summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/de/boot-installer.po51
-rw-r--r--po/de/hardware.po32
2 files changed, 36 insertions, 47 deletions
diff --git a/po/de/boot-installer.po b/po/de/boot-installer.po
index 7126ecb5d..27c1ae703 100644
--- a/po/de/boot-installer.po
+++ b/po/de/boot-installer.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: d-i-manual_boot-installer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-19 20:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-03-23 19:21+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-23 20:58+0200\n"
"Last-Translator: Holger Wansing <linux@wansing-online.de>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"Language: de\n"
@@ -805,7 +805,8 @@ msgstr ""
"Um auf einem Linux-System aus diesen beiden Teilen ein vollständiges Image "
"zu erzeugen, können Sie zcat wie folgt verwenden: "
"<informalexample><screen>zcat firmware.&lt;system-typ&gt;.img.gz partition."
-"img.gz &gt; complete_image.img</screen></informalexample> Auf Windows-Systemen "
+"img.gz &gt; complete_image.img</screen></informalexample> Auf "
+"Windows-Systemen "
"müssen Sie die beiden Teile zunächst separat dekomprimieren, was zum "
"Beispiel mit 7-Zip erledigt werden kann, und dann durch Eingabe des "
"folgenden Befehls in einem cmd.exe-Fenster: <informalexample><screen>copy /b "
@@ -827,7 +828,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Schreiben Sie das erzeugte Image auf eine SD-Karte, indem Sie z.B. auf einem "
"Linux-System folgenden Befehl nutzen: <informalexample><screen>cat "
-"complete_image.img &gt; /dev/SD_KARTEN_GERÄT</screen></informalexample> Nachdem "
+"complete_image.img &gt; /dev/SD_KARTEN_GERÄT</screen></informalexample> "
+"Nachdem "
"Sie die SD-Karte in das Zielsystem eingesteckt und dieses eingeschaltet "
"haben, wird der Installer von der SD-Karte geladen. Falls Sie die hd-media-"
"Variante für eine Installation ohne Internet-Verbindung verwenden, müssen "
@@ -3454,21 +3456,11 @@ msgstr ""
#: boot-installer.xml:2351
#, no-c-format
msgid "Expert install, rescue mode, automated install"
-msgstr ""
+msgstr "Experten-Installation, Rettungsmodus, automatisierte Installation"
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:2352
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "Expert, Rescue, and Automated installation choices are also available "
-#| "with speech synthesis. To access them, one has to first enter the "
-#| "<quote>Advanced options</quote> submenu from the boot menu by typing "
-#| "<userinput>a</userinput>. When using a BIOS system (the boot menu will "
-#| "have beeped only once), this has to be followed by &enterkey;. From "
-#| "there, various shortcuts can be used: <userinput>x</userinput> for expert "
-#| "installation, <userinput>r</userinput> for rescue mode, or <userinput>a</"
-#| "userinput> for automated installation. When using a BIOS system, each of "
-#| "them must be followed by &enterkey;."
+#, no-c-format
msgid ""
"Expert, Rescue, and Automated installation choices are also available with "
"accessibility support. To access them, one has to first enter the "
@@ -3482,32 +3474,35 @@ msgid ""
"automated installation. When using a BIOS system, they must be followed by "
"&enterkey;."
msgstr ""
-"Die Auswahlmöglichkeiten Expert, Rescue und Automated Install sind auch mit "
-"Sprachausgabe (speech synthesis) verfügbar. Um sie zu nutzen, müssen Sie "
+"Die Auswahlmöglichkeiten Expert, Rescue und Automated Install sind auch "
+"barrierefrei (mit Sprachausgabe) verfügbar. Um sie zu nutzen, müssen Sie "
"zunächst das Untermenü <quote>Advanced options</quote> öffnen, indem Sie "
"<userinput>a</userinput> drücken. Wenn Sie ein BIOS-System verwenden (d.h. "
-"beim Anzeigen des Boot-Menüs hat der Computer nur einmal gepiept), müssen "
-"Sie jetzt noch &enterkey; drücken. Jetzt können verschiedene Tastaturkürzel "
-"genutzt werden: <userinput>x</userinput> für eine Experteninstallation, "
+"beim Start des Boot-Menüs hat der Computer nur einmal gepiept), müssen "
+"Sie jetzt noch &enterkey; drücken. Um die Sprachausgabe zu aktivieren, können "
+"Sie jetzt <userinput>s</userinput> drücken (gefolgt von &enterkey; auf "
+"BIOS-Systemen). "
+"Nun stehen verschiedene Tastaturkürzel zur Verfügung: "
+"<userinput>x</userinput> für eine Experten-Installation, "
"<userinput>r</userinput> für das Starten des Rescue-Modes und <userinput>a</"
"userinput> für eine automatisierte Installation. Auf BIOS-Systemen müssen "
-"Sie jetzt nochmals &enterkey; drücken."
+"Sie jeweils nochmal &enterkey; drücken."
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:2366
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "Alternatively, &debian; can be installed completely automatically by "
-#| "using preseeding. This is documented in <xref linkend=\"appendix-preseed"
-#| "\"/>."
+#, no-c-format
msgid ""
"The automated install choice allows to install &debian; completely "
"automatically by using preseeding, whose source can be entered after "
"accessibility features get started. Preseeding itself is documented in <xref "
"linkend=\"appendix-preseed\"/>."
msgstr ""
-"Alternativ kann &debian; durch die Verwendung von Voreinstellung vollständig "
-"automatisiert installiert werden. Dies ist in <xref linkend=\"appendix-"
+"Durch eine automatisierte Installation kann &debian; über die Verwendung der "
+"Voreinstellung vollständig automatisiert installiert werden. Die Quelle "
+"dieser Voreinstellungen "
+"(die Voreinstellungsdatei) kann angegeben werden, nachdem die Funktionen zur "
+"Barrierefreiheit gestartet wurden. Voreinstellung selbst ist in <xref "
+"linkend=\"appendix-"
"preseed\"/> dokumentiert."
#. Tag: title
diff --git a/po/de/hardware.po b/po/de/hardware.po
index a8466c399..2f1e71394 100644
--- a/po/de/hardware.po
+++ b/po/de/hardware.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: d-i-manual_hardware\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-21 20:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-02-27 00:38+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-23 21:04+0200\n"
"Last-Translator: Holger Wansing <linux@wansing-online.de>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"Language: de\n"
@@ -1016,23 +1016,13 @@ msgstr ""
#. Tag: term
#: hardware.xml:596
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "Wandboard Quad"
+#, no-c-format
msgid "Wandboard"
-msgstr "Wandboard Quad"
+msgstr "Wandboard"
#. Tag: para
#: hardware.xml:598
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "The Wandboard Quad is a development board based on the Freescale i.MX6 "
-#| "Quad SoC. System support for it is limited to drivers and device-tree "
-#| "information available in the mainline Linux kernel; the wandboard-"
-#| "specific 3.0 and 3.10 kernel series from wandboard.org are not supported "
-#| "by &debian;. The mainline kernel includes driver support for serial "
-#| "console, display via HDMI (console and X11), ethernet, USB, MMC/SD and "
-#| "SATA. Support for the onboard audio options (analog, S/PDIF, HDMI-Audio) "
-#| "and for the onboard WLAN/Bluetooth module is not available in &debian; 8."
+#, no-c-format
msgid ""
"The Wandboard Quad, Dual and Solo are development boards based on the "
"Freescale i.MX6 Quad SoC. System support is limited to drivers and device-"
@@ -1044,15 +1034,18 @@ msgid ""
"and for the onboard WLAN/Bluetooth module is untested or not available in "
"&debian; 9."
msgstr ""
-"Das Wandboard Quad ist ein Development-Board, das auf der Freescale i.MX6-"
-"Quad-SoC-Familie basiert. Die Systemunterstützung ist auf Treiber und "
+"Die Wandboards Quad, Dual und Solo sind Development-Boards, die auf der "
+"Freescale i.MX6-"
+"Quad-SoC-Familie basieren. Die Systemunterstützung ist auf Treiber und "
"Informationen aus dem Gerätedatei-Baum beschränkt, welche im Mainline-Linux-"
"Kernel enthalten sind. Die Wandboard-spezifischen Kernel der Serien 3.0 und "
"3.10 von wandboard.org werden von &debian; nicht unterstützt. Die im "
"Mainline-Kernel verfügbaren Treiber unterstützen die serielle Konsole, "
-"Grafikausgabe über HDMI (Konsole und X11), Ethernet, USB, MMC-/SD-Karten und "
-"SATA. Unterstützung für die Onboard-Audio-Funktionalitäten (Analog, S/PDIF, "
-"HDMI-Audio) sowie für das Onboard-WLAN/Bluetooth-Modul ist in &debian; 8 "
+"Grafikausgabe über HDMI (Konsole und X11), Ethernet, USB, MMC-/SD-Karten, "
+"SATA (nur Quad) und analoges Audio. Unterstützung für andere "
+"Audio-Funktionalitäten (S/PDIF, "
+"HDMI-Audio) sowie für das Onboard-WLAN/Bluetooth-Modul ist ungetestet oder in "
+"&debian; 9 "
"nicht verfügbar."
#. Tag: para
@@ -3746,3 +3739,4 @@ msgstr ""
"grafischen Installer gibt, sollten Sie auf solchen Systemen den ersten "
"wählen. </para> </footnote> oder verfügbarem Festplattenplatz sind unter "
"Umständen auch möglich, werden jedoch nur erfahrenen Benutzern empfohlen."
+