CD-ROM, try just running the option "
@@ -3922,7 +3939,7 @@ msgstr ""
"đến DMA đã được quyết định bằng cách này."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2932
+#: boot-installer.xml:2935
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "If this does not work, then try the suggestions in the subsections below. "
@@ -3937,7 +3954,7 @@ msgstr ""
"cho cả hai đĩa CD và DVD, nhưng nói về đĩa CD-ROM vì đơn giản hơn."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2937
+#: boot-installer.xml:2940
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "If you cannot get the installation working from CD-ROM, try one of the "
@@ -3950,13 +3967,13 @@ msgstr ""
"đặt khác sẵn sàng."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:2945
+#: boot-installer.xml:2948
#, no-c-format
msgid "Common issues"
msgstr "Vấn đề thường gặp"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2948
+#: boot-installer.xml:2951
#, no-c-format
msgid ""
"Some older CD-ROM drives do not support reading from discs that were burned "
@@ -3966,7 +3983,7 @@ msgstr ""
"tốc độ cao bằng bộ ghi CD hiện đại."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2965
+#: boot-installer.xml:2968
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Some older CD-ROM drives do not work correctly if <quote>direct memory "
@@ -3979,13 +3996,13 @@ msgstr ""
"nhớ trực tiếp</quote> (DMA) được hiệu lực."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:2976
+#: boot-installer.xml:2979
#, no-c-format
msgid "How to investigate and maybe solve issues"
msgstr "Cách xem xét và có thể quyết định vấn đề"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2977
+#: boot-installer.xml:2980
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "If the CD-ROM fails to boot, try the suggestions listed below."
msgid "If the optical disc fails to boot, try the suggestions listed below."
@@ -3993,7 +4010,7 @@ msgstr ""
"Đĩa CD-ROM không khởi động được thì hãy thử những lời đề nghị bên dưới."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2982
+#: boot-installer.xml:2985
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Check that your BIOS actually supports booting from CD-ROM (older systems "
@@ -4008,7 +4025,7 @@ msgstr ""
"thống cũ không phải) và ổ đĩa CD-ROM hỗ trợ kiểu vật chứa đang được dùng."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2989
+#: boot-installer.xml:2992
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "If you downloaded an iso image, check that the md5sum of that image "
@@ -4046,7 +4063,7 @@ msgstr ""
# Literal: don't translate/Nghĩa chữ : đừng dịch
#. Tag: screen
-#: boot-installer.xml:3002
+#: boot-installer.xml:3005
#, no-c-format
msgid ""
"$ dd if=/dev/cdrom | \\\n"
@@ -4072,7 +4089,7 @@ msgstr ""
"seconds\t\tgiây]"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3007
+#: boot-installer.xml:3010
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "If, after the installer has been booted successfully, the CD-ROM is not "
@@ -4102,7 +4119,7 @@ msgstr ""
"bản giao tiếp ảo thứ hai (VT2) rồi kích hoạt trình bao ở đó."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3019
+#: boot-installer.xml:3022
#, no-c-format
msgid ""
"Switch to VT4 or view the contents of <filename>/var/log/syslog</filename> "
@@ -4115,7 +4132,7 @@ msgstr ""
"<command>dmesg</command>."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3026
+#: boot-installer.xml:3029
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Check in the output of <command>dmesg</command> if your CD-ROM drive was "
@@ -4168,7 +4185,7 @@ msgstr ""
"nối, bạn có thể thử tự nạp nó bằng <command>modprobe</command>."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3040
+#: boot-installer.xml:3043
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Check that there is a device node for your CD-ROM drive under <filename>/"
@@ -4185,7 +4202,7 @@ msgstr ""
"dev/cdroms/cdrom0</filename>."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3048
+#: boot-installer.xml:3051
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Use the <command>mount</command> command to check if the CD-ROM is "
@@ -4209,7 +4226,7 @@ msgstr ""
"lệnh đó."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3058
+#: boot-installer.xml:3061
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Check if DMA is currently enabled: <informalexample><screen>\n"
@@ -4246,7 +4263,7 @@ msgstr ""
"tương ứng với ổ đĩa CD-ROM đó."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3073
+#: boot-installer.xml:3076
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "If there are any problems during the installation, try checking the "
@@ -4265,13 +4282,13 @@ msgstr ""
"đọc đáng tin cây."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3087
+#: boot-installer.xml:3090
#, no-c-format
msgid "Boot Configuration"
msgstr "Cấu hình khởi động"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3089
+#: boot-installer.xml:3092
#, no-c-format
msgid ""
"If you have problems and the kernel hangs during the boot process, doesn't "
@@ -4285,7 +4302,7 @@ msgstr ""
"\"boot-parms\"/>."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3098
+#: boot-installer.xml:3101
#, no-c-format
msgid ""
"In some cases, malfunctions can be caused by missing device firmware (see "
@@ -4294,7 +4311,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3109
+#: boot-installer.xml:3112
#, no-c-format
msgid ""
"If software speech synthesis does not work, there is most probably an issue "
@@ -4312,37 +4329,37 @@ msgstr ""
"máy (ví dụ từ một đĩa CD)"
#. Tag: userinput
-#: boot-installer.xml:3120
+#: boot-installer.xml:3123
#, no-c-format
msgid "dmesg"
msgstr "dmesg"
#. Tag: userinput
-#: boot-installer.xml:3122
+#: boot-installer.xml:3125
#, no-c-format
msgid "lspci"
msgstr "lspci"
#. Tag: userinput
-#: boot-installer.xml:3124
+#: boot-installer.xml:3127
#, no-c-format
msgid "lsmod"
msgstr "lsmod"
#. Tag: userinput
-#: boot-installer.xml:3126
+#: boot-installer.xml:3129
#, no-c-format
msgid "amixer"
msgstr "amixer"
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3134 boot-installer.xml:3239
+#: boot-installer.xml:3137 boot-installer.xml:3242
#, no-c-format
msgid "Common &arch-title; Installation Problems"
msgstr "Vấn đề cài đặt &arch-title; thường"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3135
+#: boot-installer.xml:3138
#, no-c-format
msgid ""
"There are some common installation problems that can be solved or avoided by "
@@ -4352,7 +4369,7 @@ msgstr ""
"cách gởi đối số khởi động riêng cho trình cài đặt."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3180
+#: boot-installer.xml:3183
#, no-c-format
msgid ""
"If your screen begins to show a weird picture while the kernel boots, eg. "
@@ -4373,13 +4390,13 @@ msgstr ""
"tiết."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3194
+#: boot-installer.xml:3197
#, no-c-format
msgid "System Freeze During the PCMCIA Configuration Phase"
msgstr "Hệ thống đông đặc trong giai đoạn cấu hình PCMCIA"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3195
+#: boot-installer.xml:3198
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Some laptop models produced by Dell are known to crash when PCMCIA device "
@@ -4407,7 +4424,7 @@ msgstr ""
"bạn có thể cấu hình PCMCIA, và loại trừ phạm vị tài nguyên gây ra lỗi đó."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3205
+#: boot-installer.xml:3208
#, no-c-format
msgid ""
"Alternatively, you can boot the installer in expert mode. You will then be "
@@ -4430,19 +4447,19 @@ msgstr ""
"trị này vào trình cài đặt."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3240
+#: boot-installer.xml:3243
#, no-c-format
msgid "There are some common installation problems that are worth mentioning."
msgstr "Một số vấn đề cài đặt thường gặp."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3246
+#: boot-installer.xml:3249
#, no-c-format
msgid "Misdirected video output"
msgstr "Kết xuất ảnh động bị hướng sai"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3247
+#: boot-installer.xml:3250
#, no-c-format
msgid ""
"It is fairly common for &arch-title; to have two video cards in one machine, "
@@ -4470,7 +4487,7 @@ msgstr ""
"(ảnh động=atyfb:tắt)."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3261
+#: boot-installer.xml:3264
#, no-c-format
msgid ""
"Note that you may also have to manually add this parameter to the silo "
@@ -4484,13 +4501,13 @@ msgstr ""
"cấu hình <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename>."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3272
+#: boot-installer.xml:3275
#, no-c-format
msgid "Failure to Boot or Install from CD-ROM"
msgstr "Lỗi khởi động hay cài đặt từ đĩa CD-ROM"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3273
+#: boot-installer.xml:3276
#, no-c-format
msgid ""
"Some Sparc systems are notoriously difficult to boot from CD-ROM and even if "
@@ -4503,7 +4520,7 @@ msgstr ""
"SunBlade."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3279
+#: boot-installer.xml:3282
#, no-c-format
msgid "We recommend to install such systems by netbooting the installer."
msgstr ""
@@ -4511,13 +4528,13 @@ msgstr ""
"mạng."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3288
+#: boot-installer.xml:3291
#, no-c-format
msgid "Interpreting the Kernel Startup Messages"
msgstr "Giải thích thông điệp khởi chạy hạt nhân"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3290
+#: boot-installer.xml:3293
#, no-c-format
msgid ""
"During the boot sequence, you may see many messages in the form "
@@ -4554,13 +4571,13 @@ msgstr ""
"<phrase arch=\"linux-any\">(xem <xref linkend=\"kernel-baking\"/>)</phrase>."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3315
+#: boot-installer.xml:3318
#, no-c-format
msgid "Reporting Installation Problems"
msgstr "Thông báo vấn đề cài đặt"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3316
+#: boot-installer.xml:3319
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "If you get through the initial boot phase but cannot complete the "
@@ -4587,7 +4604,7 @@ msgstr ""
"nó. Khi thông báo lỗi, khuyên bạn đính kèm thông tin này."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3327
+#: boot-installer.xml:3330
#, no-c-format
msgid ""
"Other pertinent installation messages may be found in <filename>/var/log/</"
@@ -4599,13 +4616,13 @@ msgstr ""
"</filename> sau khi máy tính đã khởi động vào hệ thống mới được cài đặt."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3338
+#: boot-installer.xml:3341
#, no-c-format
msgid "Submitting Installation Reports"
msgstr "Đệ trình báo cáo cài đặt"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3339
+#: boot-installer.xml:3342
#, no-c-format
msgid ""
"If you still have problems, please submit an installation report. We also "
@@ -4621,7 +4638,7 @@ msgstr ""
"<email>vi-VN@googlegroups.com</email> nhé. Chúng tôi sẽ dịch cho bạn.]"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3346
+#: boot-installer.xml:3349
#, no-c-format
msgid ""
"Note that your installation report will be published in the Debian Bug "
@@ -4633,7 +4650,7 @@ msgstr ""
"đảm bảo bạn sử dụng một địa chỉ thư điện tử cũng công cộng."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3352
+#: boot-installer.xml:3355
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "If you have a working &debian; system, the easiest way to send an "
@@ -4661,7 +4678,7 @@ msgstr ""
"command>."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3362
+#: boot-installer.xml:3365
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Alternatively you can use this template when filling out installation "
diff --git a/po/zh_CN/boot-installer.po b/po/zh_CN/boot-installer.po
index f656c6801..16af6dc57 100644
--- a/po/zh_CN/boot-installer.po
+++ b/po/zh_CN/boot-installer.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: d-i-manual\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-22 23:04+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-20 22:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-11 22:36+0800\n"
"Last-Translator: Yangfl <mmyangfl@gmail.com>\n"
"Language-Team: <debian-l10n-chinese@lists.debian.org>\n"
@@ -1240,17 +1240,19 @@ msgid ""
"\n"
"Graphical install\n"
"Install\n"
-"Advanced options >\n"
+"Advanced options >\n"
+"Accessible dark contrast installer menu >\n"
"Help\n"
"Install with speech synthesis"
msgstr ""
-"&debian-gnu; 安装程序启动菜单\n"
+"&debian-gnu; installer boot menu\n"
"\n"
-"图形安装\n"
-"安装\n"
-"高级选项 >\n"
-"帮助\n"
-"使用语音合成器进行安装"
+"Graphical install\n"
+"Install\n"
+"Advanced options >\n"
+"Accessible dark contrast installer menu >\n"
+"Help\n"
+"Install with speech synthesis"
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:850
@@ -2473,7 +2475,7 @@ msgstr ""
"\"><classname>brltty</classname> website</ulink> 找到。"
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:2118 boot-installer.xml:3107
+#: boot-installer.xml:2118 boot-installer.xml:3110
#, no-c-format
msgid "Software Speech Synthesis"
msgstr "软件语音合成"
@@ -3149,13 +3151,21 @@ msgstr "debian-installer/theme (theme)"
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:2537
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "A theme determines how the user interface of the installer looks (colors, "
+#| "icons, etc.). What themes are available differs per frontend. Currently "
+#| "both the newt and gtk frontends only have a <quote>dark</quote> theme "
+#| "that was designed for visually impaired users. Set the theme by booting "
+#| "with <userinput>theme=<replaceable>dark</replaceable></userinput>."
msgid ""
"A theme determines how the user interface of the installer looks (colors, "
-"icons, etc.). What themes are available differs per frontend. Currently both "
-"the newt and gtk frontends only have a <quote>dark</quote> theme that was "
-"designed for visually impaired users. Set the theme by booting with "
-"<userinput>theme=<replaceable>dark</replaceable></userinput>."
+"icons, etc.). Which themes are available may differ per frontend. Currently "
+"both the newt and gtk frontend have (apart from the default look) only one "
+"additional theme named <quote>dark</quote> theme, which was designed for "
+"visually impaired users. Set this theme by booting with "
+"<userinput>theme=<replaceable>dark</replaceable></userinput> (there is also "
+"the keyboard shortcut <userinput>d</userinput> for this in the boot menu)."
msgstr ""
"界面方案(theme)决定安装程序用户界面的外观(颜色、图标等)。不同的前端(frontend)"
"有不同的界面方案。当前 newt 和 gtk 前端只有一个 <quote>dark</quote> 界面方案"
@@ -3163,13 +3173,13 @@ msgstr ""
"<userinput>theme=<replaceable>dark</replaceable></userinput> 设置。"
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2549 boot-installer.xml:2782
+#: boot-installer.xml:2552 boot-installer.xml:2785
#, no-c-format
msgid "netcfg/disable_autoconfig"
msgstr "netcfg/disable_autoconfig"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2550
+#: boot-installer.xml:2553
#, no-c-format
msgid ""
"By default, the &d-i; automatically probes for network configuration via "
@@ -3181,7 +3191,7 @@ msgstr ""
"视并且改变其获得的设定。您可以在 DHCP 检测失败的情况下手工配置网络。"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2557
+#: boot-installer.xml:2560
#, no-c-format
msgid ""
"If you have an IPv6 router or a DHCP server on your local network, but want "
@@ -3195,13 +3205,13 @@ msgstr ""
"阻止通过 DHCP 配置网络,并手工输入信息。"
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2568
+#: boot-installer.xml:2571
#, no-c-format
msgid "hw-detect/start_pcmcia"
msgstr "hw-detect/start_pcmcia"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2569
+#: boot-installer.xml:2572
#, no-c-format
msgid ""
"Set to <userinput>false</userinput> to prevent starting PCMCIA services, if "
@@ -3211,13 +3221,13 @@ msgstr ""
"携机会有这种现象。"
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2579
+#: boot-installer.xml:2582
#, no-c-format
msgid "disk-detect/dmraid/enable (dmraid)"
msgstr "disk-detect/dmraid/enable (dmraid)"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2580
+#: boot-installer.xml:2583
#, no-c-format
msgid ""
"Set to <userinput>true</userinput> to enable support for Serial ATA RAID "
@@ -3231,13 +3241,13 @@ msgstr ""
"ulink> 找到。"
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2591
+#: boot-installer.xml:2594
#, no-c-format
msgid "preseed/url (url)"
msgstr "preseed/url (url)"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2592
+#: boot-installer.xml:2595
#, no-c-format
msgid ""
"Specify the url to a preconfiguration file to download and use for "
@@ -3247,13 +3257,13 @@ msgstr ""
"install\"/>。"
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2601
+#: boot-installer.xml:2604
#, no-c-format
msgid "preseed/file (file)"
msgstr "preseed/file (file)"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2602
+#: boot-installer.xml:2605
#, no-c-format
msgid ""
"Specify the path to a preconfiguration file to load for automating the "
@@ -3263,13 +3273,13 @@ msgstr ""
">。"
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2611
+#: boot-installer.xml:2614
#, no-c-format
msgid "preseed/interactive"
msgstr "preseed/interactive"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2612
+#: boot-installer.xml:2615
#, no-c-format
msgid ""
"Set to <userinput>true</userinput> to display questions even if they have "
@@ -3283,13 +3293,13 @@ msgstr ""
"<xref linkend=\"preseed-seenflag\"/> 了解详细信息。"
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2624
+#: boot-installer.xml:2627
#, no-c-format
msgid "auto-install/enable (auto)"
msgstr "auto-install/enable (auto)"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2625
+#: boot-installer.xml:2628
#, no-c-format
msgid ""
"Delay questions that are normally asked before preseeding is possible until "
@@ -3300,13 +3310,13 @@ msgstr ""
"auto\"/> 了解自动安装的详细信息。"
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2636
+#: boot-installer.xml:2639
#, no-c-format
msgid "finish-install/keep-consoles"
msgstr "finish-install/keep-consoles"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2637
+#: boot-installer.xml:2640
#, no-c-format
msgid ""
"During installations from serial or management console, the regular virtual "
@@ -3317,13 +3327,13 @@ msgstr ""
"inittab</filename> 里已经关掉。将其改为 <userinput>true</userinput> 打开。"
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2648
+#: boot-installer.xml:2651
#, no-c-format
msgid "cdrom-detect/eject"
msgstr "cdrom-detect/eject"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2649
+#: boot-installer.xml:2652
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "By default, before rebooting, &d-i; automatically ejects the optical "
@@ -3346,7 +3356,7 @@ msgstr ""
"新加载介质。"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2658
+#: boot-installer.xml:2661
#, no-c-format
msgid ""
"Set to <userinput>false</userinput> to disable automatic ejection, and be "
@@ -3357,13 +3367,13 @@ msgstr ""
"后,不会自动从光盘引导。"
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2669
+#: boot-installer.xml:2672
#, no-c-format
msgid "base-installer/install-recommends (recommends)"
msgstr "base-installer/install-recommends (recommends)"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2670
+#: boot-installer.xml:2673
#, no-c-format
msgid ""
"By setting this option to <userinput>false</userinput>, the package "
@@ -3376,7 +3386,7 @@ msgstr ""
"<xref linkend=\"di-install-base\"/>。"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2677
+#: boot-installer.xml:2680
#, no-c-format
msgid ""
"Note that this option allows to have a leaner system, but can also result in "
@@ -3390,13 +3400,13 @@ msgstr ""
"非常有经验的用户来使用。"
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2689
+#: boot-installer.xml:2692
#, no-c-format
msgid "debian-installer/allow_unauthenticated"
msgstr "debian-installer/allow_unauthenticated"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2690
+#: boot-installer.xml:2693
#, no-c-format
msgid ""
"By default the installer requires that repositories be authenticated using a "
@@ -3409,13 +3419,13 @@ msgstr ""
"emphasis>"
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2701
+#: boot-installer.xml:2704
#, no-c-format
msgid "ramdisk_size"
msgstr "ramdisk_size"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2702
+#: boot-installer.xml:2705
#, no-c-format
msgid ""
"This parameter should already be set to a correct value where needed; set it "
@@ -3426,13 +3436,13 @@ msgstr ""
"置。该值的单位是 kB。"
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2712
+#: boot-installer.xml:2715
#, no-c-format
msgid "rescue/enable"
msgstr "rescue/enable"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2713
+#: boot-installer.xml:2716
#, no-c-format
msgid ""
"Set to <userinput>true</userinput> to enter rescue mode rather than "
@@ -3442,13 +3452,13 @@ msgstr ""
"<xref linkend=\"rescue\"/>。"
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:2726
+#: boot-installer.xml:2729
#, no-c-format
msgid "Using boot parameters to answer questions"
msgstr "使用内核模块参数回答提问"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2727
+#: boot-installer.xml:2730
#, no-c-format
msgid ""
"With some exceptions, a value can be set at the boot prompt for any question "
@@ -3461,25 +3471,25 @@ msgstr ""
"bootparms\"/> 找到。下面是一些具体的例子。"
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2739
+#: boot-installer.xml:2742
#, no-c-format
msgid "debian-installer/language (language)"
msgstr "debian-installer/language (language)"
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2740
+#: boot-installer.xml:2743
#, no-c-format
msgid "debian-installer/country (country)"
msgstr "debian-installer/country (country)"
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2741
+#: boot-installer.xml:2744
#, no-c-format
msgid "debian-installer/locale (locale)"
msgstr "debian-installer/locale (locale)"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2742
+#: boot-installer.xml:2745
#, no-c-format
msgid ""
"There are two ways to specify the language, country and locale to use for "
@@ -3489,7 +3499,7 @@ msgstr ""
"和地方(locale)。"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2747
+#: boot-installer.xml:2750
#, no-c-format
msgid ""
"The first and easiest is to pass only the parameter <literal>locale</"
@@ -3507,7 +3517,7 @@ msgstr ""
"式组合。"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2756
+#: boot-installer.xml:2759
#, no-c-format
msgid ""
"The second, more flexible option is to specify <literal>language</literal> "
@@ -3522,13 +3532,13 @@ msgstr ""
"locale=en_GB.UTF-8</userinput>。"
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2768
+#: boot-installer.xml:2771
#, no-c-format
msgid "anna/choose_modules (modules)"
msgstr "anna/choose_modules (modules)"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2769
+#: boot-installer.xml:2772
#, no-c-format
msgid ""
"Can be used to automatically load installer components that are not loaded "
@@ -3543,7 +3553,7 @@ msgstr ""
"classname> (参阅 <xref linkend=\"pppoe\"/>)</phrase>。"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2783
+#: boot-installer.xml:2786
#, no-c-format
msgid ""
"Set to <userinput>true</userinput> if you want to disable IPv6 "
@@ -3552,13 +3562,13 @@ msgstr ""
"如果您想禁止 DHCP 使用静态网络设置,将它设为 <userinput>true</userinput>。"
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2792
+#: boot-installer.xml:2795
#, no-c-format
msgid "mirror/protocol (protocol)"
msgstr "mirror/protocol (protocol)"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2793
+#: boot-installer.xml:2796
#, no-c-format
msgid ""
"By default the installer will use the http protocol to download files from "
@@ -3573,13 +3583,13 @@ msgstr ""
"序使用该协议。注意,必须手动输入主机名,而不是从列表中选择 ftp 镜像。"
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2806
+#: boot-installer.xml:2809
#, no-c-format
msgid "tasksel:tasksel/first (tasks)"
msgstr "tasksel:tasksel/first (tasks)"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2807
+#: boot-installer.xml:2810
#, no-c-format
msgid ""
"Can be used to select tasks that are not available from the interactive task "
@@ -3590,13 +3600,13 @@ msgstr ""
"literal> 任务。参阅 <xref linkend=\"pkgsel\"/> 了解详细信息。"
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:2821
+#: boot-installer.xml:2824
#, no-c-format
msgid "Passing parameters to kernel modules"
msgstr "给内核模块传递参数"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2822
+#: boot-installer.xml:2825
#, no-c-format
msgid ""
"If drivers are compiled into the kernel, you can pass parameters to them as "
@@ -3616,7 +3626,7 @@ msgstr ""
"配置中。"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2835
+#: boot-installer.xml:2838
#, no-c-format
msgid ""
"Note that it is now quite rare that parameters need to be passed to modules. "
@@ -3628,7 +3638,7 @@ msgstr ""
"并很好地设置默认参数。然而,某些情况下还是需要手动设置参数。"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2842
+#: boot-installer.xml:2845
#, no-c-format
msgid ""
"The syntax to use to set parameters for modules is: "
@@ -3648,19 +3658,19 @@ msgstr ""
"用:"
#. Tag: screen
-#: boot-installer.xml:2852
+#: boot-installer.xml:2855
#, no-c-format
msgid "3c509.xcvr=3 3c509.irq=10"
msgstr "3c509.xcvr=3 3c509.irq=10"
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:2858
+#: boot-installer.xml:2861
#, no-c-format
msgid "Blacklisting kernel modules"
msgstr "内核模块黑名单"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2859
+#: boot-installer.xml:2862
#, no-c-format
msgid ""
"Sometimes it may be necessary to blacklist a module to prevent it from being "
@@ -3675,7 +3685,7 @@ msgstr ""
"间冲突或者错误的驱动先加载,将造成设备无法正常工作。"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2868
+#: boot-installer.xml:2871
#, no-c-format
msgid ""
"You can blacklist a module using the following syntax: "
@@ -3689,7 +3699,7 @@ msgstr ""
"入 <filename>/etc/modprobe.d/blacklist.local</filename> 文件的黑名单中。"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2876
+#: boot-installer.xml:2879
#, no-c-format
msgid ""
"Note that a module may still be loaded by the installation system itself. "
@@ -3701,19 +3711,19 @@ msgstr ""
"件检查过程中从显示的模块列表中取消该模块。"
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:2892
+#: boot-installer.xml:2895
#, no-c-format
msgid "Troubleshooting the Installation Process"
msgstr "安装过程中的故障修复"
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:2897
+#: boot-installer.xml:2900
#, no-c-format
msgid "Reliability of optical media"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2898
+#: boot-installer.xml:2901
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Sometimes, especially with older CD-ROM drives, the installer may fail to "
@@ -3730,7 +3740,7 @@ msgstr ""
"&mdash; 即使是从 CD-ROM 成功引导 &mdash; 无法识别 CD-ROM 或在安装时读取错误。"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2905
+#: boot-installer.xml:2908
#, no-c-format
msgid ""
"There are many different possible causes for these problems. We can only "
@@ -3741,13 +3751,13 @@ msgstr ""
"下的由您来处理。"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2911
+#: boot-installer.xml:2914
#, no-c-format
msgid "There are two very simple things that you should try first."
msgstr "您首先应试试两种最简单的方法。"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2916
+#: boot-installer.xml:2919
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "If the CD-ROM does not boot, check that it was inserted correctly and "
@@ -3758,7 +3768,7 @@ msgid ""
msgstr "如果 CD-ROM 没有引导,检查一下它是否放好,并且没有弄脏。"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2922
+#: boot-installer.xml:2925
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "If the installer fails to recognize a CD-ROM, try just running the option "
@@ -3776,7 +3786,7 @@ msgstr ""
"DMA 相关的问题可以用这种方法解决。"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2932
+#: boot-installer.xml:2935
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "If this does not work, then try the suggestions in the subsections below. "
@@ -3790,7 +3800,7 @@ msgstr ""
"CD-ROM 和 DVD,为了方便,只提到 CD-ROM。"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2937
+#: boot-installer.xml:2940
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "If you cannot get the installation working from CD-ROM, try one of the "
@@ -3801,13 +3811,13 @@ msgid ""
msgstr "如果您用 CD-ROM 无法安装,试试其他可用的安装方法。"
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:2945
+#: boot-installer.xml:2948
#, no-c-format
msgid "Common issues"
msgstr "常见问题"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2948
+#: boot-installer.xml:2951
#, no-c-format
msgid ""
"Some older CD-ROM drives do not support reading from discs that were burned "
@@ -3815,7 +3825,7 @@ msgid ""
msgstr "有些老 CD-ROM 驱动器不能读取新 CD 刻录机的高速模式下刻录的光盘。"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2965
+#: boot-installer.xml:2968
#, no-c-format
msgid ""
"Some very old CD-ROM drives do not work correctly if <quote>direct memory "
@@ -3825,20 +3835,20 @@ msgstr ""
"正常工作。"
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:2976
+#: boot-installer.xml:2979
#, no-c-format
msgid "How to investigate and maybe solve issues"
msgstr "如何调查研究或许可以解决问题"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2977
+#: boot-installer.xml:2980
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "If the CD-ROM fails to boot, try the suggestions listed below."
msgid "If the optical disc fails to boot, try the suggestions listed below."
msgstr "如果从 CD-ROM 引导失败,试试下面所列的建议。"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2982
+#: boot-installer.xml:2985
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Check that your BIOS actually supports booting from CD-ROM (only an issue "
@@ -3852,7 +3862,7 @@ msgstr ""
"开支持从 CD 引导。"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2989
+#: boot-installer.xml:2992
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "If you downloaded an iso image, check that the md5sum of that image "
@@ -3887,7 +3897,7 @@ msgstr ""
"用下面的命令。它使用映像的尺寸从 CD-ROM 读取正确的字节数。"
#. Tag: screen
-#: boot-installer.xml:3002
+#: boot-installer.xml:3005
#, no-c-format
msgid ""
"$ dd if=/dev/cdrom | \\\n"
@@ -3909,7 +3919,7 @@ msgstr ""
"134486016 bytes (134 MB) copied, 97.474 seconds, 1.4 MB/s"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3007
+#: boot-installer.xml:3010
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "If, after the installer has been booted successfully, the CD-ROM is not "
@@ -3937,7 +3947,7 @@ msgstr ""
"shell。"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3019
+#: boot-installer.xml:3022
#, no-c-format
msgid ""
"Switch to VT4 or view the contents of <filename>/var/log/syslog</filename> "
@@ -3949,7 +3959,7 @@ msgstr ""
"<command>dmesg</command> 的输出。"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3026
+#: boot-installer.xml:3029
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Check in the output of <command>dmesg</command> if your CD-ROM drive was "
@@ -3994,7 +4004,7 @@ msgstr ""
"<command>modprobe</command> 手动加载。"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3040
+#: boot-installer.xml:3043
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Check that there is a device node for your CD-ROM drive under <filename>/"
@@ -4010,7 +4020,7 @@ msgstr ""
"cdrom0</filename>。"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3048
+#: boot-installer.xml:3051
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Use the <command>mount</command> command to check if the CD-ROM is "
@@ -4033,7 +4043,7 @@ msgstr ""
"</screen></informalexample> 检查命令后面是否有什么错误信息。"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3058
+#: boot-installer.xml:3061
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Check if DMA is currently enabled: <informalexample><screen>\n"
@@ -4069,7 +4079,7 @@ msgstr ""
"</screen></informalexample> 确保您所处的目录对应 CD-ROM 驱动器。"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3073
+#: boot-installer.xml:3076
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "If there are any problems during the installation, try checking the "
@@ -4086,13 +4096,13 @@ msgstr ""
"性。如果 CD-ROM 可以读,该选项可以对其进行测试。"
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3087
+#: boot-installer.xml:3090
#, no-c-format
msgid "Boot Configuration"
msgstr "引导配置"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3089
+#: boot-installer.xml:3092
#, no-c-format
msgid ""
"If you have problems and the kernel hangs during the boot process, doesn't "
@@ -4105,7 +4115,7 @@ msgstr ""
"\"/> 讨论。"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3098
+#: boot-installer.xml:3101
#, no-c-format
msgid ""
"In some cases, malfunctions can be caused by missing device firmware (see "
@@ -4116,7 +4126,7 @@ msgstr ""
"firmware\"/> 和 <xref linkend=\"loading-firmware\"/>)。"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3109
+#: boot-installer.xml:3112
#, no-c-format
msgid ""
"If software speech synthesis does not work, there is most probably an issue "
@@ -4131,37 +4141,37 @@ msgstr ""
"台机器上声音可以正常工作的 Linux 系统上(比如,live CD),运行下面命令的输出。"
#. Tag: userinput
-#: boot-installer.xml:3120
+#: boot-installer.xml:3123
#, no-c-format
msgid "dmesg"
msgstr "dmesg"
#. Tag: userinput
-#: boot-installer.xml:3122
+#: boot-installer.xml:3125
#, no-c-format
msgid "lspci"
msgstr "lspci"
#. Tag: userinput
-#: boot-installer.xml:3124
+#: boot-installer.xml:3127
#, no-c-format
msgid "lsmod"
msgstr "lsmod"
#. Tag: userinput
-#: boot-installer.xml:3126
+#: boot-installer.xml:3129
#, no-c-format
msgid "amixer"
msgstr "amixer"
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3134 boot-installer.xml:3239
+#: boot-installer.xml:3137 boot-installer.xml:3242
#, no-c-format
msgid "Common &arch-title; Installation Problems"
msgstr "&arch-title; 常见安装问题"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3135
+#: boot-installer.xml:3138
#, no-c-format
msgid ""
"There are some common installation problems that can be solved or avoided by "
@@ -4169,7 +4179,7 @@ msgid ""
msgstr "有一些常见的安装问题,可以通过给安装程序特定的引导参数解决或避免。"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3180
+#: boot-installer.xml:3183
#, no-c-format
msgid ""
"If your screen begins to show a weird picture while the kernel boots, eg. "
@@ -4187,13 +4197,13 @@ msgstr ""
"\"boot-parms\"/> 来获得细节信息。"
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3194
+#: boot-installer.xml:3197
#, no-c-format
msgid "System Freeze During the PCMCIA Configuration Phase"
msgstr "在 PCMCIA 配置阶段系统停止"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3195
+#: boot-installer.xml:3198
#, no-c-format
msgid ""
"Some very old laptop models produced by Dell are known to crash when PCMCIA "
@@ -4211,7 +4221,7 @@ msgstr ""
"题的资源区段。"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3205
+#: boot-installer.xml:3208
#, no-c-format
msgid ""
"Alternatively, you can boot the installer in expert mode. You will then be "
@@ -4231,19 +4241,19 @@ msgstr ""
"项。注意您在安装程序中,输入这些值的时候必须忽略逗号。"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3240
+#: boot-installer.xml:3243
#, no-c-format
msgid "There are some common installation problems that are worth mentioning."
msgstr "有一些常见的安装问题值得解释一下。"
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3246
+#: boot-installer.xml:3249
#, no-c-format
msgid "Misdirected video output"
msgstr "错误的视频输出"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3247
+#: boot-installer.xml:3250
#, no-c-format
msgid ""
"It is fairly common for &arch-title; to have two video cards in one machine, "
@@ -4267,7 +4277,7 @@ msgstr ""
"<userinput>video=atyfb:off</userinput> 启动安装程序。"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3261
+#: boot-installer.xml:3264
#, no-c-format
msgid ""
"Note that you may also have to manually add this parameter to the silo "
@@ -4280,13 +4290,13 @@ msgstr ""
"xorg.conf</filename> 中的视频驱动。"
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3272
+#: boot-installer.xml:3275
#, no-c-format
msgid "Failure to Boot or Install from CD-ROM"
msgstr "从 CD-ROM 上引导或安装失败"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3273
+#: boot-installer.xml:3276
#, no-c-format
msgid ""
"Some Sparc systems are notoriously difficult to boot from CD-ROM and even if "
@@ -4297,19 +4307,19 @@ msgstr ""
"费解的错误。SunBlade 系统被报告了很多问题。"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3279
+#: boot-installer.xml:3282
#, no-c-format
msgid "We recommend to install such systems by netbooting the installer."
msgstr "我们建议从网络安装这些系统。"
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3288
+#: boot-installer.xml:3291
#, no-c-format
msgid "Interpreting the Kernel Startup Messages"
msgstr "内核起始信息注解"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3290
+#: boot-installer.xml:3293
#, no-c-format
msgid ""
"During the boot sequence, you may see many messages in the form "
@@ -4343,13 +4353,13 @@ msgstr ""
"linkend=\"kernel-baking\"/>)</phrase>。"
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3315
+#: boot-installer.xml:3318
#, no-c-format
msgid "Reporting Installation Problems"
msgstr "报告安装问题"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3316
+#: boot-installer.xml:3319
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "If you get through the initial boot phase but cannot complete the "
@@ -4374,7 +4384,7 @@ msgstr ""
"索。如果您正在提交一个 bug 报告,可以报告里附上该信息。"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3327
+#: boot-installer.xml:3330
#, no-c-format
msgid ""
"Other pertinent installation messages may be found in <filename>/var/log/</"
@@ -4385,13 +4395,13 @@ msgstr ""
"新安装的系统启动后,放在 <filename>/var/log/debian-installer/</filename> 里。"
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3338
+#: boot-installer.xml:3341
#, no-c-format
msgid "Submitting Installation Reports"
msgstr "提交缺陷报告"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3339
+#: boot-installer.xml:3342
#, no-c-format
msgid ""
"If you still have problems, please submit an installation report. We also "
@@ -4403,7 +4413,7 @@ msgstr ""
"这让我们可以尽可能多地了解硬件的配置数量。"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3346
+#: boot-installer.xml:3349
#, no-c-format
msgid ""
"Note that your installation report will be published in the Debian Bug "
@@ -4414,7 +4424,7 @@ msgstr ""
"件列表。确保您使用的邮件地址可以被公开。"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3352
+#: boot-installer.xml:3355
#, no-c-format
msgid ""
"If you have a working &debian; system, the easiest way to send an "
@@ -4433,7 +4443,7 @@ msgstr ""
"command> 命令。"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3362
+#: boot-installer.xml:3365
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Alternatively you can use this template when filling out installation "
diff --git a/po/zh_TW/boot-installer.po b/po/zh_TW/boot-installer.po
index 1ebfcc29c..bc948d574 100644
--- a/po/zh_TW/boot-installer.po
+++ b/po/zh_TW/boot-installer.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: d-i-manual\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-22 23:04+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-20 22:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-18 14:56+0800\n"
"Last-Translator: Jhang, Jia-Wei<dreamcryer@gmail.com>\n"
"Language-Team: debian-chinese-big5 <debian-chinese-big5@lists.debian.org>\n"
@@ -1078,10 +1078,19 @@ msgid ""
"\n"
"Graphical install\n"
"Install\n"
-"Advanced options >\n"
+"Advanced options >\n"
+"Accessible dark contrast installer menu >\n"
"Help\n"
"Install with speech synthesis"
msgstr ""
+"&debian-gnu; installer boot menu\n"
+"\n"
+"Graphical install\n"
+"Install\n"
+"Advanced options >\n"
+"Accessible dark contrast installer menu >\n"
+"Help\n"
+"Install with speech synthesis"
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:850
@@ -2180,7 +2189,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:2118 boot-installer.xml:3107
+#: boot-installer.xml:2118 boot-installer.xml:3110
#, no-c-format
msgid "Software Speech Synthesis"
msgstr ""
@@ -2802,20 +2811,22 @@ msgstr "debian-installer/theme (theme)"
#, no-c-format
msgid ""
"A theme determines how the user interface of the installer looks (colors, "
-"icons, etc.). What themes are available differs per frontend. Currently both "
-"the newt and gtk frontends only have a <quote>dark</quote> theme that was "
-"designed for visually impaired users. Set the theme by booting with "
-"<userinput>theme=<replaceable>dark</replaceable></userinput>."
+"icons, etc.). Which themes are available may differ per frontend. Currently "
+"both the newt and gtk frontend have (apart from the default look) only one "
+"additional theme named <quote>dark</quote> theme, which was designed for "
+"visually impaired users. Set this theme by booting with "
+"<userinput>theme=<replaceable>dark</replaceable></userinput> (there is also "
+"the keyboard shortcut <userinput>d</userinput> for this in the boot menu)."
msgstr ""
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2549 boot-installer.xml:2782
+#: boot-installer.xml:2552 boot-installer.xml:2785
#, no-c-format
msgid "netcfg/disable_autoconfig"
msgstr "netcfg/disable_autoconfig"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2550
+#: boot-installer.xml:2553
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "By default, the &d-i; automatically probes for network configuration via "
@@ -2832,7 +2843,7 @@ msgstr ""
"且改變其取得的設定。您可以在 DHCP 檢測失敗的情況下手動配置網路。"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2557
+#: boot-installer.xml:2560
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "If you have a DHCP server on your local network, but want to avoid it "
@@ -2851,13 +2862,13 @@ msgstr ""
"透過 DHCP 來設定網路並且手動輸入參數。"
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2568
+#: boot-installer.xml:2571
#, no-c-format
msgid "hw-detect/start_pcmcia"
msgstr "hw-detect/start_pcmcia"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2569
+#: boot-installer.xml:2572
#, no-c-format
msgid ""
"Set to <userinput>false</userinput> to prevent starting PCMCIA services, if "
@@ -2867,13 +2878,13 @@ msgstr ""
"題。有些筆記型電腦對此會有錯誤的行為。"
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2579
+#: boot-installer.xml:2582
#, no-c-format
msgid "disk-detect/dmraid/enable (dmraid)"
msgstr "disk-detect/dmraid/enable (dmraid)"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2580
+#: boot-installer.xml:2583
#, no-c-format
msgid ""
"Set to <userinput>true</userinput> to enable support for Serial ATA RAID "
@@ -2883,13 +2894,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2591
+#: boot-installer.xml:2594
#, no-c-format
msgid "preseed/url (url)"
msgstr "preseed/url (url)"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2592
+#: boot-installer.xml:2595
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Specify the url to a preconfiguration file to download and use for "
@@ -2899,13 +2910,13 @@ msgstr ""
"linkend=\"automatic-install\"/>。"
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2601
+#: boot-installer.xml:2604
#, no-c-format
msgid "preseed/file (file)"
msgstr "preseed/file (file)"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2602
+#: boot-installer.xml:2605
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Specify the path to a preconfiguration file to load for automating the "
@@ -2915,13 +2926,13 @@ msgstr ""
"\"automatic-install\"/>。"
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2611
+#: boot-installer.xml:2614
#, no-c-format
msgid "preseed/interactive"
msgstr "preseed/interactive"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2612
+#: boot-installer.xml:2615
#, no-c-format
msgid ""
"Set to <userinput>true</userinput> to display questions even if they have "
@@ -2932,13 +2943,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2624
+#: boot-installer.xml:2627
#, no-c-format
msgid "auto-install/enable (auto)"
msgstr "auto-install/enable (auto)"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2625
+#: boot-installer.xml:2628
#, no-c-format
msgid ""
"Delay questions that are normally asked before preseeding is possible until "
@@ -2947,13 +2958,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2636
+#: boot-installer.xml:2639
#, no-c-format
msgid "finish-install/keep-consoles"
msgstr "finish-install/keep-consoles"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2637
+#: boot-installer.xml:2640
#, no-c-format
msgid ""
"During installations from serial or management console, the regular virtual "
@@ -2962,13 +2973,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2648
+#: boot-installer.xml:2651
#, no-c-format
msgid "cdrom-detect/eject"
msgstr "cdrom-detect/eject"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2649
+#: boot-installer.xml:2652
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "By default, before rebooting, &d-i; automatically ejects the optical "
@@ -2991,7 +3002,7 @@ msgstr ""
"碟機不能自動重新掛載媒介。"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2658
+#: boot-installer.xml:2661
#, no-c-format
msgid ""
"Set to <userinput>false</userinput> to disable automatic ejection, and be "
@@ -3002,13 +3013,13 @@ msgstr ""
"後,不會自動從光碟開機。"
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2669
+#: boot-installer.xml:2672
#, no-c-format
msgid "base-installer/install-recommends (recommends)"
msgstr "base-installer/install-recommends (recommends)"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2670
+#: boot-installer.xml:2673
#, no-c-format
msgid ""
"By setting this option to <userinput>false</userinput>, the package "
@@ -3018,7 +3029,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2677
+#: boot-installer.xml:2680
#, no-c-format
msgid ""
"Note that this option allows to have a leaner system, but can also result in "
@@ -3029,13 +3040,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2689
+#: boot-installer.xml:2692
#, no-c-format
msgid "debian-installer/allow_unauthenticated"
msgstr "debian-installer/allow_unauthenticated"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2690
+#: boot-installer.xml:2693
#, no-c-format
msgid ""
"By default the installer requires that repositories be authenticated using a "
@@ -3045,13 +3056,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2701
+#: boot-installer.xml:2704
#, no-c-format
msgid "ramdisk_size"
msgstr "ramdisk_size"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2702
+#: boot-installer.xml:2705
#, no-c-format
msgid ""
"This parameter should already be set to a correct value where needed; set it "
@@ -3060,13 +3071,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2712
+#: boot-installer.xml:2715
#, no-c-format
msgid "rescue/enable"
msgstr "rescue/enable"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2713
+#: boot-installer.xml:2716
#, no-c-format
msgid ""
"Set to <userinput>true</userinput> to enter rescue mode rather than "
@@ -3074,13 +3085,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:2726
+#: boot-installer.xml:2729
#, no-c-format
msgid "Using boot parameters to answer questions"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2727
+#: boot-installer.xml:2730
#, no-c-format
msgid ""
"With some exceptions, a value can be set at the boot prompt for any question "
@@ -3090,25 +3101,25 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2739
+#: boot-installer.xml:2742
#, no-c-format
msgid "debian-installer/language (language)"
msgstr "debian-installer/language (language)"
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2740
+#: boot-installer.xml:2743
#, no-c-format
msgid "debian-installer/country (country)"
msgstr "debian-installer/country (country)"
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2741
+#: boot-installer.xml:2744
#, no-c-format
msgid "debian-installer/locale (locale)"
msgstr "debian-installer/locale (locale)"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2742
+#: boot-installer.xml:2745
#, no-c-format
msgid ""
"There are two ways to specify the language, country and locale to use for "
@@ -3116,7 +3127,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2747
+#: boot-installer.xml:2750
#, no-c-format
msgid ""
"The first and easiest is to pass only the parameter <literal>locale</"
@@ -3129,7 +3140,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2756
+#: boot-installer.xml:2759
#, no-c-format
msgid ""
"The second, more flexible option is to specify <literal>language</literal> "
@@ -3140,13 +3151,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2768
+#: boot-installer.xml:2771
#, no-c-format
msgid "anna/choose_modules (modules)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2769
+#: boot-installer.xml:2772
#, no-c-format
msgid ""
"Can be used to automatically load installer components that are not loaded "
@@ -3157,7 +3168,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2783
+#: boot-installer.xml:2786
#, no-c-format
msgid ""
"Set to <userinput>true</userinput> if you want to disable IPv6 "
@@ -3165,13 +3176,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2792
+#: boot-installer.xml:2795
#, no-c-format
msgid "mirror/protocol (protocol)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2793
+#: boot-installer.xml:2796
#, no-c-format
msgid ""
"By default the installer will use the http protocol to download files from "
@@ -3183,13 +3194,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2806
+#: boot-installer.xml:2809
#, no-c-format
msgid "tasksel:tasksel/first (tasks)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2807
+#: boot-installer.xml:2810
#, no-c-format
msgid ""
"Can be used to select tasks that are not available from the interactive task "
@@ -3198,13 +3209,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:2821
+#: boot-installer.xml:2824
#, no-c-format
msgid "Passing parameters to kernel modules"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2822
+#: boot-installer.xml:2825
#, no-c-format
msgid ""
"If drivers are compiled into the kernel, you can pass parameters to them as "
@@ -3219,7 +3230,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2835
+#: boot-installer.xml:2838
#, no-c-format
msgid ""
"Note that it is now quite rare that parameters need to be passed to modules. "
@@ -3229,7 +3240,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2842
+#: boot-installer.xml:2845
#, no-c-format
msgid ""
"The syntax to use to set parameters for modules is: "
@@ -3243,19 +3254,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: screen
-#: boot-installer.xml:2852
+#: boot-installer.xml:2855
#, no-c-format
msgid "3c509.xcvr=3 3c509.irq=10"
msgstr "3c509.xcvr=3 3c509.irq=10"
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:2858
+#: boot-installer.xml:2861
#, no-c-format
msgid "Blacklisting kernel modules"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2859
+#: boot-installer.xml:2862
#, no-c-format
msgid ""
"Sometimes it may be necessary to blacklist a module to prevent it from being "
@@ -3267,7 +3278,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2868
+#: boot-installer.xml:2871
#, no-c-format
msgid ""
"You can blacklist a module using the following syntax: "
@@ -3278,7 +3289,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2876
+#: boot-installer.xml:2879
#, no-c-format
msgid ""
"Note that a module may still be loaded by the installation system itself. "
@@ -3288,19 +3299,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:2892
+#: boot-installer.xml:2895
#, no-c-format
msgid "Troubleshooting the Installation Process"
msgstr "安裝過程中的障礙排除"
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:2897
+#: boot-installer.xml:2900
#, no-c-format
msgid "Reliability of optical media"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2898
+#: boot-installer.xml:2901
#, no-c-format
msgid ""
"Sometimes, especially with older drives, the installer may fail to boot from "
@@ -3310,7 +3321,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2905
+#: boot-installer.xml:2908
#, no-c-format
msgid ""
"There are many different possible causes for these problems. We can only "
@@ -3319,13 +3330,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2911
+#: boot-installer.xml:2914
#, no-c-format
msgid "There are two very simple things that you should try first."
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2916
+#: boot-installer.xml:2919
#, no-c-format
msgid ""
"If the disc does not boot, check that it was inserted correctly and that it "
@@ -3333,7 +3344,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2922
+#: boot-installer.xml:2925
#, no-c-format
msgid ""
"If the installer fails to recognize the disc, try just running the option "
@@ -3343,7 +3354,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2932
+#: boot-installer.xml:2935
#, no-c-format
msgid ""
"If this does not work, then try the suggestions in the subsections below. "
@@ -3351,7 +3362,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2937
+#: boot-installer.xml:2940
#, no-c-format
msgid ""
"If you cannot get the installation working from optical disc, try one of the "
@@ -3359,13 +3370,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:2945
+#: boot-installer.xml:2948
#, no-c-format
msgid "Common issues"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2948
+#: boot-installer.xml:2951
#, no-c-format
msgid ""
"Some older CD-ROM drives do not support reading from discs that were burned "
@@ -3373,7 +3384,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2965
+#: boot-installer.xml:2968
#, no-c-format
msgid ""
"Some very old CD-ROM drives do not work correctly if <quote>direct memory "
@@ -3381,19 +3392,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:2976
+#: boot-installer.xml:2979
#, no-c-format
msgid "How to investigate and maybe solve issues"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2977
+#: boot-installer.xml:2980
#, no-c-format
msgid "If the optical disc fails to boot, try the suggestions listed below."
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2982
+#: boot-installer.xml:2985
#, no-c-format
msgid ""
"Check that your BIOS actually supports booting from optical disc (only an "
@@ -3402,7 +3413,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2989
+#: boot-installer.xml:2992
#, no-c-format
msgid ""
"If you downloaded an iso image, check that the md5sum of that image matches "
@@ -3418,7 +3429,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: screen
-#: boot-installer.xml:3002
+#: boot-installer.xml:3005
#, no-c-format
msgid ""
"$ dd if=/dev/cdrom | \\\n"
@@ -3440,7 +3451,7 @@ msgstr ""
"134486016 bytes (134 MB) copied, 97.474 seconds, 1.4 MB/s"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3007
+#: boot-installer.xml:3010
#, no-c-format
msgid ""
"If, after the installer has been booted successfully, the disc is not "
@@ -3454,7 +3465,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3019
+#: boot-installer.xml:3022
#, no-c-format
msgid ""
"Switch to VT4 or view the contents of <filename>/var/log/syslog</filename> "
@@ -3463,7 +3474,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3026
+#: boot-installer.xml:3029
#, no-c-format
msgid ""
"Check in the output of <command>dmesg</command> if your optical drive was "
@@ -3482,7 +3493,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3040
+#: boot-installer.xml:3043
#, no-c-format
msgid ""
"Check that there is a device node for your optical drive under <filename>/"
@@ -3491,7 +3502,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3048
+#: boot-installer.xml:3051
#, no-c-format
msgid ""
"Use the <command>mount</command> command to check if the optical disc is "
@@ -3503,7 +3514,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3058
+#: boot-installer.xml:3061
#, no-c-format
msgid ""
"Check if DMA is currently enabled: <informalexample><screen>\n"
@@ -3519,7 +3530,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3073
+#: boot-installer.xml:3076
#, no-c-format
msgid ""
"If there are any problems during the installation, try checking the "
@@ -3529,13 +3540,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3087
+#: boot-installer.xml:3090
#, no-c-format
msgid "Boot Configuration"
msgstr "開機設定"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3089
+#: boot-installer.xml:3092
#, no-c-format
msgid ""
"If you have problems and the kernel hangs during the boot process, doesn't "
@@ -3548,7 +3559,7 @@ msgstr ""
"內容。"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3098
+#: boot-installer.xml:3101
#, no-c-format
msgid ""
"In some cases, malfunctions can be caused by missing device firmware (see "
@@ -3557,7 +3568,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3109
+#: boot-installer.xml:3112
#, no-c-format
msgid ""
"If software speech synthesis does not work, there is most probably an issue "
@@ -3569,37 +3580,37 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: userinput
-#: boot-installer.xml:3120
+#: boot-installer.xml:3123
#, no-c-format
msgid "dmesg"
msgstr "dmesg"
#. Tag: userinput
-#: boot-installer.xml:3122
+#: boot-installer.xml:3125
#, no-c-format
msgid "lspci"
msgstr "lspci"
#. Tag: userinput
-#: boot-installer.xml:3124
+#: boot-installer.xml:3127
#, no-c-format
msgid "lsmod"
msgstr "lsmod"
#. Tag: userinput
-#: boot-installer.xml:3126
+#: boot-installer.xml:3129
#, no-c-format
msgid "amixer"
msgstr "amixer"
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3134 boot-installer.xml:3239
+#: boot-installer.xml:3137 boot-installer.xml:3242
#, no-c-format
msgid "Common &arch-title; Installation Problems"
msgstr "常見的 &arch-title; 安裝問題"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3135
+#: boot-installer.xml:3138
#, no-c-format
msgid ""
"There are some common installation problems that can be solved or avoided by "
@@ -3607,7 +3618,7 @@ msgid ""
msgstr "傳入某些啟動參數可以解決或避免一些常見的安裝問題。"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3180
+#: boot-installer.xml:3183
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If your screen begins to show a weird picture while the kernel boots, eg. "
@@ -3626,13 +3637,13 @@ msgstr ""
"parms\"/> 來取得細節資訊。"
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3194
+#: boot-installer.xml:3197
#, no-c-format
msgid "System Freeze During the PCMCIA Configuration Phase"
msgstr "在 PCMCIA 段系統當機"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3195
+#: boot-installer.xml:3198
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Some laptop models produced by Dell are known to crash when PCMCIA device "
@@ -3658,7 +3669,7 @@ msgstr ""
"能引起問題的資源範圍。"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3205
+#: boot-installer.xml:3208
#, no-c-format
msgid ""
"Alternatively, you can boot the installer in expert mode. You will then be "
@@ -3678,19 +3689,19 @@ msgstr ""
"些有問題的資源範圍選項。注意在安裝程式中,輸入這些值的時候必須忽略逗號。"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3240
+#: boot-installer.xml:3243
#, fuzzy, no-c-format
msgid "There are some common installation problems that are worth mentioning."
msgstr "傳入某些啟動參數可以解決或避免一些常見的安裝問題。"
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3246
+#: boot-installer.xml:3249
#, no-c-format
msgid "Misdirected video output"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3247
+#: boot-installer.xml:3250
#, no-c-format
msgid ""
"It is fairly common for &arch-title; to have two video cards in one machine, "
@@ -3706,7 +3717,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3261
+#: boot-installer.xml:3264
#, no-c-format
msgid ""
"Note that you may also have to manually add this parameter to the silo "
@@ -3716,13 +3727,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3272
+#: boot-installer.xml:3275
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Failure to Boot or Install from CD-ROM"
msgstr "從光碟開機"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3273
+#: boot-installer.xml:3276
#, no-c-format
msgid ""
"Some Sparc systems are notoriously difficult to boot from CD-ROM and even if "
@@ -3731,19 +3742,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3279
+#: boot-installer.xml:3282
#, no-c-format
msgid "We recommend to install such systems by netbooting the installer."
msgstr ""
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3288
+#: boot-installer.xml:3291
#, no-c-format
msgid "Interpreting the Kernel Startup Messages"
msgstr "解讀核心起始資訊"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3290
+#: boot-installer.xml:3293
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"During the boot sequence, you may see many messages in the form "
@@ -3777,13 +3788,13 @@ msgstr ""
"\"linux-any\">(請參閱 <xref linkend=\"kernel-baking\"/>)</phrase>。"
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3315
+#: boot-installer.xml:3318
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Reporting Installation Problems"
msgstr "常見的 &arch-title; 安裝問題"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3316
+#: boot-installer.xml:3319
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If you get through the initial boot phase but cannot complete the install, "
@@ -3800,7 +3811,7 @@ msgstr ""
"資訊。"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3327
+#: boot-installer.xml:3330
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Other pertinent installation messages may be found in <filename>/var/log/</"
@@ -3812,13 +3823,13 @@ msgstr ""
"中。"
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3338
+#: boot-installer.xml:3341
#, no-c-format
msgid "Submitting Installation Reports"
msgstr "回報安裝報告"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3339
+#: boot-installer.xml:3342
#, no-c-format
msgid ""
"If you still have problems, please submit an installation report. We also "
@@ -3828,7 +3839,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3346
+#: boot-installer.xml:3349
#, no-c-format
msgid ""
"Note that your installation report will be published in the Debian Bug "
@@ -3837,7 +3848,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3352
+#: boot-installer.xml:3355
#, no-c-format
msgid ""
"If you have a working &debian; system, the easiest way to send an "
@@ -3850,7 +3861,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3362
+#: boot-installer.xml:3365
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Alternatively you can use this template when filling out installation "