summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/el/boot-installer.po48
1 files changed, 23 insertions, 25 deletions
diff --git a/po/el/boot-installer.po b/po/el/boot-installer.po
index 57abe1ca4..83fc925d1 100644
--- a/po/el/boot-installer.po
+++ b/po/el/boot-installer.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-# translation of boot-installer.po to el
+# translation of boot-installer.po to Greek
# translation of boot-installer.po to
# translation of boot-installer.po to
# translation of boot-installer.po to
@@ -17,9 +17,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: boot-installer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-09-24 09:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-09-08 18:21+0300\n"
-"Last-Translator: quad-nrg.net <yodesy@quad-nrg.net>\n"
-"Language-Team: el <debian-l10n-greek@lists.debian.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-10-16 16:14+0300\n"
+"Last-Translator: QUAD-nrg.net <yodesy@quad-nrg.net>\n"
+"Language-Team: Greek <debian-l10n-greek@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -550,7 +550,7 @@ msgstr "Εκκίνηση μέσω TFTP"
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:284
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"In SRM, Ethernet interfaces are named with the <userinput>ewa</userinput> "
"prefix, and will be listed in the output of the <userinput>show dev</"
@@ -568,22 +568,20 @@ msgid ""
"</screen></informalexample> You can get a listing of valid modes with "
"<userinput>&gt;&gt;&gt;set ewa0_mode</userinput>."
msgstr ""
-"Στην SRM, τα Ethernet interfaces ονοματοδοτούνται με το πρόθεμα "
-"<userinput>ewa</userinput>, και θα εμφανιστούν στην έξοδο της εντολής "
-"<userinput>show dev</userinput> κάπως έτσι (ελαφρά διορθωμένα ): "
+"Στην SRM, οι διεπαφές Ethernet ονοματοδοτούνται με το πρόθεμα "
+"<userinput>ewa</userinput>, και θα εμφανιστούν στην έξοδο της εντολής <userinput>show dev</userinput> κάπως έτσι (ελαφρά διορθωμένα ): "
"<informalexample><screen>\n"
"&gt;&gt;&gt; show dev\n"
"ewa0.0.0.9.0 EWA0 08-00-2B-86-98-65\n"
"ewb0.0.0.11.0 EWB0 08-00-2B-86-98-54\n"
"ewc0.0.0.2002.0 EWC0 00-06-2B-01-32-B0\n"
-"</screen></informalexample> Πρέπει κατ' αρχήν να ορίσετε το πρωτόκολλο "
-"εκκίνησης: <informalexample><screen>\n"
-"&gt;&gt;&gt; set ewa0_protocol bootp\n"
-"</screen></informalexample> Μετά ελέγξτε ότι ο τύπος του μέσου είναι ο "
-"σωστός: <informalexample><screen>&gt;&gt;&gt; set ewa0_mode "
+"</screen></informalexample> "
+"Πρέπει κατ' αρχήν να ορίσετε το πρωτόκολλο εκκίνησης: <informalexample><screen>\n"
+"&gt;&gt;&gt; set ewa0_protocols bootp\n"
+"</screen></informalexample> Στη συνέχεια ελέγξτε ότι ο τύπος του μέσου είναι ο σωστός: "
+"<informalexample><screen>&gt;&gt;&gt; set ewa0_mode "
"<replaceable>mode</replaceable>\n"
-"</screen></informalexample> Μπορείτε να πάρετε μια λίστα των έγκυρων τύπων "
-"με την εντολή <userinput>&gt;&gt;&gt;set ewa0_mode</userinput>."
+"</screen></informalexample> Μπορείτε να πάρετε μια λίστα των έγκυρων τύπων με την εντολή <userinput>&gt;&gt;&gt;set ewa0_mode</userinput>."
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:302
@@ -1060,8 +1058,7 @@ msgstr ""
#: boot-installer.xml:573 boot-installer.xml:743 boot-installer.xml:1153
#: boot-installer.xml:1974 boot-installer.xml:2314 boot-installer.xml:2668
#, no-c-format
-msgid ""
-"If you have problems booting, see <xref linkend=\"boot-troubleshooting\"/>."
+msgid "If you have problems booting, see <xref linkend=\"boot-troubleshooting\"/>."
msgstr ""
"Αν έχετε προβλήματα κατά την εκκίνηση, δείτε το <xref linkend=\"boot-"
"troubleshooting\"/>."
@@ -1236,10 +1233,8 @@ msgstr "Εκκίνηση από CD-ROM"
#. Tag: title
#: boot-installer.xml:848
#, no-c-format
-msgid ""
-"Booting from Linux Using <command>LILO</command> or <command>GRUB</command>"
-msgstr ""
-"Ξεκινώντας από το Linux με <command>LILO</command> ή <command>GRUB</command>"
+msgid "Booting from Linux Using <command>LILO</command> or <command>GRUB</command>"
+msgstr "Ξεκινώντας από το Linux με <command>LILO</command> ή <command>GRUB</command>"
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:851
@@ -4143,9 +4138,9 @@ msgstr ""
#. Tag: term
#: boot-installer.xml:2985
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "debian-installer/theme"
-msgstr "debian-installer/framebuffer "
+msgstr "debian-installer/θέμα"
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:2986
@@ -4158,6 +4153,8 @@ msgid ""
"parameter <userinput>debian-installer/theme=<replaceable>dark</replaceable></"
"userinput> or <userinput>theme=<replaceable>dark</replaceable></userinput>."
msgstr ""
+"Ένα θέμα καθορίζει το πώς θα εμφανίζεται η διεπαφή χρήστη του εγκαταστάτη (χρώματα, εικονίδια κ.λπ.). Τα θέματα που είναι διαθέσιμα διαφέρουν ανάλογα με το frontend. Προς το παρόν τόσο το frontend newt όσο και το gtk έχουν μόνο το <quote>σκοτεινό (dark) </quote> θέμα που σχεδιάστηκε για χρήστες με προβλήματα όρασης. Ορίστε το θέμα εκκινώντας το σύστημα με την παράμετρο <userinput>debian-installer/theme=<replaceable>dark</replaceable></"
+"userinput> ή <userinput>theme=<replaceable>dark</replaceable></userinput>."
#. Tag: term
#: boot-installer.xml:2999
@@ -4323,7 +4320,7 @@ msgstr ""
#: boot-installer.xml:3091
#, no-c-format
msgid "directfb/hw-accel"
-msgstr ""
+msgstr "directfb/hw-accel"
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:3092
@@ -4332,7 +4329,7 @@ msgid ""
"For the gtk frontend (graphical installer), hardware acceleration in "
"directfb is disabled by default. To enable it, set this parameter to "
"<userinput>true</userinput> when booting the installer."
-msgstr ""
+msgstr "Για το frontend gtk (γραφικός εγκαταστάτης) η επιτάχυνση γραφικών (hardware acceleration) για τον directfb είναι εξ' ορισμού απενεργοποιημένη. Για να την ενεργοποιήσετε δώστε στην παρακάτω παράμετρο την τιμή <userinput>true</userinput> κατά την εκκίνηση του εγκαταστάτη."
#. Tag: term
#: boot-installer.xml:3102
@@ -4868,3 +4865,4 @@ msgstr ""
"δείτε, στην περίπτωση μη απόκρισης (κρεμάσματος) του πυρήνα. Περιγράψτε τα "
"βήματα που ακολουθήσατε τα όποια έφεραν το σύστημα σ'αυτή την προβληματική "
"κατάσταση."
+