diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/el/administrivia.po | 35 |
1 files changed, 19 insertions, 16 deletions
diff --git a/po/el/administrivia.po b/po/el/administrivia.po index 568f7486f..1ac777f34 100644 --- a/po/el/administrivia.po +++ b/po/el/administrivia.po @@ -3,20 +3,20 @@ # # Greek Translation Team <debian-l10n-greek@lists.debian.org>, 2005. # quad-nrg.net <yodesy@quad-nrg.net>, 2006. -# quad-nrg.net <galaxico@quad-nrg.net>, 2006, 2010, 2013. +# quad-nrg.net <galaxico@quad-nrg.net>, 2006, 2010, 2013, 2018. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: administrivia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2018-06-03 06:59+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-27 04:25+0300\n" -"Last-Translator: galaxico <galaxico@quad-nrg.net>\n" -"Language-Team: American English <debian-l10n-greek@lists.debian.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2018-11-23 15:14+0200\n" +"Last-Translator: galaxico <galas@tee.gr>\n" +"Language-Team: English <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.4\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. Tag: title @@ -53,7 +53,7 @@ msgid "" "various programs using information from the <classname>docbook-xml</" "classname> and <classname>docbook-xsl</classname> packages." msgstr "" -"Το κείμενο αυτό είναι γραμμένο σε DocBook XML. Οι διάφοροι τύποι προϊόντων " +"Το κείμενο αυτό είναι γραμμένο σε DocBook XML.Τα διάφορα παράγωγα " "δημιουργούνται με προγράμματα από τα πακέτα<classname>docbook-xml</" "classname> και <classname>docbook-xsl</classname>." @@ -132,7 +132,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: administrivia.xml:68 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "Better yet, get a copy of the DocBook source for this document, and " #| "produce patches against it. The DocBook source can be found at the <ulink " @@ -154,15 +154,17 @@ msgid "" "instructions on how to check out the sources via git, see <ulink url=\"&url-" "manual-readme;\">README</ulink> from the source root directory." msgstr "" -"Ακόμα καλύτερα, πάρτε μια κόπια του DocBook κώδικα για το κείμενο αυτό, και " -"φτιάξτε κάποιες διορθώσεις για τον κώδικα. Ο DocBook κώδικας μπορεί να " -"βρεθεί στο <ulink url=\"&url-d-i-project-salsa;\">installation-guide project at salsa</ulink>. " -"Αν δεν είσαστε αρκετά εξοικειωμένοι με το DocBook, μην ανησυχείτε: υπάρχει " -"ένα απλό cheatsheet αρχείο στους καταλόγους των manuals με το οποίο " -"μπορείτε να ξεκινήσετε. Είναι όπως το html, αλλά προσανατολισμένο στο νόημα " -"του κειμένου παρά στην παρουσίαση. Διορθώσεις που υποβάλλονται στη λίστα " -"debian-boot είναι ευπρόσδεκτα. Για οδηγίες σχετικά με το πώς να ελέγξετε τον " -"κώδικα μέσω του SVN, κοιτάξτε το αρχείο <ulink url=\"&url-manual-readme;" +"Ακόμα καλύτερα, πάρτε ένα αντίγραφο του DocBook κώδικα αυτού του κειμένου και " +"φτιάξτε κάποιες διορθώσεις του. Ο DocBook κώδικας μπορεί να " +"βρεθεί στο <ulink url=\"&url-d-i-project-salsa;\">installation-guide project" +" on salsa</ulink>. " +"Αν δεν είστε αρκετά εξοικειωμένοι με το DocBook, μην ανησυχείτε: υπάρχει " +"ένα απλό cheatsheet αρχείο στους καταλόγους των εγχειριδίων με το οποίο " +"μπορείτε να ξεκινήσετε. Είναι όπως το html αλλά προσανατολισμένο στο νόημα " +"του κειμένου,μάλλον, παρά στην παρουσίαση. Διορθώσεις που υποβάλλονται στη" +" λίστα " +"debian-boot είναι ευπρόσδεκτες. Για οδηγίες σχετικά με το πώς να ελέγξετε τον " +"κώδικα μέσω του GIT, κοιτάξτε το αρχείο <ulink url=\"&url-manual-readme;" "\">README</ulink> από το κύριο κατάλογο του κώδικα." #. Tag: para @@ -292,3 +294,4 @@ msgstr "Μνεία Εμπορικών Σημάτων" #, no-c-format msgid "All trademarks are property of their respective trademark owners." msgstr "Όλα τα εμπορικά σήματα είναι ιδιοκτησία των αντίστοιχων κατόχων τους" + |