summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/pt/post-install.po55
-rw-r--r--po/pt/using-d-i.po15
2 files changed, 17 insertions, 53 deletions
diff --git a/po/pt/post-install.po b/po/pt/post-install.po
index e0a0a0662..52ab96869 100644
--- a/po/pt/post-install.po
+++ b/po/pt/post-install.po
@@ -466,15 +466,6 @@ msgstr "Configuração Predefinida de E-Mail"
#. Tag: para
#: post-install.xml:295
#, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "Even if you are planning to use a graphical mail program, it is important "
-#| "that a traditional MTA/MDA is also installed and correctly set up on your "
-#| "&debian-gnu; system. Reason is that various utilities running on the "
-#| "system<footnote> <para> Examples are: <command>cron</command>, "
-#| "<command>quota</command>, <command>logcheck</command>, <command>aide</"
-#| "command>, &hellip; </para> </footnote> can send important notices by e-"
-#| "mail to inform the system administrator of (potential) problems or "
-#| "changes."
msgid ""
"Even if you are planning to use a graphical mail program, it would be "
"useful, to have a traditional MTA/MDA installed and correctly set up on your "
@@ -485,29 +476,17 @@ msgid ""
"to inform the system administrator of (potential) problems or changes."
msgstr ""
"Mesmo que esteja a planear utilizar um programa de mail gráfico, poderá ser "
-"útil, ter um MTA/MDA tradicional instalado e correctamente configurado no seu "
-"sistema &debian-gnu;. A razão é que vários utilitários que correm no sistema"
-"<footnote> <para> São exemplos: <command>cron</command>, <command>quota"
-"</command>, <command>logcheck</command>, <command>aide</command>, &hellip; "
-"</para> </footnote> podem enviar avisos importantes por e-mail para informar "
-"o administrador do sistema de (potenciais) problemas ou alterações."
+"útil, ter um MTA/MDA tradicional instalado e correctamente configurado no "
+"seu sistema &debian-gnu;. A razão é que vários utilitários que correm no "
+"sistema<footnote> <para> São exemplos: <command>cron</command>, "
+"<command>quota</command>, <command>logcheck</command>, <command>aide</"
+"command>, &hellip; </para> </footnote> podem enviar avisos importantes por e-"
+"mail para informar o administrador do sistema de (potenciais) problemas ou "
+"alterações."
#. Tag: para
#: post-install.xml:310
#, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "For this reason the packages <classname>exim4</classname> and "
-#| "<classname>mutt</classname> will be installed by default (provided you "
-#| "did not unselect the <quote>standard</quote> task during the "
-#| "installation). <classname>exim4</classname> is a combination MTA/MDA that "
-#| "is relatively small but very flexible. By default it will be configured "
-#| "to only handle e-mail local to the system itself and e-mails addressed to "
-#| "the system administrator (root account) will be delivered to the regular "
-#| "user account created during the installation<footnote> <para> The "
-#| "forwarding of mail for root to the regular user account is configured in "
-#| "<filename>/etc/aliases</filename>. If no regular user account was "
-#| "created, the mail will of course be delivered to the root account itself. "
-#| "</para> </footnote>."
msgid ""
"For this you can install <classname>exim4</classname> and <classname>mutt</"
"classname> with <command>apt install exim4 mutt</command>. <classname>exim4</"
@@ -520,16 +499,16 @@ msgid ""
"regular user account was created, the mail will of course be delivered to "
"the root account itself. </para> </footnote>."
msgstr ""
-"Por isto pode instalar <classname>exim4</classname> e <classname>mutt"
-"</classname> com <command>apt install exim4 mutt</command>. O <classname>"
-"exim4</classname> é uma combinação de MTA/MDA que é relativamente pequena mas "
-"muito flexível. Por omissão será configurado para lidar apenas com e-mail "
-"local ao próprio sistema e e-mails endereçados ao administrador de sistema ("
-"conta root) serão entregues á conta de utilizador normal criada durante a "
-"instalação<footnote> <para> O encaminhamento do mail de root para a conta de "
-"utilizador normal é configurado em <filename>/etc/aliases</filename>. Se não "
-"tiver sido criada nenhuma conta de utilizador normal, o mail irá, claro, ser "
-"entregue para a própria conta root. </para> </footnote>."
+"Por isto pode instalar <classname>exim4</classname> e <classname>mutt</"
+"classname> com <command>apt install exim4 mutt</command>. O "
+"<classname>exim4</classname> é uma combinação de MTA/MDA que é relativamente "
+"pequena mas muito flexível. Por omissão será configurado para lidar apenas "
+"com e-mail local ao próprio sistema e e-mails endereçados ao administrador "
+"de sistema (conta root) serão entregues á conta de utilizador normal criada "
+"durante a instalação<footnote> <para> O encaminhamento do mail de root para "
+"a conta de utilizador normal é configurado em <filename>/etc/aliases</"
+"filename>. Se não tiver sido criada nenhuma conta de utilizador normal, o "
+"mail irá, claro, ser entregue para a própria conta root. </para> </footnote>."
#. Tag: para
#: post-install.xml:328
diff --git a/po/pt/using-d-i.po b/po/pt/using-d-i.po
index 3401af1a3..877638e62 100644
--- a/po/pt/using-d-i.po
+++ b/po/pt/using-d-i.po
@@ -425,9 +425,6 @@ msgstr "console-setup"
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:212
#, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "Shows a list of keyboards, from which the user chooses the model which "
-#| "matches his own."
msgid ""
"Shows a list of keyboard layouts, from which the user chooses the one which "
"matches his own model."
@@ -4193,12 +4190,6 @@ msgstr "Escolher um 'mirror' de rede"
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:2475
#, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "If you have selected to use a network mirror during the installation "
-#| "(optional for CD/DVD installs, required for netboot images), you will be "
-#| "presented with a list of geographically nearby (and therefore hopefully "
-#| "fast) network mirrors, based upon your country selection earlier in the "
-#| "installation process. Choosing the offered default is usually fine."
msgid ""
"Unless you chose not to use a network mirror, you will be presented with a "
"list of network mirrors based upon your country selection earlier in the "
@@ -4226,12 +4217,6 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:2489
#, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "A mirror can also be specified by hand by choosing <quote>enter "
-#| "information manually</quote> . You can then specify a mirror host name "
-#| "and an optional port number. As of Wheezy, that actually has to be a URL "
-#| "base, i.e. when specifying an IPv6 address, one has to add square "
-#| "brackets around it, for instance <quote>[2001:db8::1]</quote>."
msgid ""
"A mirror can also be specified by hand by choosing <quote>enter information "
"manually</quote> . You can then specify a mirror host name and an optional "