summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/pt/boot-installer.po18
1 files changed, 9 insertions, 9 deletions
diff --git a/po/pt/boot-installer.po b/po/pt/boot-installer.po
index bc2b7f5f6..df07ef30e 100644
--- a/po/pt/boot-installer.po
+++ b/po/pt/boot-installer.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: boot-installer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-11-10 03:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-11-04 18:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-11-10 10:50+0000\n"
"Last-Translator: Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>\n"
"Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -4668,7 +4668,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:3363
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"The boot floppy is the floppy with the worst problems, because it is read by "
"the hardware directly, before Linux boots. Often, the hardware doesn't read "
@@ -4679,14 +4679,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"A disquete de arranque é a disquete com os piores problemas, porque é lida "
"directamente pelo hardware, antes do arranque do Linux. Frequentemente o "
-"hardware não lê de uma forma confiável como a drive de disquete, e em caso "
+"hardware não lê de uma forma confiável como o driver de disquetes Linux, e em caso "
"de lêr dados incorrectos pode simplesmente parar sem mostrar mensagens de "
-"erro. Pode também existir falhas na drive de disquetes que são indicadas por "
+"erro. Podem também existir falhas na drive de disquetes, na maioria dos casos são indicadas por "
"muitas mensagens de erros I/O."
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:3372
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"If you are having the installation stall at a particular floppy, the first "
"thing you should do is write the image to a <emphasis>different</emphasis> "
@@ -4696,8 +4696,8 @@ msgid ""
"writing the floppy on a different system."
msgstr ""
"Se está a enfrentar paragens da instalação numa disquete em particular, a "
-"primeira coisa que deve fazer é gravá-la para uma disquete "
-"<emphasis>diferente</emphasis>. Simplesmente re-formatar disquete antiga "
+"primeira coisa que deve fazer é gravar imagem para uma disquete "
+"<emphasis>diferente</emphasis>. Simplesmente re-formatar a disquete antiga "
"poderá não ser suficiente, mesmo que parece que a disquete foi re-formatada "
"e escrita sem erros. Por vezes é útil tentar escrever a disquete num sistema "
"diferente."
@@ -4716,13 +4716,13 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:3387
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Normally you should not have to download a floppy image again, but if you "
"are experiencing problems it is always useful to verify that the images were "
"downloaded correctly by verifying their md5sums."
msgstr ""
-"Normalmente deve fazer novamente o download da imagem da disquete, mas se "
+"Normalmente não deve ter de fazer novamente o download da imagem da disquete, mas se "
"está a ter problemas é sempre útil verificar que foi feito correctamente o "
"download das imagens verificando o seu md5sum."