summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/fr/welcome.po33
1 files changed, 28 insertions, 5 deletions
diff --git a/po/fr/welcome.po b/po/fr/welcome.po
index 93bc05de0..223aebae0 100644
--- a/po/fr/welcome.po
+++ b/po/fr/welcome.po
@@ -2,13 +2,13 @@
# Philippe Batailler - ?-2013
# Baptiste Jammet - 2014
#
-# Baptiste Jammet <baptiste@mailoo.org>, 2017.
+# Baptiste Jammet <baptiste@mailoo.org>, 2017, 2018.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: welcome\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-01 23:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-07-11 22:28+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-10-07 10:54+0100\n"
"Last-Translator: Baptiste Jammet <baptiste@mailoo.org>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"Language: fr\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
#. Tag: title
#: welcome.xml:4
@@ -622,10 +622,10 @@ msgstr ""
#. Tag: title
#: welcome.xml:380
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid "What is Debian?"
msgid "What is the Debian Installer?"
-msgstr "Qu'est-ce que Debian ?"
+msgstr "Qu'est-ce que l'installateur Debian ?"
#. Tag: para
#: welcome.xml:382
@@ -636,6 +636,11 @@ msgid ""
"embedded devices, laptops, desktops and server machines is supported and a "
"large set of free software for many purposes is offered."
msgstr ""
+"L'installateur Debian, aussi appelé <quote>d-i</quote>, est le logiciel qui"
+" permet d'installer un système Debian basique et fonctionnel. Une large gamme"
+" de matériel est prise en charge, comme les périphériques embarqués, les"
+" ordinateurs portables, de bureau et les serveurs. Enfin, le système offre un"
+" grand choix de logiciels libres pour diverses applications."
#. Tag: para
#: welcome.xml:389
@@ -649,6 +654,15 @@ msgid ""
"network. The installer supports localized installations in more than 80 "
"languages."
msgstr ""
+"L'installation s'effectue en répondant à une série de questions simples. Un"
+" mode « expert » est disponible, pour contrôler finement chaque détail de"
+" l'installation, et une fonctionnalité avancée permet même de réaliser"
+" l'installation automatiquement. Le système ainsi installé peut être utilisé"
+" tel quel, ou personnalisé par la suite. L'installation peut être réalisée à"
+" partir d'un grand choix de support : clé USB, CD, DVD ou Blue Ray, ou même"
+" par"
+" le réseau. L'installateur est capable d'installer un système localisé, avec"
+" un choix de plus de 80 langues."
#. Tag: para
#: welcome.xml:399
@@ -660,6 +674,11 @@ msgid ""
"has been continuously developed by volunteers improving and adding more "
"features."
msgstr ""
+"L'installateur prend ses origines dans le projet « boot-floppies », et a été"
+" <ulink url=\"http://lists.debian.org/debian-boot/2000/06/msg00279.html\""
+">mentionné la première fois</ulink> par Joey Hess en 2000. Depuis,"
+" l'installateur a été continuellement développé par des volontaires pour"
+" l'améliorer et lui ajouter toujours plus de fonctionnalités."
#. Tag: para
#: welcome.xml:407
@@ -670,6 +689,10 @@ msgid ""
"and on the <ulink url=\"&url-debian-boot-list;\">debian-boot mailing list</"
"ulink>."
msgstr ""
+"Pour plus d'information, veuillez consulter la page de <ulink"
+" url=\"&url-d-i;\">l'installateur Debian</ulink>, le <ulink"
+" url=\"&url-d-i-wiki;\">wiki</ulink> et la <ulink"
+" url=\"&url-debian-boot-list;\">liste de diffusion debian-boot</ulink>."
#. Tag: title
#: welcome.xml:422