summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/el/using-d-i.po12
-rw-r--r--po/fi/using-d-i.po8
-rw-r--r--po/hu/using-d-i.po12
-rw-r--r--po/ja/using-d-i.po12
-rw-r--r--po/pt/using-d-i.po12
-rw-r--r--po/ro/using-d-i.po10
-rw-r--r--po/ru/using-d-i.po12
-rw-r--r--po/sv/using-d-i.po12
-rw-r--r--po/vi/using-d-i.po12
-rw-r--r--po/zh_CN/using-d-i.po12
-rw-r--r--po/zh_TW/using-d-i.po8
11 files changed, 61 insertions, 61 deletions
diff --git a/po/el/using-d-i.po b/po/el/using-d-i.po
index e947a6a54..ced89bd26 100644
--- a/po/el/using-d-i.po
+++ b/po/el/using-d-i.po
@@ -611,10 +611,10 @@ msgstr "base-installer "
#, no-c-format
msgid ""
"Installs the most basic set of packages which would allow the computer to "
-"operate under Linux when rebooted."
+"operate under &debian; when rebooted."
msgstr ""
"Εγκαθιστά το πιό βασικό σύνολο πακέτων, γεγονός που θα επιτρέψει στον "
-"υπολογιστή να λειτουργήσει σε περιβάλλον Linux μετά από την επανεκκίνησή του."
+"υπολογιστή να λειτουργήσει σε περιβάλλον &debian; μετά από την επανεκκίνησή του."
#. Tag: term
#: using-d-i.xml:324
@@ -697,13 +697,13 @@ msgstr "bootloader-installer"
#, no-c-format
msgid ""
"The various bootloader installers each install a boot loader program on the "
-"hard disk, which is necessary for the computer to start up using Linux "
+"hard disk, which is necessary for the computer to start up using &arch-kernel; "
"without using a floppy or CD-ROM. Many boot loaders allow the user to choose "
"an alternate operating system each time the computer boots."
msgstr ""
"Τα διάφορα προγράμματα φορτωτών εκκίνησης εγκαθιστούν έναν φορτωτή εκκίνησης "
"στο σκληρό δίσκο, που είναι απαραίτητος για να ξεκινήσει ο υπολογιστής τη "
-"χρήση Linux χωρίς να χρειάζεται μια δισκέττα ή CD-ROM. Πολλοί φορτωτές "
+"χρήση &arch-kernel; χωρίς να χρειάζεται μια δισκέττα ή CD-ROM. Πολλοί φορτωτές "
"εκκίνησης επιτρέπουν στο χρήστη  να επιλέξει ένα εναλλακτικό λειτουργικό "
"σύστημα κάθε φορά που ξεκινά ο υπολογιστής."
@@ -3619,12 +3619,12 @@ msgstr ""
#: using-d-i.xml:2105
#, no-c-format
msgid ""
-"As part of the installation, a Linux kernel will be installed. At the "
+"As part of the installation, a &arch-kernel; kernel will be installed. At the "
"default priority, the installer will choose one for you that best matches "
"your hardware. In lower priority modes, you will be able to choose from a "
"list of available kernels."
msgstr ""
-"Θα εγκατασταθεί ένα πυρήνας Linux, ως τμήμα της εγκατάστασης. Με την "
+"Θα εγκατασταθεί ένα πυρήνας &arch-kernel;, ως τμήμα της εγκατάστασης. Με την "
"προκαθορισμένη προτεραιότητα, ο εγκαταστάτης θα διαλέξει ένα πυρήνα που "
"ταιριάζει πιο πολύ στο υλικό σας. Στις καταστάσεις χαμηλότερης "
"προτεραιότητας, θα είστε σε θέση να επιλέξετε από μια λίστα διαθεσίμων "
diff --git a/po/fi/using-d-i.po b/po/fi/using-d-i.po
index 8d533b6a2..b26519145 100644
--- a/po/fi/using-d-i.po
+++ b/po/fi/using-d-i.po
@@ -570,9 +570,9 @@ msgstr "base-installer"
#, no-c-format
msgid ""
"Installs the most basic set of packages which would allow the computer to "
-"operate under Linux when rebooted."
+"operate under &debian; when rebooted."
msgstr ""
-"Asennetaan niukin peruskokoonpano, jolla Linux saadaan käyttöön tietokonetta "
+"Asennetaan niukin peruskokoonpano, jolla &debian; saadaan käyttöön tietokonetta "
"käynnistettäessä."
#. Tag: term
@@ -3389,12 +3389,12 @@ msgstr ""
#: using-d-i.xml:2105
#, no-c-format
msgid ""
-"As part of the installation, a Linux kernel will be installed. At the "
+"As part of the installation, a &arch-kernel; kernel will be installed. At the "
"default priority, the installer will choose one for you that best matches "
"your hardware. In lower priority modes, you will be able to choose from a "
"list of available kernels."
msgstr ""
-"Asennuksen yhdeydessä asennetaa Linux-ydin. Oletusprioriteettia käytettäessä "
+"Asennuksen yhdeydessä asennetaa &arch-kernel;-ydin. Oletusprioriteettia käytettäessä "
"asennin valitse parhaiten laitteistolle sopivan ytimen. Käytettäessä "
"pienempää prioriteettia ydin voidaan valita luettelosta."
diff --git a/po/hu/using-d-i.po b/po/hu/using-d-i.po
index 3de569da6..b67d141fd 100644
--- a/po/hu/using-d-i.po
+++ b/po/hu/using-d-i.po
@@ -578,9 +578,9 @@ msgstr "base-installer (alap-telepítő)"
#, no-c-format
msgid ""
"Installs the most basic set of packages which would allow the computer to "
-"operate under Linux when rebooted."
+"operate under &debian; when rebooted."
msgstr ""
-"Telepíti a legfontosabb csomagokat, mely lehetővé teszi a gép Linux alatti "
+"Telepíti a legfontosabb csomagokat, mely lehetővé teszi a gép &debian; alatti "
"működtetését újraindítás után."
#. Tag: term
@@ -660,12 +660,12 @@ msgstr "bootloader-installer (boot-betöltő telepítő)"
#, no-c-format
msgid ""
"The various bootloader installers each install a boot loader program on the "
-"hard disk, which is necessary for the computer to start up using Linux "
+"hard disk, which is necessary for the computer to start up using &arch-kernel; "
"without using a floppy or CD-ROM. Many boot loaders allow the user to choose "
"an alternate operating system each time the computer boots."
msgstr ""
"A boot-betöltő telepítők bármelyike egy boot-betöltőt telepít a "
-"merevlemezre, mely szükséges, ha a Linuxot nem flopiról vagy CD-ROM lemezről "
+"merevlemezre, mely szükséges, ha a &arch-kernel; nem flopiról vagy CD-ROM lemezről "
"indítjuk. A legtöbb boot-betöltő lehetővé teszi más rendszerek indítását is."
#. Tag: term
@@ -3344,12 +3344,12 @@ msgstr ""
#: using-d-i.xml:2105
#, no-c-format
msgid ""
-"As part of the installation, a Linux kernel will be installed. At the "
+"As part of the installation, a &arch-kernel; kernel will be installed. At the "
"default priority, the installer will choose one for you that best matches "
"your hardware. In lower priority modes, you will be able to choose from a "
"list of available kernels."
msgstr ""
-"A telepítés részeként a Linux kernel is települ. Alap elsőbbségben a "
+"A telepítés részeként a &arch-kernel; kernel is települ. Alap elsőbbségben a "
"telepítő a géphez illő legjobbat választja. Alacsonyabb elsőbbségi módokban "
"az elérhető kernelek egy listából választhatók."
diff --git a/po/ja/using-d-i.po b/po/ja/using-d-i.po
index 9e5377816..4e480a65e 100644
--- a/po/ja/using-d-i.po
+++ b/po/ja/using-d-i.po
@@ -569,9 +569,9 @@ msgstr "base-installer"
#, no-c-format
msgid ""
"Installs the most basic set of packages which would allow the computer to "
-"operate under Linux when rebooted."
+"operate under &debian; when rebooted."
msgstr ""
-"再起動時に、コンピュータが Linux として動作するための、もっとも基本的なパッ"
+"再起動時に、コンピュータが &debian; として動作するための、もっとも基本的なパッ"
"ケージセットをインストールします。"
#. Tag: term
@@ -649,12 +649,12 @@ msgstr "bootloader-installer"
#, no-c-format
msgid ""
"The various bootloader installers each install a boot loader program on the "
-"hard disk, which is necessary for the computer to start up using Linux "
+"hard disk, which is necessary for the computer to start up using &arch-kernel; "
"without using a floppy or CD-ROM. Many boot loaders allow the user to choose "
"an alternate operating system each time the computer boots."
msgstr ""
"様々なブートローダインストーラがそれぞれ、ハードディスクにブートローダプログ"
-"ラムをインストールします。これは、フロッピーや CD-ROM を使用しないで Linux を"
+"ラムをインストールします。これは、フロッピーや CD-ROM を使用しないで &arch-kernel; を"
"起動するのに必要です。ブートローダの多くは、コンピュータが起動するごとに代替"
"オペレーティングシステムを選ぶことができます。"
@@ -3355,12 +3355,12 @@ msgstr ""
#: using-d-i.xml:2105
#, no-c-format
msgid ""
-"As part of the installation, a Linux kernel will be installed. At the "
+"As part of the installation, a &arch-kernel; kernel will be installed. At the "
"default priority, the installer will choose one for you that best matches "
"your hardware. In lower priority modes, you will be able to choose from a "
"list of available kernels."
msgstr ""
-"インストールの途中で、Linux カーネルをインストールします。デフォルトの優先度"
+"インストールの途中で、&arch-kernel; カーネルをインストールします。デフォルトの優先度"
"では、インストーラはハードウェアと最も適合するカーネルを選びます。より低い優"
"先度モードでは、利用可能なカーネルのリストから選ぶことができます。"
diff --git a/po/pt/using-d-i.po b/po/pt/using-d-i.po
index 2699817fd..02fd41c07 100644
--- a/po/pt/using-d-i.po
+++ b/po/pt/using-d-i.po
@@ -598,10 +598,10 @@ msgstr "base-installer"
#, no-c-format
msgid ""
"Installs the most basic set of packages which would allow the computer to "
-"operate under Linux when rebooted."
+"operate under &debian; when rebooted."
msgstr ""
"Instala o conjunto de pacotes mais básicos que permitem ao computador operar "
-"sob Linux quando for reiniciado."
+"sob &debian; quando for reiniciado."
#. Tag: term
#: using-d-i.xml:324
@@ -680,13 +680,13 @@ msgstr "bootloader-installer"
#, no-c-format
msgid ""
"The various bootloader installers each install a boot loader program on the "
-"hard disk, which is necessary for the computer to start up using Linux "
+"hard disk, which is necessary for the computer to start up using &arch-kernel; "
"without using a floppy or CD-ROM. Many boot loaders allow the user to choose "
"an alternate operating system each time the computer boots."
msgstr ""
"Cada um dos vários instaladores de gestores de arranque instala um programa "
"que inicia o arranque a partir do disco rígido, que é necessário para o "
-"computador iniciar com Linux sem utilizar uma disquete ou CD-ROM. Muitos "
+"computador iniciar com &arch-kernel; sem utilizar uma disquete ou CD-ROM. Muitos "
"gestores de arranque permitem ao utilizador, cada vez que o computador "
"inicia, escolher um sistema operativo alternativo."
@@ -3511,12 +3511,12 @@ msgstr ""
#: using-d-i.xml:2105
#, no-c-format
msgid ""
-"As part of the installation, a Linux kernel will be installed. At the "
+"As part of the installation, a &arch-kernel; kernel will be installed. At the "
"default priority, the installer will choose one for you that best matches "
"your hardware. In lower priority modes, you will be able to choose from a "
"list of available kernels."
msgstr ""
-"Como parte da instalação, um kernel Linux irá ser instalado. Como primeira "
+"Como parte da instalação, um kernel &arch-kernel; irá ser instalado. Como primeira "
"prioridade, o instalador ir-lhe-á escolher um que melhor coincide com o seu "
"hardware. Nos modos de prioridade mais baixa, você poderá escolher a partir "
"de uma lista de kernels disponíveis."
diff --git a/po/ro/using-d-i.po b/po/ro/using-d-i.po
index 6dbb8c79a..b72ae8af0 100644
--- a/po/ro/using-d-i.po
+++ b/po/ro/using-d-i.po
@@ -607,10 +607,10 @@ msgstr "instalatorul bazei - base-installer"
#, no-c-format
msgid ""
"Installs the most basic set of packages which would allow the computer to "
-"operate under Linux when rebooted."
+"operate under &debian; when rebooted."
msgstr ""
"Instalează un set de pachete de bază care ar permite calculatorului să "
-"opereze în Linux după ce va fi repornit."
+"opereze în &debian; după ce va fi repornit."
#. Tag: term
#: using-d-i.xml:324
@@ -689,12 +689,12 @@ msgstr "instalatorul de încărcător de sistem - bootloader-installer"
#, no-c-format
msgid ""
"The various bootloader installers each install a boot loader program on the "
-"hard disk, which is necessary for the computer to start up using Linux "
+"hard disk, which is necessary for the computer to start up using &arch-kernel; "
"without using a floppy or CD-ROM. Many boot loaders allow the user to choose "
"an alternate operating system each time the computer boots."
msgstr ""
"Diversele instalatoare de încărcătoare de sistem instalează pe discul fix un "
-"program, lucru care permite pornirea sistemului în Linux fără a folosi o "
+"program, lucru care permite pornirea sistemului în &arch-kernel; fără a folosi o "
"dischetă sau un CD. Multe încărcătoare de sistem permit utilizatorului să "
"aleagă "
@@ -3423,7 +3423,7 @@ msgstr ""
#: using-d-i.xml:2105
#, no-c-format
msgid ""
-"As part of the installation, a Linux kernel will be installed. At the "
+"As part of the installation, a &arch-kernel; kernel will be installed. At the "
"default priority, the installer will choose one for you that best matches "
"your hardware. In lower priority modes, you will be able to choose from a "
"list of available kernels."
diff --git a/po/ru/using-d-i.po b/po/ru/using-d-i.po
index 7dc629594..f461a1532 100644
--- a/po/ru/using-d-i.po
+++ b/po/ru/using-d-i.po
@@ -587,10 +587,10 @@ msgstr "base-installer"
#, no-c-format
msgid ""
"Installs the most basic set of packages which would allow the computer to "
-"operate under Linux when rebooted."
+"operate under &debian; when rebooted."
msgstr ""
"Устанавливает самый минимальный набор пакетов, который позволит компьютеру "
-"работать под Linux после перезагрузки."
+"работать под &debian; после перезагрузки."
#. Tag: term
#: using-d-i.xml:324
@@ -670,12 +670,12 @@ msgstr "bootloader-installer"
#, no-c-format
msgid ""
"The various bootloader installers each install a boot loader program on the "
-"hard disk, which is necessary for the computer to start up using Linux "
+"hard disk, which is necessary for the computer to start up using &arch-kernel; "
"without using a floppy or CD-ROM. Many boot loaders allow the user to choose "
"an alternate operating system each time the computer boots."
msgstr ""
"Устанавливает на жёсткий диск программу системный загрузчик, которая "
-"необходима для того, чтобы компьютер запустился под Linux без использования "
+"необходима для того, чтобы компьютер запустился под &arch-kernel; без использования "
"дискеты или компакт-диска. Многие системные загрузчики позволяют "
"пользователю выбрать загрузку альтернативной операционной системы при старте "
"компьютера."
@@ -3458,12 +3458,12 @@ msgstr ""
#: using-d-i.xml:2105
#, no-c-format
msgid ""
-"As part of the installation, a Linux kernel will be installed. At the "
+"As part of the installation, a &arch-kernel; kernel will be installed. At the "
"default priority, the installer will choose one for you that best matches "
"your hardware. In lower priority modes, you will be able to choose from a "
"list of available kernels."
msgstr ""
-"В одной из частей установки выполняется установка ядра Linux. С приоритетом "
+"В одной из частей установки выполняется установка ядра &arch-kernel;. С приоритетом "
"по умолчанию программа установки выберет ядро наиболее подходящее для вашего "
"оборудования. В режимах с низким приоритетом, это предложат сделать вам из "
"списка доступных ядер."
diff --git a/po/sv/using-d-i.po b/po/sv/using-d-i.po
index 3e3707e7a..c504819aa 100644
--- a/po/sv/using-d-i.po
+++ b/po/sv/using-d-i.po
@@ -347,8 +347,8 @@ msgstr "base-installer"
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:315
#, no-c-format
-msgid "Installs the most basic set of packages which would allow the computer to operate under Linux when rebooted."
-msgstr "Installerar de mest enkla paketuppsättningar som tillåter datorn att köra Linux efter omstart."
+msgid "Installs the most basic set of packages which would allow the computer to operate under &debian; when rebooted."
+msgstr "Installerar de mest enkla paketuppsättningar som tillåter datorn att köra &debian; efter omstart."
#. Tag: term
#: using-d-i.xml:324
@@ -407,8 +407,8 @@ msgstr "bootloader-installer"
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:361
#, no-c-format
-msgid "The various bootloader installers each install a boot loader program on the hard disk, which is necessary for the computer to start up using Linux without using a floppy or CD-ROM. Many boot loaders allow the user to choose an alternate operating system each time the computer boots."
-msgstr "De olika installerarna av starthanterare installerar ett starthanteringsprogram på hårddisken som är nödvändig för att datorn ska starta upp med Linux utan att använda en diskett eller cd-rom. Många starthanterare låter användaren välja ett alternativt operativsystem varje gång datorn startas."
+msgid "The various bootloader installers each install a boot loader program on the hard disk, which is necessary for the computer to start up using &arch-kernel; without using a floppy or CD-ROM. Many boot loaders allow the user to choose an alternate operating system each time the computer boots."
+msgstr "De olika installerarna av starthanterare installerar ett starthanteringsprogram på hårddisken som är nödvändig för att datorn ska starta upp med &arch-kernel; utan att använda en diskett eller cd-rom. Många starthanterare låter användaren välja ett alternativt operativsystem varje gång datorn startas."
#. Tag: term
#: using-d-i.xml:372
@@ -1799,8 +1799,8 @@ msgstr "De olika meddelandena om uppackning/konfigurering som genereras under de
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:2105
#, no-c-format
-msgid "As part of the installation, a Linux kernel will be installed. At the default priority, the installer will choose one for you that best matches your hardware. In lower priority modes, you will be able to choose from a list of available kernels."
-msgstr "Som en del av installationen kommer en Linux-kärna att installeras. Vid standardprioritet kommer installationsprogrammet att välja en åt dig som bäst passar din maskinvara. I lägre prioritetslägen kommer du kunna välja från en lista av tillgängliga kärnor."
+msgid "As part of the installation, a &arch-kernel; kernel will be installed. At the default priority, the installer will choose one for you that best matches your hardware. In lower priority modes, you will be able to choose from a list of available kernels."
+msgstr "Som en del av installationen kommer en &arch-kernel;-kärna att installeras. Vid standardprioritet kommer installationsprogrammet att välja en åt dig som bäst passar din maskinvara. I lägre prioritetslägen kommer du kunna välja från en lista av tillgängliga kärnor."
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:2112
diff --git a/po/vi/using-d-i.po b/po/vi/using-d-i.po
index e1cc76b97..36ce602c8 100644
--- a/po/vi/using-d-i.po
+++ b/po/vi/using-d-i.po
@@ -603,10 +603,10 @@ msgstr "base-installer"
#, no-c-format
msgid ""
"Installs the most basic set of packages which would allow the computer to "
-"operate under Linux when rebooted."
+"operate under &debian; when rebooted."
msgstr ""
"Thành phần này cài đặt bộ gói cơ bản nhất cho máy tính khả năng hoạt động "
-"được dưới Linux khi được khởi động lại."
+"được dưới &debian; khi được khởi động lại."
# Name: don't translate / Tên: đừng dịch
#. Tag: term
@@ -692,12 +692,12 @@ msgstr "bootloader-installer"
#, no-c-format
msgid ""
"The various bootloader installers each install a boot loader program on the "
-"hard disk, which is necessary for the computer to start up using Linux "
+"hard disk, which is necessary for the computer to start up using &arch-kernel; "
"without using a floppy or CD-ROM. Many boot loaders allow the user to choose "
"an alternate operating system each time the computer boots."
msgstr ""
"Mỗi trình cài đặt bộ nạp khởi động có cài đặt một chương trình tải khởi động "
-"vào đĩa cứng, mà cần thiết để máy tính khởi động được bằng Linux, không dùng "
+"vào đĩa cứng, mà cần thiết để máy tính khởi động được bằng &arch-kernel;, không dùng "
"đĩa mềm hay đĩa CD-ROM. Nhiều bộ nạp khởi động cho người dùng có khả năng "
"chọn hệ điều hành xen kẽ vào lúc khởi động máy tính."
@@ -3465,12 +3465,12 @@ msgstr ""
#: using-d-i.xml:2105
#, no-c-format
msgid ""
-"As part of the installation, a Linux kernel will be installed. At the "
+"As part of the installation, a &arch-kernel; kernel will be installed. At the "
"default priority, the installer will choose one for you that best matches "
"your hardware. In lower priority modes, you will be able to choose from a "
"list of available kernels."
msgstr ""
-"Trong khi cài đặt cơ bản, một hạt nhân Linux sẽ được cài đặt. Tại ưu tiên "
+"Trong khi cài đặt cơ bản, một hạt nhân &arch-kernel; sẽ được cài đặt. Tại ưu tiên "
"mặc định, trình cài đặt sẽ chọn cho bạn hạt nhân khớp tốt nhất phần cứng của "
"bạn. Trong chế độ ưu tiên thấp hơn, bạn có khả năng chọn trong danh sách các "
"hạt nhân có sẵn."
diff --git a/po/zh_CN/using-d-i.po b/po/zh_CN/using-d-i.po
index fa5fe549c..fc4f3f6ee 100644
--- a/po/zh_CN/using-d-i.po
+++ b/po/zh_CN/using-d-i.po
@@ -519,8 +519,8 @@ msgstr "base-installer"
#, no-c-format
msgid ""
"Installs the most basic set of packages which would allow the computer to "
-"operate under Linux when rebooted."
-msgstr "安装一些基本的包,让计算机重启后能在 Linux 下运行。"
+"operate under &debian; when rebooted."
+msgstr "安装一些基本的包,让计算机重启后能在 &debian; 下运行。"
#. Tag: term
#: using-d-i.xml:324
@@ -593,12 +593,12 @@ msgstr "bootloader-installer"
#, no-c-format
msgid ""
"The various bootloader installers each install a boot loader program on the "
-"hard disk, which is necessary for the computer to start up using Linux "
+"hard disk, which is necessary for the computer to start up using &arch-kernel; "
"without using a floppy or CD-ROM. Many boot loaders allow the user to choose "
"an alternate operating system each time the computer boots."
msgstr ""
"bootloader 安装程序在硬盘上安装 boot loader 程序,这是必须的一步,使得计算机"
-"启动 Linux 不必依靠软盘和 CD-ROM。许多 boot loader 程序都允许用户在开机的时候"
+"启动 &arch-kernel; 不必依靠软盘和 CD-ROM。许多 boot loader 程序都允许用户在开机的时候"
"选择启动哪个操作系统。"
#. Tag: term
@@ -3108,12 +3108,12 @@ msgstr ""
#: using-d-i.xml:2105
#, no-c-format
msgid ""
-"As part of the installation, a Linux kernel will be installed. At the "
+"As part of the installation, a &arch-kernel; kernel will be installed. At the "
"default priority, the installer will choose one for you that best matches "
"your hardware. In lower priority modes, you will be able to choose from a "
"list of available kernels."
msgstr ""
-"作为安装的一部分,Linux 内核也要安装。在默认的优先级下,安装程序会选择一个与"
+"作为安装的一部分,&arch-kernel; 内核也要安装。在默认的优先级下,安装程序会选择一个与"
"您硬件最匹配的内核。在较低的优先级下,您可以从列表中选择一个有效的内核。"
#. Tag: para
diff --git a/po/zh_TW/using-d-i.po b/po/zh_TW/using-d-i.po
index 6f33f7246..8567a0846 100644
--- a/po/zh_TW/using-d-i.po
+++ b/po/zh_TW/using-d-i.po
@@ -532,8 +532,8 @@ msgstr "base-installer"
#, no-c-format
msgid ""
"Installs the most basic set of packages which would allow the computer to "
-"operate under Linux when rebooted."
-msgstr "安裝一些基本的套件,讓電腦重起後能在 Linux 下運行。"
+"operate under &debian; when rebooted."
+msgstr "安裝一些基本的套件,讓電腦重起後能在 &debian; 下運行。"
#. Tag: term
#: using-d-i.xml:324
@@ -2952,12 +2952,12 @@ msgstr ""
#: using-d-i.xml:2105
#, no-c-format
msgid ""
-"As part of the installation, a Linux kernel will be installed. At the "
+"As part of the installation, a &arch-kernel; kernel will be installed. At the "
"default priority, the installer will choose one for you that best matches "
"your hardware. In lower priority modes, you will be able to choose from a "
"list of available kernels."
msgstr ""
-"作為安裝的一部分,Linux 核心也會被安裝。在預設的優先等級下,安裝程式會選擇一"
+"作為安裝的一部分,&arch-kernel; 核心也會被安裝。在預設的優先等級下,安裝程式會選擇一"
"個與您硬體最匹配的核心。在較低的優先級下,您可以從列表中選擇一個有效的核心。"
#. Tag: para