diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/pt/preparing.po | 12 |
1 files changed, 6 insertions, 6 deletions
diff --git a/po/pt/preparing.po b/po/pt/preparing.po index 1bd7eb7dc..de6010319 100644 --- a/po/pt/preparing.po +++ b/po/pt/preparing.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: preparing\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2006-10-26 16:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2006-10-26 21:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2006-11-09 21:15+0000\n" "Last-Translator: Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>\n" "Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -2328,8 +2328,8 @@ msgid "" "hardware issues affecting the reliability of &debian; on your system are " "also highlighted." msgstr "" -"Esta secção vai leva-lo através da preparação do hardware da pré-instalação, " -"se existir alguma, que você necessite fazer antes de instalar Debian. " +"Esta secção vai levá-lo através da preparação do hardware da pré-instalação, " +"se existir alguma, que necessite fazer antes de instalar Debian. " "Normalmente isto envolve verificar e possivelmente alterar definições no " "firmware para o seu sistema. O <quote>firmware</quote> é o software mais " "importante utilizado pelo hardware; é o mais crítico invocado pelo processo " @@ -2512,8 +2512,8 @@ msgid "" "it, you are usually able to boot from the CD-ROM. All you have to do is " "enable booting from a CD-ROM in the SCSI-BIOS of your controller." msgstr "" -"Se você possuir um controlador SCSI recente e tiver um dispositivo de CD-ROM " -"ligado a ele, normalmente você conseguirá arrancar a partir do CD-ROM. Tudo " +"Se possuir um controlador SCSI recente e tiver um dispositivo de CD-ROM " +"ligado a ele, normalmente conseguirá arrancar a partir do CD-ROM. Tudo " "o que tem de fazer é permitir o arranque a partir de CD-ROM na BIOS do seu " "controlador SCSI." @@ -2744,7 +2744,7 @@ msgstr "" "que está desabilitado ou removido fisicamente enquanto executa GNU/Linux. " "Estes não são compatíveis com GNU/Linux; e mais, devido às permissões de " "ficheiros e à memória protegida do kernel Linux, os vírus são praticamente " -"desconhecidos<footnote> <para> Após a instalação pode ligar a pretecção do " +"desconhecidos<footnote> <para> Após a instalação pode ligar a protecção do " "Boot Sector se assim o desejar. Isto não ofereçe segurança adicional em " "Linux mas se você também utiliza Windows pode prevenir uma catástrofe. Não é " "preciso mexer no Master Boot Record (MBR) após o gestor de arranque ter sido " |