diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ru/preseed.po | 52 |
1 files changed, 23 insertions, 29 deletions
diff --git a/po/ru/preseed.po b/po/ru/preseed.po index 86114c932..6cd961cf5 100644 --- a/po/ru/preseed.po +++ b/po/ru/preseed.po @@ -7,15 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: preseed.po\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2007-02-28 20:57+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2007-02-24 08:55+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2007-03-01 20:33+0300\n" "Last-Translator: D-R L10N Team <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n" "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" -"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #. Tag: title #: preseed.xml:16 @@ -161,10 +160,8 @@ msgstr "<entry>нет</entry>" #. Tag: entry #: preseed.xml:86 #, no-c-format -msgid "" -"hd-media <phrase condition=\"bootable-usb\">(including usb-stick)</phrase>" -msgstr "" -"hd-media <phrase condition=\"bootable-usb\">(включая usb-носители)</phrase>" +msgid "hd-media <phrase condition=\"bootable-usb\">(including usb-stick)</phrase>" +msgstr "hd-media <phrase condition=\"bootable-usb\">(включая usb-носители)</phrase>" #. Tag: entry #: preseed.xml:91 @@ -657,8 +654,7 @@ msgstr "если в URL не указан протокол, то использ msgid "" "if the hostname section contains no periods, it has the domain derived from " "DHCP appended to it, and" -msgstr "" -"если в имени машины нет точек, то будет добавлен домен, полученный по DHCP, и" +msgstr "если в имени машины нет точек, то будет добавлен домен, полученный по DHCP, и" #. Tag: para #: preseed.xml:418 @@ -718,7 +714,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: preseed.xml:448 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "The <literal>auto</literal> boot label is not yet defined on all " "architectures. The same effect may be achieved by simply adding the two " @@ -737,7 +733,7 @@ msgstr "" "<literal>auto-install/enable</literal>, который управляет задержкой выдачи " "вопросов о локали и клавиатуре, чтобы была возможность настроить их " "автоматически, а <literal>priority</literal> является псевдонимом для " -"<literal>preseed/priority</literal> и установка в значение " +"<literal>debconf/priority</literal>, и установка в значение " "<literal>critical</literal> заставляет программу установки не задавать " "вопросы с меньшим уровнем важности." @@ -781,8 +777,7 @@ msgstr "Полезные в автоматизации псевдонимы" #: preseed.xml:482 #, no-c-format msgid "The following aliases can be useful when using (auto mode) preseeding." -msgstr "" -"Следующие псевдонимы могут быть полезны при автоматизации (режим auto)." +msgstr "Следующие псевдонимы могут быть полезны при автоматизации (режим auto)." #. Tag: entry #: preseed.xml:492 @@ -926,8 +921,7 @@ msgstr "mirror/suite" #: preseed.xml:510 #, no-c-format msgid "Using a DHCP server to specify preconfiguration files" -msgstr "" -"Использование сервера DHCP для указания файлов автоматической конфигурации" +msgstr "Использование сервера DHCP для указания файлов автоматической конфигурации" #. Tag: para #: preseed.xml:511 @@ -1014,16 +1008,13 @@ msgstr "" #: preseed.xml:552 #, no-c-format msgid "<owner> <question name> <question type> <value>" -msgstr "" -"<владелец> <имя вопроса> <тип вопроса> <значение>" +msgstr "<владелец> <имя вопроса> <тип вопроса> <значение>" #. Tag: para #: preseed.xml:554 #, no-c-format -msgid "" -"There are a few rules to keep in mind when writing a preconfiguration file." -msgstr "" -"При написании файла ответов есть несколько правил, которые нужно помнить." +msgid "There are a few rules to keep in mind when writing a preconfiguration file." +msgstr "При написании файла ответов есть несколько правил, которые нужно помнить." #. Tag: para #: preseed.xml:561 @@ -1484,7 +1475,7 @@ msgstr "" #. Tag: screen #: preseed.xml:759 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "# If you select ftp, the mirror/country string does not need to be set.\n" "#d-i mirror/protocol string ftp\n" @@ -1498,6 +1489,8 @@ msgid "" "# Suite to use for loading installer components (optional).\n" "#d-i mirror/udeb/suite string testing" msgstr "" +"# Если вы выберете ftp, то mirror/country string устанавливать не нужно.\n" +"#d-i mirror/protocol string ftp\n" "d-i mirror/country string ввести информацию вручную\n" "d-i mirror/http/hostname string &archive-mirror;\n" "d-i mirror/http/directory string /debian\n" @@ -1871,7 +1864,7 @@ msgstr "" #. Tag: screen #: preseed.xml:837 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "# You can choose to install non-free and contrib software.\n" "#d-i apt-setup/non-free boolean true\n" @@ -1901,9 +1894,11 @@ msgstr "" "# Вы можете указать нужно ли устанавливать non-free и contrib ПО.\n" "#d-i apt-setup/non-free boolean true\n" "#d-i apt-setup/contrib boolean true\n" +"# Раскомментируйте, если не хотите использовать зеркало из сети.\n" +"#d-i apt-setup/use_mirror boolean false\n" "# Раскомментируйте, если не хотите добавлять источники безопасности, или\n" -"# добавьте имя хоста, который будет использоваться вместо security.debian." -"org.\n" +"# добавьте имя хоста, который будет использоваться вместо\n" +"# security.debian.org.\n" "#d-i apt-setup/security_host string\n" "\n" "# Дополнительные репозитории доступны local[0-9]\n" @@ -2028,8 +2023,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: preseed.xml:872 #, no-c-format -msgid "" -"An MD5 hash for a password can be generated using the following command." +msgid "An MD5 hash for a password can be generated using the following command." msgstr "MD5 хеш для пароля можно сгенерировать с помощью следующей команды." #. Tag: screen @@ -2449,8 +2443,7 @@ msgstr "" #: preseed.xml:1014 #, no-c-format msgid "Using preseeding to change default values" -msgstr "" -"Использование автоматической установки для изменения значений по умолчанию" +msgstr "Использование автоматической установки для изменения значений по умолчанию" #. Tag: para #: preseed.xml:1015 @@ -2584,3 +2577,4 @@ msgstr "" "разных по сути метода автоматизации, что, например, приведёт к выполнению " "команды из preseed/early дважды: один раз из первого метода, второй раз " "после включения сети." + |